An Approach to English Translation of Islamic Texts 1 Cohesion.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Critical Reading Strategies: Overview of Research Process
Advertisements

Why study grammar? Knowledge of grammar facilitates language learning
L AUREA S PECIALISTICA I NFORMAZIONE, E DITORIA E G IORNALISMO A.A. 2014/15 L INGUA I NGLESE D OTT. E NRICO G RAZZI C ORSO PROGREDITO (6 C FU ) L ESSONS.
Semantics Chapter 5.
Statistical NLP: Lecture 3
Types of Stylistics Linguistic Stylistics Literary Stylistics
Words Words Words! Helping ELL Students Develop Vocabulary.
Sample Instructional Ladders Reading Carolyn Downing and Sherida Gentry WKSEC.
What is a corpus?* A corpus is defined in terms of  form  purpose The word corpus is used to describe a collection of examples of language collected.
1 CS 502: Computing Methods for Digital Libraries Lecture 12 Information Retrieval II.
Basic Scientific Writing in English Lecture 3 Professor Ralph Kirby Faculty of Life Sciences Extension 7323 Room B322.
Communicative Language Ability
10th International Pragmatics Conference Gothenburg, 8-13 July 2007 On the Interaction of Relational Coherence and Lexical Cohesion in Expository and Persuasive.
Discourse Analysis & Vocabulary Vocabulary should be taught in context Context - the situation in which discourse is produced The intended meaning of words.
Cohesion Cohesion describes the way in which a text is tied together by linguistic devices, such as And so we see , Additonally , Therefore.
Test Taking Tips How to help yourself with multiple choice and short answer questions for reading selections A. Caldwell.
Chapter 2 Words and word classes.
Session 8 Lexical Semantic
COHERENCE A piece of writing is coherence if it is clearly organised and has a logical sequence of ideas.
McEnery, T., Xiao, R. and Y.Tono Corpus-based language studies. Routledge. Unit A 2. Representativeness, balance and sampling (pp13-21)
Translation Studies 7. Cohesion in translation Krisztina Károly, Spring, 2006 Source: Klaudy & Károly, 2000.
What is discourse analysis?
Lecture 19 From sentence to Text. Sentence and text the sentence: the highest rank of grammatical unit and also the basic linguistic unit constituting.
Unit Five Semantics, Study of Meaning
Meaning. Semantics (the study of meaning) Semantics: the study of meaning, or to be more specific, the study of the meaning of linguistic units, words.
Developing the language skills: reading Dr. Abdelrahim Hamid Mugaddam.
Culturally Diverse Narratives for Oral Storytelling and Literacy University of Wisconsin – Eau Claire Department of Communication Sciences and Disorders.
Aisha Sayidina, PhD. Department of English American University of Sharjah Copy right Aisha Sayidina, This work (except slide 2) is the intellectual.
Terminology and documentation*  Object of the study of terminology:  analysis and description of the units representing specialized knowledge in specialized.
1 Cohesion + Coherence Lecture 9 MODULE 2 Meaning and discourse in English.
Language Testing Section 3: communicative language ability
group ПР-09-4 м Shevchenko Lilia
Research Methods in Translation and Interpreting Studies I
Introduction to Linguistics Class # 1. What is Linguistics? Linguistics is NOT: Linguistics is NOT:  learning to speak many languages  evaluating different.
For Friday Finish chapter 24 No written homework.
For Monday Read chapter 26 Last Homework –Chapter 23, exercise 7.
Pragmatics and Text Analysis Lecture 6. Pragmatics is the study of language usage from a functional perspective and is concerned with the principles that.
Types of Writing, Prompts, and the ARCH Method
SYNTAX.
Levels of Linguistic Analysis
L AUREA M AGISTRALE L.M. 19 I NFORMAZIONE, E DITORIA E G IORNALISMO A.A. 2015/16 L INGUA I NGLESE D OTT. E NRICO G RAZZI C ORSO PROGREDITO (6 C FU ) L.
BASIC TRANSLATION THEORIES
COHERENCE.
Foundation year WEEK TWO Lecturer: Ola Ahmed Refaat Academic year 2015 / English Language English Language Reading - ENGL 101.
Aim: How does the writing strategy of tone help develop the central idea of the poem “War is Kind” by Stephen Crane? Do Now: Answer in complete sentences.
Grammatical and lexical coherence in writing group Done by: O`rinboyeva M. Checked by : RasulovaS.
Genre and cultural purpose We recognize a genre when a text does something with language that we’re familiar with. Very often we are able state what kind.
Discourse grammar.
Topic The common errors in usage of written cohesive devices among secondary school Malaysian learners of English of intermediate proficiency.
Discourse analysis May 2012 Carina Jahani
SEMASIOLOGY LECTURE 1.
In this lecture, we will learn about: Translation.
Grammatical Issues in translation
Discourse Analysis 11th, 12th Meeting Dra. Sri Mulatsih, M.Pd.
SEMASIOLOGY LECTURE 2.
Plato’s Cratylus 2 distinct views A) – Language is natural B) - Language is conventional.
Writing Scientific Research Paper
Laurea Magistrale L. M. 19 Informazione, Editoria e Giornalismo A. A
Science Fair.
Statistical NLP: Lecture 3
SEMASIOLOGY LECTURE 1.
Writing An Effective Discussion
SEMASIOLOGY LECTURE 2.
An Overview Of Vision 1 Summer 1395.
What is Linguistics? The scientific study of human language
TEACHING READING Indawan Syahri 12/8/2018 indawansyahri.
Discourse Analysis Setyo Prasiyanto C., S.S., M.Pd.
Levels of Linguistic Analysis
The Logic of Declarative Statements
Presentation transcript:

An Approach to English Translation of Islamic Texts 1 Cohesion

2 Cohesion

3  Cohesion is a semantic concept &  it refers to relations of meanings that exist within the text & that define it as a text.  So cohesion helps to create text by providing texture.

4  According to Halliday & Hasan (1976), the primary factor of whether a set of sentences do or do not constitute a text depends on cohesive relationships between & within the sentences which create texture:  A text has texture & this is what distinguishes it from something that is not a text.  The texture is provided by the cohesive RELATION.

5  Cohesive relationships within a text are set up: where the INTERPRETATION of some elements in the discourse is dependent on that of another.  The one PRESUPPOSES the other in the sense that it cannot be effectively decoded except by recourse to it.

6  Halliday and Hasan (1976) argue that cohesion is expressed partly through the : Grammar & Vocabulary, hence we have: Grammatical cohesion & Lexical cohesion.

7  It is necessary to consider that cohesion is a semantic relation but, like all the components of semantic system, it is realized through the lexico-grammatical system.  The lexico-grammatical system includes both grammar & vocabulary.

8  There are five major types of cohesive devices: 1. reference, 2. substitution, 3. ellipsis, 4. conjunction & 5. lexical cohesion.

9  Cohesive types: reference, substitution, & ellipsis are grammatical but;  Lexical cohesion is lexical; &  Conjunction is on the borderline of the two, mainly grammatical, but with a lexical component in it.

10  There are two major types of lexical cohesion: 1. Reiteration  repetition,  synonymy,  hyponymy(specific-general),  metonymy(part-whole),  antonymy &  general nouns 2. Collocation

Repetition  Repetition of a lexical item is the most form of lexical cohesion; e.g. dog in:  Reza saw a dog. The dog was wounded by the children.  In order for a lexical item to be recognized as repeated it need not be in the same morphological shape.  Ali arrived yesterday. His arrival made his mother happy.  Inflectional & derivational variants are also as the same item.

Synonymy  Lexical cohesion is also created by the selection of a lexical item that is in some sense synonymous with a preceding one.  What people want from the government is frankness. They should explain everything to the public.

Hyponymy(specific to general)  Hyponymy is a relationship between two words, in which the meaning of one of the words includes the meaning of the other word.  A dog is a symbol of loyality. That animal is mine.

Metonymy(part–whole)  In this kind of lexical cohesion, cohesion results from the choice of a lexical item that is in some sense in part-whole relationship with a preceding lexical item.  An English daily Monday talked about the result of presidential election. The editorial described that pre-election speeches caused good results.

Antonymy  In this type of lexical cohesion, cohesion comes about by the selection of an item which is opposite in meaning to a preceding lexical item.  Ali received a letter from bank yesterday. He will send answer next day.

General Nouns  They include thing, person, … are used cohesively when they have the same referent as whatever they are presupposing.  Saddam doesn’t approve military action against Iraq. He said that the moves was illegal.

Collocation  Association of lexical items that regularly co-occur. Or tend to appear in similar environments.  Such words don’t have any semantic relationship.  A huge oil boat polluted the sea. Many dead fishes lie along the beach.

18  Hoey(1991) argues that lexical cohesion is the single most important form of cohesion, accounting for something like 40% of cohesive ties in texts.

19 Components of a Research Paper

20 1. Title  A Study on Lexical Cohesion in English & Persian Translations of Qur'an: A Comparative Study

21 2. Introduction  Talking about the Literature review or histories of topic of research,  Elaborating on Theoretical Base,  Pointing to the purpose of conducting the research,  Research Question(s):  What are the differences between English and Persian research articles in terms of type, number, and degree of utilization of lexical cohesive device?

22 3. Method 3.1. Corpus ( Data)  The data for this study consist of 50 verses (sample size) from Holy Qur’an and its English and Persian translations counterparts. The 4 translators were selected among Muslim and Non-Muslim translators such as Arberry, Picktal, Shakir, and Asad.

Procedures of data analysis  To analyze the data: 1. Every verse in each text, & the number of cohesive ties will be detected, 2. The presupposing elements in the cohesive ties will be found, 3. Each tie will be specified for the type of cohesion & its related sub-type.

24 4. Again two summarizing tables are needed to present the percentage of sub-types of lexical cohesion in both data.  The following formula is used to calculate the percentage of each sub-type:  The percentage of each sub-type = The number of that sub-type × 100 total number of words

25 4. Results  4.1. Lexical cohesion in Persian data  4.2. Lexical cohesion in English data

26 5. Analysis R = repetition S = synonymy M = metonymy C = collocation H = hyponymy G = general noun A = antonymy Type of Cohesi on RSMCHGA Persian English Transla tor 1, 2, 3, &

27 6. Conclusion  Rendering a summary or gist of the research  Research Implication(s)