Promoting Canada’s Language Industry & Stakeholder Collaboration Promoting and Supporting Canada’s Linguistic Duality This project is funded by the Government of Canada’s Canadian Language Sector Enhancement Program. Canada’s Language Industry
A brief history of Canada’s Official Languages 1867British North America Act – Use of French or English in Parliament 1927Bilingual postage stamps 1934Federal Translation Bureau established 1936Bilingual bank notes
1959Simultaneous interpretation of House of Commons debates 1963 à 1970 Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism established – report and recommendations Creation of bilingual education programs - Establishment of Office of the Commissioner of Official Languages
1971Canada becomes the first country in the world to adopt an official multiculturalism policy. 1974Coming into force of the Consumer Packaging and Labelling Act 1982Proclamation of the Constitution Act, including the Canadian Charter of Rights and Freedoms
Achieving Industry Status 1996Creation of the Canadian Translation Industry Sectoral Committee Committee’s report National Symposium of language industries - Canadian Language Industries Network Interim Committee - Technology Roadmap
Achieving Industry Status Government of Canada’s Action Plan for Official Languages - AILIA is created with funding from Industry Canada
Three Sectors TRANSLATION - Translation of documents - Translation of Web sites and software (localization) - Interpretation - Terminology
Three Sectors LANGUAGE TRAINING - French and English as second languages - Other languages - E-learning / online training
Three Sectors LANGUAGE TECHNOLOGIES - Document and multilingual text management - Speech processing - Computer-assisted translation tools - Language training technology
The Numbers 800 Translation offices 500 Languages schools 100 Businesses and institutions researching language tools
The Numbers 30,000 Jobs - Direct employment 98% Employment rate $1 Billion Annual sales
AILIA’s Mission Through advocacy, accreditation, information sharing and the support of standards of quality: -promote and increase the competitiveness of the Canadian Language Industry at the national and international level -promote and support Canada’s linguistic duality
Challenges -Elimination of fragmentation -Planning for succession -Increasing our visibility (in Canada and abroad) -Stimulating investments in R & D
Meeting the challenges – realistic objectives -Promote the interests of the language industry -Raise its visibility -Provide a dynamic exchange for industry members -Facilitate networking and collaboration between the industry and other public and private sector partners
-Develop common human resources strategies -Promote innovation and research and development -Stimulate the efforts of industry stakeholders at the national and international levels -Support new alliances and projects to expand the industry
Partnerships Canadian Language Sector Enhancement Program Program objectives: - Raise awareness of the Canadian language industry -Promote its products and services through: 1.improved media access 2.creation of a collaborative communication platform 3.publications 4.expansion of Web presence
1.Promotion of the language industry -Media strategy for each sector -Advertising campaign -Publications -Communications strategy -Events and outreach strategy
2.Promotion of 3 standards 1.Translation Services Standards (CAN/CGSB ) 2.Languages Canada Quality Assurance Scheme 3.National Standard Guide for Community Interpretation Services (NSGCIS) -E-marketing campaign -Roundtables with clients and representatives from other industries to explain and promote certifications
3.Leadership through standards -Certification Training Workshops -Adapting Languages Canada Quality Assurance Scheme -National Standard Guide for Community Interpretation Services
4.Strategic development -Annual events to examine the state of each sector, develop strategies to support growth -Regional presence in six major centres (Moncton, Montréal, Ottawa-Gatineau, Toronto, Vancouver) -Canadian participation and representation in ISO TC-37
2012 Recruitment Campaign -Serious labour shortage in Canada’s language industry -In April/May 2012, AILIA launched a recruitment Campaign -Television advertising aimed at youth (18-25)
2012 Recruitment Campaign -30-second ad aired for three weeks on youth-oriented television networks -2-minute video for use in job fairs, trade shows etc. -Results of campaign will be evaluated in June 2012
Tel.: Fax.: