What does it mean to be bicultural in your practice? Stephanie Geddes.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
E nga rangatira, e nga hoa hoki, tena koutou katou
Advertisements

CENTRE FOR EDUCATIONAL DEVELOPMENT Ka Hikitia – Implications and Implementation Facilitator: Colleen Douglas
So what constitutes evidence?
WHAT DOES ENGAGEMENT/INCLUSION MEAN FOR MAORI WITH DISABILITIES (WHANAU HAUAA)? HOW CAN WE BETTER UNDERSTAND EACH OTHER AND WORK TOGETHER.
- a necessary condition to ensure equality of opportunity for all pupils Workshop 5: How to leave no one behind? Essential teaching competencies for inclusive.
DRAFT 11 December 2011 DRAFT 1 December ASD in Education – teacher resource A bit more about ASD About ASD At some stage in their teaching career,
1 Cheryl Rau & Jenny Ritchie University of Waikato Presentation to “The Politics of Early Childhood Education” 4th Annual Professional Development Symposium.
Culture in Aotearoa New Zealand Level 3 Social practice : Bridgepoint Waitakere :
Te Wana Quality Programme Licensee – Healthcare Aotearoa. Jackie Richardson Te Wana Programme Manager.
BICULTURALISM in New Zealand Defining Cultural identity
Promoting all children’s learning and success
1 Cultural Competencies, Part IV: Race & Ethnicity Maggie Rivas April 11, 2007.
Realities. Registration Provisional Registration (PRT) Valid for 5 years Subject to Confirmation (STC) Valid for 3 years Full Registration Valid for 5.
08/10/2013.
Mutual Intercultural Relations in Plural Societies John W. Berry Queen’s University, Kingston, Canada National Research University, Higher School of Economics.
The New Māori and Māori Health Professor Chris Cunningham Research Centre for Māori Health & Development Massey Wellington.
Tripartite Initiative on Workplace Learning Campaign Road Show.
New Zealand Social Work Education Review Authors: S. McKinley & J. Duke.
Teacher Education for Inclusive Schooling: The Case of the Inclusive Practice Project in Scotland University of Gothenburg October 2013 Professor Lani.
Arab Gateways Professional Learning Program Welcome.
Welcome Module 7 Valuing Diversity. Description Ensuring that Scouting is available to all and that diversity is valued.
Multiculturalism In the Classroom
Partnership Taratahi - Ngati Pikiao - Te Wānanga o Aotearoa Waiariki Agricultural Collaboration Ngā ringa raupa o pikiao Building Māori participation and.
MĀORI, NEW MIGRANTS & IMPLICATIONS FOR NEW ZEALAND UNIVERSITIES COUNCIL - SLT MEETING 30 JUNE 2011.
Teresa Dickinson Deputy Government Statistician Statistics New Zealand
Aotearoa/New Zealand A Bi-cultural Classroom.. To gain full registration PRTs must participate in an Induction and Mentoring programme supervised by a.
MAINSTREAMING THE HORIZONTAL THEMES INTO THE SCOTTISH STRUCTURAL FUNDS PROGRAMMES GORDON McLAREN 1.
Te Tiriti i te Ao Mātauraka: The Treaty in the New Zealand Education System Today, some reflections on a critical pedagogy of place & teaching work in.
1 Creativity and Mātauranga Māori Toward Tools for Innovation Te Ahukaramū Charles Royal.
Aims of Workshop Introduce more effective school/University partnerships for the initial training of teachers through developing mentorship training Encourage.
INTERGROUP RELATIONS IN PLURAL SOCIETIES PSYC 338.
Creating an Equitable and Inclusive Classroom for Māori Students.
Nicola Sutton, Chief Executive English Language Partners New Zealand Trust
Planning for Diversity and Equality in Schools Dr Mary Gannon NUIG Summer School 21 st June 2006.
International Opportunities for Schools The British Council The United Kingdom’s international organisation for educational opportunities and cultural.
TE MATA O TE TAU WEEKLY SEMINAR SERIES
Employment Relations Act Employment Relations Act objectives  To build productive employment relationships through the promotion of trust and confidence.
1 Teacher Education Workshops June The NZ Teachers Council / Te Pouherenga Kaiako o Aotearoa Ū ki te ako, tū tangata ai āpōpō Professional leadership,
Programme Planning for the 21 st Century student PART A Lesley Pearce Technology National Coordinator Technology.
Diversity in Learning Multi-cultural Communication.
Newton Central School Strategic Plan Mission Statement We grow our tamariki to become critical and creative lifelong learners and positive.
SOCIAL SCIENCES SHIREE LEE Making connections between ECE & School.
1 Te Mata o te Tau Academy for Māori Research & Scholarship INDIGENEITY, THE STATE, AND THE GOALS OF MĀORI DEVELOPMENT Mason Durie.
Ch. 6 Family, Culture, & Community
From projects to policy New Zealand Maori – who are we? What do we want? How do we get it? Project example Lessons.
Diversity Matters The Transformed School Counselor Chapter 9 ©2012 Cengage Learning. These materials are designed for classroom use and can be used for.
Whanau Hui – Wednesday 4 th November. Welcome He mihi ki a koutou ko te whānau. Nau mai harae mai ki tō tātou hui. Nō reira, tēnā koutou, tēnā koutou,
KA HIKITIA Knowing Our Learner: Culturally Responsive Curriculum Kiri Rua School Support Services University of Waikato Trident School, 15/10/2010.
Globalization and Education Dr Osama Al-Mahdi University of Bahrain Bahrain Teachers College TCPB 111 Week 2.
First Nations & Education Grade 6 Social Studies.
Christchurch New Zealand October 2009 Integrating new technologies to empower learning and transform leadership.
INTERGROUP RELATIONS IN PLURAL SOCIETIES PSYC 338.
PBIS Indiana Training Curriculum
Ownership…….Leadership…… ………..Accountability………. Stepping Up…..!
Registered Teacher Criteria and E-Learning. What evidence might look like? A selection of ideas and examples of how e-learning practice can support the.
CHAPTER 10 Sociocultural factors in the learning process.
Final-placement Meeting 18 October Demonstrate the ability to identify and apply appropriate methods of intervention, describe their theoretical.
Appraisal It’s about learning It’s about growth It’s about accountability.
Engaging with Kura Māori This workshop aims to enlighten and encourage the New Zealand Health Promoting Schools (HPS) workforce, to engage and build relationships.
Ka Hikitia Presentation By Cheryl Harvey Team Solutions June 2011.
Classroom Management Cheryl Harvey, Secondary Facilitator Date: May 2011.
Accountability & Outcomes Shifting from outputs to outcomes.
NGO Initiatives in Advancing Civil Society Safeguards and Conservation GEF Civil Society Consultation Luis Pabon November, 2009.
My Story It can not be assumed that two cultures have shared understandings and ways of working. In practice, many values and behaviours do not transfer.
AES 2012 Kate McKegg and Syd King (for Nan Wehipeihana)
Experienced Leaders Summit
Introduction and Overview
Association of Integrated Schools New Zealand
Practising appropriately for bicultural Aotearoa New Zealand
TE TIRITI O WAITANGI PARTNERSHIP He Kōrerorero
Presentation transcript:

What does it mean to be bicultural in your practice? Stephanie Geddes

My Story It can not be assumed that two cultures have shared understandings and ways of working. In practice, many values and behaviours do not transfer directly from one culture to another. When a person grows up in a culture, many cultural values and practices are internalised to the extent that they become ‘taken for granted’. For a person seeking to work in a different cultural context, the cultural distinctions between their own culture and another culture may not always be apparent.

How would you describe your own culture?

Biculturalism What is your definition? All students benefit from being in a culturally inclusive classroom. However, many students from non-dominant cultures are not free to be whom and what they are when they go to school.

Traditional Tribal Approach to Teaching Who? (connections) Why? (purpose) How? (methodology) What? (knowledge)

Traditional Western Approach to Teaching What? Why? How? Who? (if indeed it is considered at all)

Biculturalism Biculturalism implies the existence of two distinct cultural groups, usually of unequal status and power, within a society united by one economic and political structure. Bicultural individuals identify with core elements of their culture of origin as well as the dominant culture. Bicultural individuals successfully integrate into and participate in important aspects of both cultures, values, and belief systems.

Bicultural Competence Recognising the importance of understanding and accepting the values of two traditions within bicultural Aotearoa New Zealand, which links directly to the partnership agreement of the Treaty of Waitangi.

The Inclusion Continuum

Have you heard? “We look after our Maori students well, - we have a Kapa Haka group and a community member comes into the school once a week to teach te reo to those who want it.” “I don’t have any Maori in my classroom so how can I show my commitment to biculturalism?” “We look after our Maori students well, - we have a Kapa Haka group and a community member comes into the school once a week to teach te reo to those who want it.” “We treat all races the same at our school, all student get the same chances and share of resources”.

What’s your Kaupapa Maori knowledge? A way of thinking, viewing, knowing, understanding and behaving that is specific to Maori culture, context and circumstance. Integrating Kaupapa Maori into a classroom assists to validate the cultural roots and identity of Maori learners. It also fosters understanding of cultural and national identity for all learners.

Integrating Kaupapa Maori …is a powerful means of learning, through the exploration and transfer of Maori knowledge, processes and practices, while simultaneously encouraging a better understanding of the unique nature of this country and its indigenous people. Where there is intolerance, its twin, ignorance, will inevitably be present, and conversely so. The NZ Curriculum invites us all to address both, to ensure a strong, productive and cohesive national identity is forged for all New Zealanders.

What might you do now?

The relationship between Maori and Pakeha in Aotearoa New Zealand has not been characterised by partnership and power-sharing, but rather by political and social domination by the Pakeha majority.

References Macfarlane, A., Glynn, T., Cavanagh, T., Bateman, S. (2007). Creating culturally-safe schools for Maori students. Australian Journal of Indigenous Education, (36), Parata, H., (2007). He Aratohu, Integrating Kaupapa Maori into mainstream secondary school teaching and learning programmes. Wellington, New Zealand: Ministry of Education.