Kaiser Permanente NORTHERN CALIFORNIA REGION Labor Management Partnership Bilingual Employee Program HCIN Conference July 16, 2009.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Culturally and Linguistically Appropriate Services And Clinical Trials (EDICTs CLAS-ACT) Armin D Weinberg Baylor College of Medicine.
Advertisements

Working Effectively with an Interpreter
MEDICAL HOME 1/2009 Mary Goldman, D.O., President of MAOFP.
 To facilitate the implementation of employment equity and the communication to employees of matters relating to employment equity and diversity.
Felisha Rohan-Minjares, MD Assistant Professor, FCM Director of Cultural Competency Curriculum Development Office of Diversity.
Sharp Healthcare Interpreting Program. agenda 2 » Overview » SIGNS » Education » Web Site.
RICHMOND DISTRICT OFFICE Presents An Overview of Compliance.
The Consent Process: It’s More Than Just a Form A “10 Minute Training” Brought to you by Cyndi Long, MS, RD, CCRC CU Sports Medicine.
Standard 1 Enhance Access and Continuity NCQA Recognition for Patient-Centered Medical Home 2011 Standards © Qualidigm.
Addressing Fetal Alcohol Spectrum Disorder (FASD) in New Brunswick Stacy Taylor Department of Health January 24, 2012.
Language Access Responsibilities
LPAC overview - Fall 2004 The Language Assessment Process in Texas  LPAC, Language Assessment Proficiency Committee  ARD is the Admissions, Review and.
Interpretive Services Legal directives and accreditations standards for culturally competent healthcare.
CHARLOTTESVILLE POLICE DEPARTMENT GENERAL ORDER LIMITED ENGLISH PROFICIENCY POLICY: It is the policy of the Charlottesville Police Department to take reasonable.
Effective Communication and Patient Safety Team Membership Interpreter Services Interpreter Services Patient Relations Patient Relations Quality & Patient.
Regulatory Training Interpreter Services. Learning Objectives Upon completion of this training, you will be able to: Recognize the legal and ethical obligations.
Legal Duties to LEP Health and Social Services Clients Jill Moore Institute of Government December 2004.
Why does HCA provide Interpreter Services?  Title VI of the Civil Rights Act of 1964 prohibits recipients of federal funding from discrimination on the.
Kaiser On-the-Job® (KOJ)
Cultural Competency Through CultureVision February 2010.
Occupational health nursing
Terminology Ethics Skilled nursing care Confidentiality OBRA.
Serving America's Veterans: How Florida Health Centers Can Answer the Call Florida Association of Community Health Centers Webinar 08/19/2015 3pm, EST.
2012 National Agreement An Overview of Key Provisions October 2012.
Health, Language and Culture. Imagine the experience of our culturally diverse patients. Language and cultural barriers A very different healthcare system.
Creating a Successful Customer Service Program James Malone Executive Director Ambulatory Services Kaiser Permanente.
Language Assistance Program Provider Training Created by ICE Education and Training Workgroup 12/2008.
Session 3 Communication and Language Assistance CLAS Training [ADD DATE} [ADD PRESENTER NAME] [ADD ORGANIZATION NAME]
Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services.
1 IMPLEMENTING INTERPRETING SERVICES Lourdes Sanchez, MS Manager, Medical Interpreter Services, United States Amsterdam, December 2004.
Meeting and Exceeding Language and Communication Mandates Todd Blickenstaff Hablamos Juntos Gisela Prieto Caliente Communications June 2-3, 2003 Cultural.
Bilingual Students and the Law n Title VI of the Civil Rights Act of 1964 n Title VII of the Elementary and Secondary Education Act - The Bilingual Education.
Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) in Health and Health Care Pennsylvania Association of Community Health Centers Annual Conference.
Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.
Best Practices in Multilingual Access- Best Practices in Multilingual Access- Focus on Group Practice/Community Health Centers Kris McCracken, Dir. of.
1 Karmanos Cancer Center Respects Our Patient’s Rights.
1 Roadmap to Timely Access Compliance Kristene Mapile, Staff Counsel Crystal McElroy, Staff Counsel Division of Licensing Department of Managed Health.
1 Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency Naomi M. Barry-Pérez Civil Rights Center U.S. Department of Labor.
1 Statewide Screening Collaborative July 30, 2013 Prevention Resource and Referral Services (PRRS) Susan Roddy, PRRS Project Director.
Guidance Training CFR §483.75(i) F501 Medical Director.
Covered California: Promoting Health Equity and Reducing Health Disparities Covered California Board Meeting March 21, 2013.
DIRECT NURSING SERVICES 1. WHAT ARE DIRECT NURSING SERVICES? Direct Nursing Services are a direct shift nursing service provided by an RN or LPN for an.
The Alberta Physician Assistant Demonstration Project N.E Gibson MSc, MD FACP, FRCPC Medical Lead AHS PA Demonstration Project.
Striving Towards Excellence in Comprehensive Care: What do Children Need? July 10, 2007 Christopher A. Kus, M.D., M.P.H.
Language Access in Health Care. Right Thing To Do Contra Costa Health Services is committed to cultural and linguistic competence in the provision of.
 Focuses on a skilled technical workforce providing support services for equipment management.  Employs field technicians and a well- trained customer.
1 California Healthcare Interpreting Association Developed by: California Healthcare Interpreting Association – Education Committee Funding provided by:
NCSL INTERNATIONAL SERVING THE WORLD OF MEASUREMENT: MEETING WORKFORCE CHALLENGES Becoming a CEU “Authorized Provider” NCSLI and the International Association.
KRISTI CRUZ ANN WENNERSTROM WASHINGTON STATE COALITION FOR LANGUAGE ACCESS LANGUAGE ACCESS 101.
Awareness of the National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) at an Academic Health Center Dr. Genny Carrillo Department.
Leading Your District To Be All That It Can Be David Williams, Deputy Director Div. of Soil & Water Conservation 2016 Spring Area Meetings.
Disclaimer This presentation is intended only for use by Tulane University faculty, staff, and students. No copy or use of this presentation should occur.
Physicians Delivering Services in a Second Language How that does and doesn’t happen at Contra Costa Health Services.
Working with other adults to support bilingual learners.
Linguistic & Cultural Services Kaiser Permanente Medical Center San Francisco Diana López.
From Ad-Hoc to Best Practices in Healthcare Interpreting Conference July 9, 2009 Wendy Jameson, Director, California Health Care Safety Net Institute The.
CULTURALLY AND LINGUISTICALLY APPROPRIATE SERVICES (CLAS)
MENTAL HEALTH MEDI-CAL ADMINISTRATIVE ACTIVITIES
Ololade Olakanmi American Medical Association November 2007
Health Care Interpreting
System and Study of Patient
Tools and Tips for working with a medical Interpreter
How the National Agreement Supports KP Strategy
Maxim Healthcare Services
Integral Care Language Access Plan
2018 Kaiser Permanente-Alliance National Agreement
2018 Kaiser Permanente-Alliance National Agreement
2018 Kaiser Permanente-Alliance National Agreement
Presenters Golda Philip, JD/MPH—Deputy Director
Limited English Proficiency (LEP)
Presentation transcript:

Kaiser Permanente NORTHERN CALIFORNIA REGION Labor Management Partnership Bilingual Employee Program HCIN Conference July 16, 2009

Fast Facts About Kaiser Permanente Founded in 1945 Headquartered in Oakland, California ~ 8.7 million members (6.6 million in CA) ~160,000 employees ~14,000 physicians 32 hospitals 421 medical office buildings

Members Who Require An Interpreter Our members speak over 60 different languages Most common languages requiring an interpreter include:  Spanish, Cantonese, Mandarin and Vietnamese Source: Regional Language Preference Summary Report (PRF02), May 2009

Language Assistance Resources: Do they have the skills you need? Assessed FluencyInterpretation Skills Knowledge of Medical Terms Friends / Family Untrained Bilingual Staff Trained Bilingual Staff (QBS 1) Trained Bilingual Staff (QBS 2) CNA Bilingual RNs Professional Phone Interpreters Professional Health Interpreters

The determination of which kind of language interpreter services to use for a particular encounter is based on: The type of encounter (acuity, urgency, whether medical terminology is needed) The language needed The availability of Professional Health Interpreters (on staff or contracted) Choosing Language Resources

Program Overview - Qualified Bilingual Status (QBS) The Labor Management Partnership (LMP) Bilingual Employee Program, established Summer 2003, recognizes and rewards members of participating Partner unions for their bilingual ability on a pay-for- skills basis Program Eligibility  Be a member of a partner union (SEIU-UHW, L20, L29)  Speak one of the designated Qualified Bilingual Status (QBS) languages or a Facility Designated Language  Work in a position that includes patient / member contact and will use the skill on a frequent and recurrent basis

Program Overview - Qualified Bilingual Status Five Qualified Bilingual Status (QBS) languages*:  Spanish, Cantonese, Mandarin, Vietnamese, American Sign Language** Local facilities can add their own Facility Designated Language based on their local language needs  South SF = Tagalog  Sacramento = Russian  Fresno = Punjabi & Hmong * Based on 2009 Northern California Regional Language Preference Report, Interpreter Required Field ** To comply with the Americans with Disabilities Act

Program Overview - Q ualified Bilingual Status Qualified Bilingual Status (QBS) is a designation  Given to current and new partner union employees if the meet the appropriate program criteria and take the appropriate steps to attain QBS Employees can attain either QBS Level 1 or Level 2  QBS Level 1 skills include conversational ability (able to give directions, etc.)  QBS Level 2 skills include a greater level of fluency plus medical terminology

Steps to Attain Qualified Bilingual Status QBS Level 1QBS Level 2 Self Identification Complete the self-selection form Eligibility Be a QBS Level 1 employee Assessment  Successfully complete a minute telephone assessment on language proficiency in the employee’s qualifying language  Standardized questions and phrases in English and the qualifying language will be used.  An outside vendor administers the assessment  Successfully complete a more difficult minute telephone assessment on language proficiency in the employee’s qualifying language  Standardized questions and phrases in English and the qualifying language will be used.  An outside vendor administers the assessment Training Complete a one hour training programComplete a 24 hour (3 day) training program

QBS Level 1 Training The Role of the QBS Level 1 Employee Standards of Practice and Ethical Principles Instructional Video Legal and Regulatory Requirements General Resources FAQs One hour, in person facilitated training session covering:

QBS Level 2 Training The Role of the QBS Level 2 Employee Legal and Regulatory Requirements Standards of Practice and Ethical Principles Serving in an Interpreting Role Medical Terminology Language Labs (specific to clinical area) Three day, in person facilitated training session covering:

Program Overview - Qualified Bilingual Status Levels

Program Overview - Bilingual Job Postings In addition to attaining QBS, a “bilingual required” posting process that requires appropriate management justification and joint sign off by union and management prior to posting a position  All “Bilingual Required” positions will be posted at Level 1 except for regionally identified and agreed upon professional classifications  Persons who successfully bid on a Level 1 position and qualify as Level 2 shall be recognized as Level 2  “Bilingual Required” postings will be filled by the most senior eligible “qualified bilingual” employee Training is required to qualify for differential

Form to be completed by Labor & Management jointly when both parties want to post a position as “Bilingual Required” Bilingual Required Job Posting

Program Overview - Infrastructure Local Implementation Team (LIT)  In each facility, Medical Center Leadership works in partnership with local LMP councils to identify a team of at least 2 reps, one from labor and management, to be accountable for the local implementation effort Regional Program Staff  Available to answer questions relating to the assessment and training processes, receive feedback on the program, and serve as regional resource for additional Information  Maya Garcia LMP Bilingual Employee Program Coordinator  Sebastian Romeo LMP Bilingual Employee Program Learning Consultant

Benefits of the Program For Members  Helps make KP the provider of choice by providing culturally and linguistically appropriate services  Personalizes the care experience by providing services in a member’s preferred language  Facilitates compliance with State and Federal regulations related to culturally and linguistically appropriate services For Employees & Physicians  Demonstrates KP’s commitment to diversity and to being the employer of choice  Helps KP build capacity and improve quality of existing and future workforce to best meet the language needs of our limited English proficient members  Fulfills Labor Management Partnership objective to recognize and reward bilingual ability on a pay-for-skills basis  Demonstrates KP’s ability to work in partnership and KP’s commitment to agreements made with LMP unions

The LMP Bilingual Program recognizes and rewards members of participating partner unions for their bilingual ability on a pay-for-skills basis. To obtain Qualified Bilingual Status (QBS), an employee must meet the eligibility requirements, pass an assessment and obtain additional training on how to provide appropriate bilingual services and use their bilingual skills on a frequent and recurrent basis. LMP Bilingual Employee Program Day, n = 3024 Evening, n = 446 Level 1 & Level 2 Staff n = 3551 Level 1 & Level 2 Staff, n = 3551 QBS Assessment, Pass/Non Pass Rates Non passing score Passing score Passing scores are 5, 4, 3+ or 3. Scores of 3-, 2 or 1 are non passing scores Participants can attempt the assessment up to 3 times Level 1 Assessments n = 140 Level 2 Assessments n = 100 KFH, n = 791 TPMG, n = 2579 KFHP, n = 181 QBS Staff by Language as of QBS Staff by Shift as of QBS Staff by Entity as of QBS by Union as of Night, n = 81 Total QBS = 3551 Q2 2009