Presented by Joseph D. D’Alesio October 2012
Sources of data regarding services to individuals who are LEP: 1.Interpreter and Translator Services Unit Database 2.Telephonic Bilingual Services 3.Translation Services 4.Surveys 5.Courthouse Observations
Centralized system for all interpreter requests Centralized system for interpreter assignments Assess staffing needs based on requests Information required: LanguageLocation Case numberRequestor contact Type of procedure Interpreter and Translator Services Database
Telephonic Bilingual Services Telephone interpretation services provided primarily outside of the courtroom 170 languages, 24 hours a day, 7 days a week Current provider is Language Line Accessed through dual handset phone (proprietary), desk phone with speaker or cell phone CONNECTICUT JUDICIAL BRANCH LEP DATA COLLECTION
2,284 documents translated since 2000 (can be one page or many pages) Includes evidentiary materials, non-evidentiary materials, and internet pages Trados software implemented to build dictionary specific to Connecticut court terminology New procedures centralize all requests CONNECTICUT JUDICIAL BRANCH LEP DATA COLLECTION Translation Services
Data Collection by Surveys 2008: Internal (employees) surveyed, electronic and hardcopy 2009: Community organizations surveyed, electronic, phone, and hardcopy 2012: National LEP Training survey, electronic with phone follow up
Courthouse Observations Purpose is to monitor, assess and evaluate court procedures Team observers trained to look for specific information, actions, responses Small teams assigned to observe a particular location or facility Observations are conducted via phone calls, site visits, requests for information, etc.
Performance Measures Measuring “meaningful access” Determining efficacy of services provided Assessing changing demographics Compliance initiatives