INTRODUCTION TO TRANSLATION THEORY By Lê Thị Giao Chi, M.A., M.Ed.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Soapstone AP Acronym Analyzing text.
Advertisements

Here is how close you are to the knowledge or skills you are trying to develop, and heres what you need to do next.
AUDIT REPORT WRITING The primary purpose of any writing, whether formal audit report or a brief memo is to communicate a message to a reader. Robert.
Year 12 ENGLISH Creating and Presenting: ‘the imaginative landscape’
Critical Thinking Course Introduction and Lesson 1
Week 8: Ms. Lowery.  Large-scale revision and examining higher- order concerns  Revision techniques for content, structure, and adherence to the assignment.
The All-American Slurp by Lensey Namioka
When writing, it is important to be consistent in verb tense usage. There are three basic forms of verb tenses: past, present, and future. Simple and.
Author’s Purpose Standards: ELACC8RI1 (Cite textual evidence) ELACC8RI6 (Determine POV or purpose in text) ELACC8RI7 (Evaluate use of different mediums)
C enter for A cademic E xcellence SmartSlides. Writing a Rhetorical Analysis Discovering the Secret Agenda.
Honors Eng. 9 Unit 3 Lecture Notes
Observational Studies Observing in the Field. Two types of observation Nonparticipant observation. Researcher is not part of the activity taking place,
Dr. Dimitra Iordanoglou
Chapter One – Thinking as a Writer
FORMAL WRITING AND THIRD PERSON. TODAY’S GOAL Your goal is to kick yourself, yes, you, out of your writing. Oh, and I shouldn’t be in there either. Focus.
Objective Students will be able to identify important elements within a nonfiction text Standards: – W9: Draw evidence from literary or informational texts.
Essay Writing Elements of the Essay.
Soapstone AP Acronym Analyzing text. SOAPSTONE Analyze text.
SHERRY WYNN PERDUE, DIRECTOR OAKLAND UNIVERSITY WRITING CENTER 212 KRESGE LIBRARY Active Reading with SOAPS 3 Tone and Tri-Entry Notes.
Writing a Rhetorical Analysis Discovering the Secret Agenda.
Unit 3- Types of Nonfiction What should we learn?
CAHSEE BOOTCAMP Distinguishing different essay styles ~Ms. Gieser Biographical Narrative Biographical Narrative Expository Essay Expository Essay Response.
Academic English Seminar Skills “An Introduction to EAP – Academic Skills in English” Lesson 1.
Communication Degree Program Outcomes
The Conventions of Rhetoric An Amateur’s Guide to Rhetorical Elements of Style.
NorthStar Level 1 Reading and Writing
THE MODES OF WRITING: HOW TO WRITE FOR DIFFERENT PURPOSES Created for Edmond Public Schools©
allusion  a reference to a well- known person, place, work of literature, art, music, etc.
What is a reflection? serious thought or consideration the fixing of the mind on some subject;
EDITORIALS Writer’s Craft Online Journalism Unit.
Elements of NONFICTION. WHAT IS NONFICTION?  The subject of nonfiction is real The author writes about actual persons, places and events. The writer.
Introduction to Rhetoric
Summary-Response Essay Responding to Reading. Reading Critically Not about finding fault with author Rather engaging author in a discussion by asking.
TRANSLATION THEORY Dr. Mashadi Said
Active Reading with SOAPSTone and Dual-Entry Notes.
A Strategy for Active Reading & Writing
Speech to the Virginia Convention
Lines 1-8 Analyze Author’s Choice: Text Structure
Effective Public Speaking Chapter # 1 The Academic Study of Public Speaking.
Bell Ringer Review: 1.How many times should you read a text? 2.What are the different focuses for each time you read.
Nonfiction Terms. Types of Nonfiction ▪ Biography: An account of a person’s life as written by another person ▪ Autobiography: A writer’s account of his.
The All-American Slurp by Lensey Namioka
Let’s understand the eight sentences.(1-4)  The sender selects a message in the source language.  Encodes the message in signal 1 with the SL context.
The technique or study of communication and persuasion The art of creating a text using the most appropriate language to help you achieve your desired.
Writing Exercise Try to write a short humor piece. It can be fictional or non-fictional. Essay by David Sedaris.
Intro to Health Science Chapter 4 Section 3.3
SOAPSTONE & STRATEGIES Annotation Notes. SOAPS Speaker Occasion Audience Purpose Subject.
 College requires critical reading and writing skills. This tutorial is designed to get you started by teaching you to attend to critical features of.
WRITING A RHETORICAL ANALYSIS Mrs. Suerth English II PAP.
What is rhetoric? What you need to know for AP Language.
STEPS FOR PASSING THE AP RHETORICAL ESSAY 4 Components 4 Components 1) What is the author’s purpose? What does the author hope to achieve? 1) What is the.
Wisnu Perbawa Kusuma A2 (reguler) The Definition of Translation Catford (1965: 20) supports, “Translation is the replacement of the textual.
Aristotle: The Rhetorical Triangle
This I Believe Writing Workshop Notes. Personal Writing Personal writing: –Communicates a central idea that has a deep personal meaning to the writer.
25 minutes long Must write in pencil Off topic or illegible score will receive a 0 Essay must reflect your original and individual work.
Writing Test September 27, 2011 All Juniors must take and pass in order to receive a diploma.
Literary Theory Reader-Response Criticism. Subjective vs. Objective When we refer to something as “subjective” we mean that it pertains to the individual.
TRANSLATION AS COMMUNICATION
Writing a Rhetorical Analysis
DEFINITION OF TRANSLATION PROCESS OF TRANSLATING
Text analysis Letter from Birmingham Jail
Writing a Rhetorical Analysis
LESSON 1 ANALYSING A TEXT
DEFINITION OF TRANSLATION
SOAPSTone SOAPSTone Video.
Writing a Rhetorical Analysis
Drama At Cornwallis Academy
RHETORIC.
Argumentative Writing
Presentation transcript:

INTRODUCTION TO TRANSLATION THEORY By Lê Thị Giao Chi, M.A., M.Ed.

Course aims & objectives  Upon completing the course, participants will be able to: – Know their role as interpreters/ translators – Have increased self-awareness and confidence – Use I/T techniques and skills – Understand the ethics of the profession of I/T – Recognize non-verbal communication – Understand cultural situations – Solve problem situations – Use specialized terminology in some areas – Control I/T assignments with confidence

What is translation?  Translation is – the replacement of textual material in one language (source language) by equivalent textual material in another language (target language) (JC Catford) –the process of conveying messages across linguistic and cultural barriers. (Ian Tudor) One swallow can not make a summer

What is translation?  Translation is –rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text. (Peter Newmark) – During the past year, we sold dolls How may this sentence be translated?

During the past year, we sold dolls  CEO  Board of Management  Marketing Manager  Potential customers  Sales Manager  Sales staff

 To illustrate that time is relative, Einstein observed that to a person sitting on a hot stove, two minutes could feel like two hours; to the young man with a pretty girl, two hours could seem like two minutes.

Why is it necessary and how it should be?

Identify whether the following statements tell you what, why, or how.  Translation is the replacement of textual material in one language (source language) by equivalent textual material in another language (target language) (JC Catford)  The translation should give a complete transcript of the ideas of the original work. (Tytler)  The translator must have a perfect understanding of his author’s message and material (Cary)

Identify whether the following statements tell you what, why, or how.  The translator should not translate word for word, and should beware of Latinism and use idiomatic language (Cary) –We are like chalk and cheese (We are totally different) –Bad workman often blames his tools. –Every dog has his days  Translation is the process of conveying messages across linguistic and cultural barriers. (Ian Tudor)

What, why, or how?  Translation is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text. (Peter Newmark)  The translator should strive after a smooth, and elegant, unpretentious and even style (Cary)  The translator should have complete mastery of both source and target language

What, why, or how?  No individual can know all the languages in use. Still people want to read what people of a different culture write, and understand what they say.  Communication within one speech community is not enough. Certainly there exist situations where individuals are unable to understand the words and expressions of other people. This phenomenon creates a barrier to understanding whenever one tries to communicate across time and space.

What, why, or how?  Translators are required to undertake assignments, which range from simple items, such as birth certificates and driving licenses, to more complex written material, such as articles in specialized professional journals, business contracts and legal documents.  The style and manner of writing should be the same with that of the original. (Tytler)

What, why, or how?  There should be professionals who undertake the task of rendering the message from one language into another so that more people can have access to such knowledge.  The translation should have all the ease of the original composition (Tytler)

What? How? Why?

Actors in the translation process L1C1 Author L1C1 Reader L1C1 Translator L2C2 Reader

The dynamics of translation (P.N.) TEXT The truth (facts of the matter) TL readership TL norms TL culture TL setting SL setting SL culture SL norms SL writer Translator

The dynamics of translation (P.N.) TEXT The truth (facts of the matter) TL readership TL norms TL culture TL setting SL setting SL culture SL norms SL writer Translator

Consider …?  The translation theory is concerned with the choices and decisions, not with the mechanics of either the SL or the TL  Choices/decisions  the relation between thought, the choices of meaning and language, i.e. Expression Ex.- To bring one’s legs together (khép chân l ạ i) - Nàng thích lu ồ n tay vào mái tóc tôi She would love to dig her fingers into my hair. - I offered my handshake (Tôi cho cái b ắ t tay c ủ a tôi *) Tôi đã b ắ t tay/ Tôi chìa tay ra b ắ t

Pre-translation considerations  Reading the text  Understand what it is about  Analyze it from the translator’s point of view  Requires both general and close reading  Anatomy of burglary  Why Africa goes hungry  The process of aging  Nightmare of the monster cities  Underground cities  Slaves of the screen

Pre-translation considerations 2. The intention of the text/SL writer  SL writer’s attitude to the subject matter (individual aspects/ writer’s intent) Ex:“During the past year we have already sold 20,000 dolls” Sales manager in a sales report? Marketing manager?  Same entity/reality described in different ways by different writers  distinct cultural aspects of the TL 3. The intention of the translator  Usually identical with that of SL writer  Translating for whom (groups of experts, less educated readership, etc.)

Pre-translation considerations 4. Text styles - Narrative: a dynamic sequence of events with emphasis on verbs, verb nouns or phrasal verbs - Description: static with emphasis on liking verbs, adjectives, adjectival nouns - Discussion: a treatment of ideas, with emphasis on abstract nouns (concepts), verbs of thought, mental activity (consider, argue, etc), and logical argument - Dialogue: with emphasis on colloquialisms and phaticisms

Pre-translation considerations 5. The readership –Assess the readership’s or audience’s level of education, class, age, or sex –Decide on the degree of formality, generality (specificity), and emotional tone of your expression when working on the text. 6. The quality of writing –Judged in relation to the author’s intention and/or the requirements of the subject matter –If the text is well-written  consider every nuance of the author’s meaning –A badly-written text with several redundancies and poor structures needs your correction of the text before translating.

Identify the text style of each of the following fragments of text 1. It is my opinion that too many people are controlled by television. The reason for this is that they become addicted and only sit at home and watch it. 2. A few years ago, I spent a week in the Dominican Republic. The week was over and I was at the airport ready to leave when I discovered, to my dismay, that I had forgotten one of my suitcases at the hotel.. 3. Oh, we got married last year. We live in Birmingham now. Look, why don’t you come up and visit us some time? Pat would love to see you again. 4. The film is set in America, and tells the story of a young man, who runs a lonely, isolated motel with his elderly mother. They live in a large, old house next to the motel, but although we often hear their conversations we never see the mother in person …

Stylistic scales (scale of formality)  Officialese “The consumption of any nutriments whatsoever is categorically prohibited in this establishment.”  Official“The consumption of nutriments is prohibited.”  Formal“You are requested not to consume food in this establishment.”  Neutral“Eating is not allowed here.”  Informal“Please don’t eat here.”  Colloquial“You can’t feed your face here.”  Slang“Lay off the nosh.”  Taboo“Lay off the fucking nosh.”