Michel Candelier PLURALISTIC APPROACHES AND FREPA AS TOOLS FOR LANGUAGE AND INTERCULTURAL EDUCATION Petra Daryai-Hansen Le Mans Roskilde Universitet.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
All images © Mat Wright 1 A Language Assistant can help you prepare for 2014 when languages become a compulsory subject for key.
Advertisements

Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
KRISTINE SOGHIKYAN YEREVAN STATE LINGUISTIC UNIVERSITY EPOSTL AS AN ADMINISTRATOR'S GUIDE TO INTERNAL QUALITY ASSURANCE IN UNIVERSITY LANGUAGE INSTRUCTION.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
ECML LEA:Presentation of ‘The Language Teacher Training Kit’ Presentation of the kit contents and presentation of the activities.
Michel Candelier - CEFR Web Conference March Université du Maine FREPA – A complement for the CEFR? Michel Candelier.
Where’s the Knowledge? SPEAQ Workshop Goal To understand: -the role and importance of the Related Content in the development of the three ESL competencies.
Components of a portfolio What should be in a portfolio for learners in the secondary education?
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project coordinator: Margarete Nezbeda, Austria.
DMe - Dick Meijer Talen Consultancy 1 CEFR and ELP seminar Introduction SKOPJE 16th and 17th February 2007 Dick Meijer.
Minority Language Conference Hanasaari-The Swedish- Finnish Cultural Centre November 27th and 28th 2008.
ICS SAN DOMENICO SAVIO ITALY ERASMUS + BILINGUAL EDUCATION IN ITALY.
Gisella Langé Strasbourg, June 8, 2009 Languages of schooling and the Language Education Policy Profile: the case of Lombardy Gisella Langé
Из опыта учителя английского языка ЭУВК “Школы Будущего” Головачевой Э.В.
Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Waldemar Martyniuk Waldemar Martyniuk Language Policy.
Discovering what Paris has to offer By Frances Beaubrun IntroductionIntroduction Task process conclusionTaskprocess conclusion.
VeldwERK: What happens when you step into the CEFR Seminar on Curriculum Convergences Council of Europe, Strasbourg 29th November, 2011 Daniela Fasoglio,
The Big Picture – La Grande Image! What is involved in learning French in Year 9? In Year 9 you will build on the four skills of speaking, listening, reading.
 State Standards Initiative.  The standards are not intended to be a new name for old ways of doing business. They are a call to take the next step.
ECML – a Council of Europe centre promoting excellence in language education.
Les Visiteurs or Lost in Translation? Nina Tsvetkova & Bistra Stoimenova Sofia University – Department of Information and In-service Teachers’ Training.
ZUZANA STRAKOVÁ IAA FF PU Pre-service Trainees´ Conception of Themselves Based on the EPOSTL Criteria: a Case Study.
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
ECML European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
Language Detectives Hampshire Languages Conference – 7 th October 2010 Kathrin Ueck & Jackie Berry.
(R14) (R14) European Culture: Language(s). Today’s Standard describecultural characteristicsEurope SS6G11 The student will describe the cultural characteristics.
Тема урока: «Talking about countries and Nationalities»
Hungarian Italian Armenian Russian English Finnish Irish Polish Portuguese Chinese Japanese Dutch French Arabic Greek People Speak English All Over the.
The linguistic integration of adult migrants: ways of evaluating policy and practice 24−25 June 2010 Summing up David Little.
Countries and nationalities (Europe) Markéta Zakouřilová VY_32_INOVACE_104 ZŠ Jenišovice.
MODERN LANGUAGES AT LPI.  ENGLISH  GERMAN  SPANISH.
The term plurilinguism refers to the ability of the inhabitants of a geographical area to express themselves in different languages.
Teacher Training Course – CLIL Content and Language Integrated Learning.
9.00 – 9.20 The ECML (Susanna Slivensky) 9.20 – 9.50 Languages for social cohesion – the language policy dimension Joanna McPake – Making provision for.
ELanguages creative collaboration for teachers globally.
SURVEY RESULTS. NUMBERS OF QUESTIONNAIRES COMPLETED  ITALY 186  AUSTRIA 132  POLAND 163  ENGLAND 151  SPAIN 139  TURKEY 182  ROMANIA 52.
New Pathways to Academic Achievement for K-12 English Learners TESOL March 26, 2009 Anna Uhl Chamot The George Washington University.
FREPA – MALEDIVE - PluriMobil Workshop Eija Aalto, Mirjam Egli Cuenat, Michel Candelier 10 – 11 December 2015, Graz.
ConBaT+ an ECML project Empowering Language Professionals Conference Graz, 29 September – 1 October 2011.
Contents 1- Pluralistic approaches = ???? 2- One pluralistic approach or many pluralistic approaches ? 3- Pluralistic approaches and “didactics of plurilingualism”
1 University of Bremen „Open Badges and ePortfolio Systems in the Language Learning Cloud” Jürgen Friedrich & Bärbel Kühn University of Bremen
Why should we learn English? Who dares to teach must never cease to learn. ~John Cotton Dana.
Students’ and parents’ views towards Language Awareness activities in the Nordic and Baltic countries Samúel Lefever Heidi Layne University of Iceland.
Integrated didactics: German after English. Four pluralistic approaches Integrated didactic approach to languages Intercomprehension between related languages.
ELP-WSU ELP-WSU: an introduction ELP-WSU Why ELP-WSU?
University of Bremen Jürgen Friedrich University of Bremen – Bärbel Kühn Language Centre of the Universities of Bremen (FZHB) –
ELP-TT Training teachers to use the European Language Portfolio Short-term project ELP_TT2 Project team member: Martine Tchang-George Switzerland.
1 CARAP FREPA A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures DISCOVERY MODULE 1.
CARAP FREPA A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures.
Welcome to WiMi Murcia Conference: 6-11 th October, 2009.
Michel Candelier A first activity Petra Daryai-Hansen Le Mans Roskilde.
Michel Candelier FREPA – A set of instruments for the development of plurilingual and intercultural competences Anna Schröder-Sura Giessen Le Mans.
Michel Candelier Pluralistic approaches to languages and cultures and their Framework of Reference (FREPA) Le Mans Michel Candelier Anna Maria Curci Roma.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
1 CARAP FREPA Awakening to languages - Workshop 22 Novembre 2012 Jean-François de Pietro - Ildikó Lőrincz 1.
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
ConBaT+: an ECML project adding a plurilingual dimension to CLIL Áine Furlong Waterford Institute of Technology Ireland.
ELanguages creative collaboration for teachers globally.
Languages of Europe Romance, Germanic, and Slavic.
Relating Foreign Language Curricula to the CEFR in the Maltese context
Changes in English 1 In this presentation we are going to look at the way other languages have influenced English and at the similarities and differences.
The use of the FREPA for curricula: Three cases
Petra Daryai-Hansen Ildikó Lorincz
COUNCIL OF CHIEF STATE SCHOOL OFFICERS (CCSSO) &
National Framework for Languages (NFfL)
David Newby Karl-Franzens Universität, Graz
The intercultural approach
Four-day Course on Teaching Science Education KLA in the English Medium Dr Stella Kong.
Presentation transcript:

Michel Candelier PLURALISTIC APPROACHES AND FREPA AS TOOLS FOR LANGUAGE AND INTERCULTURAL EDUCATION Petra Daryai-Hansen Le Mans Roskilde Universitet

2 What is FREPA? Possible links to the CEFR FREPA instruments and principles The current dissemination of FREPA The link between FREPA and so called « Pluralistic approaches » The origin of FREPA

Michel Candelier - CEFR Web Conference March

Michel Candelier - CEFR Web Conference March

Michel Candelier - CEFR Web Conference March

6

7

Michel Candelier - CEFR Web Conference March

9

10

11

Michel Candelier - CEFR Web Conference March

13

14 Where do they all come from?

15 What are pluralistic approaches? Definition: The concept of pluralistic approaches refers to didactic approaches which use learning/teaching activities involving several (i.e. more than one) varieties of language or culture. Intercultural approach(es)

“How do we understand each other?” "You will write a guide for a Spaniard who would like to visit your country. For this, you will learn how to : - reflect on cultural habits and customs - advise and warn." 16

“In Spain, usually the leaving ritual is a long one.” “When friends meet outside to have a drink together, each of them usually buys a round. ” “Usually, you don’t ask people how much money they earn.” 17

18 What are pluralistic approaches? Awakening to languages (Language Awareness) From: Thinking through languages Coventry City Council Definition: The concept of pluralistic approaches refers to didactic approaches which use learning/teaching activities involving several (i.e. more than one) varieties of language or cultures. What are pluralistic approaches? Definition: The concept of pluralistic approaches refers to didactic approaches which use learning/teaching activities involving several (i.e. more than one) varieties of language or cultures.

Michel Candelier - CEFR Web Conference March 2014 Red Riding Hood German, English, Breton, Chinese, Finnish, French, Hungarian, Icelandic, Italian, Polish, Portuguese, Russian. From: Les langues du Monde au Quotidien - Cycle 2, SCEREN (2006, 2012).Les langues du Monde au Quotidien - Cycle 2 19

Michel Candelier - CEFR Web Conference March 2014 (Hungarian)(Breton) 20

What are pluralistic approaches? Integrated didactic approach Definition: The concept of pluralistic approaches refers to didactic approaches which use learning/teaching activities involving several (i.e. more than one) varieties of language or cultures. English German Your mother tongue 21

Example taken from: Kursiša, A. & Neuner, G. (2006). Deutsch ist easy – Methodische Grundlagen für Deutsch nach Englisch. Ismaning: Hueber. This material helps students to discover lexical similarities and grammatical differences between both languages, as well as with their own mother tongue (and / or language of education) … 22 Integrated didactic approach

23

24

What are pluralistic approaches? Intercomprehension Definition: The concept of pluralistic approaches refers to didactic approaches which use learning/teaching activities involving several (i.e. more than one) varieties of language or cultures. 25

26 For primary school children speaking one of six romance languages… … French, Italian, Occitan, Portuguese, Romanian, Spanish. It aims at developping comprehension skills in the other five languages.. while teaching subject matters like physical / life sciences, mathematics, technology, history / geography … Something like "CLsIL" - Content and Languages Integrated Learning! 26

This is the Italian version! This means, for Italian pupils! This is why the tasks are given in Italian "The expansion of the Universe" 27

"Let’s have a trip through our languages" 28

"Let’s have a trip through our languages" "Our friends [speaking different romance languages and understanding each other] are studying the solar system. They are observing the pictures in an atlas. Listen carefully to what they are saying." 29

30 "In order to understand what our friends have said, you should read what Bip- bip the Martian has translated into each of our languages." 30

“ Bib-bip has forgotten one language!” “Can you write in Italian the conversation which took place between our friends? The other texts should help you!” 31

"Observe the words in bold in documents 2 and 5. Find some similarities between them. Try to complete the following table" -ade-ad-at -é-à-ate The pupils discover the following correspondances: 32

Example of intercomprehension between Slavonic languages: Jeziora Mazurskie Jeziora Mazurskie i Białowieski Park Narodowy w półfinale konkursu na 7 nowych cudów świata Wielkie Jeziora Mazurskie i Białowieski Park Narodowy znalazły się w półfinale wyborów 7 nowych cudów świata! Konkurs "7 nowych przyrodniczych cudów świata" realizowany jest od 2008 roku przez szwajcarską fundację "NewOpenWorld Foundation". Głosowanie przebiega w siedmiu kategoriach: "krajobrazy, formy polodowcowe", "wyspy", "góry, wulkany", "jaskinie, formy skalne, doliny", "lasy, rezerwaty i parki narodowe", "jeziora, rzeki, wodospady" oraz "krajobrazy morskie". Wśród półfinalistów znajdziemy między innymi Morze Martwe, włoski wulkan Wezuwiusz i grecką górę bogów - Olimp. Reference: ( ) 1. Somebody will read the Polish text for you. Listen well! 2. Read the text and summarize the content in one sentence. 3. Read the text extensively sentence by sentence.Transfer the text into Croatian (or in other languages you know) and find correspondences (and differences) between these languages. 33

Example of a lesson based on intercomprehension I‘m discovering the Polish language: You’ve transferred without major problems the Polish text into Croatian. Write down your findings and observations relating to the structure and grammatical forms in the grid below. My findings in the Polish text Correspondences with ohter languages that I know or that I‘m learning Remarks NounsJeziora Park… jezera AdjektifsMazurskie Białowieski Narodowy półfinale Verbs … 34

Where do they all come from? Integrated didactic approach Intercultural approach(es ) Awakening to languages Intercomprehension 35

Competences /vs./ resources? Competences: - complexity - socially relevant tasks - context Resources: - internal. Knowledge. Attitudes. Skills - external Ability to select the right resources 36

Competences /vs./ resources? Competences: - complexity - socially relevant tasks - context Resources: - internal. Knowledge. Attitudes. Skills - external Ability to select the right resources 37 I will give you a concrete example of this!

I have acquired some (modest) competence to ask for directions in Japanese. To make use of this competence, sometimes I do of course use external resources (a dictionary, a grammar) I have in my pocket! But I also have internal resources: - Skills: for instance the ability to formulate sentences with the verb in the end… - Knowledge: for instance the list of the adverbs of place – here, there, over there – and interrogative ones – where, from where… - Attitudes : I trust in my abilities, I am interested in languages… And of course, I am able to select the right resources for the task I have to accomplish!! 38

Michel Candelier - CEFR Web Conference March FREPA – Table of competences 39

CARAP FREPA Venez-voir sur notre site!!! Les listes de savoirs, savoir-être et savoir-faire y sont … Le CARAP, c’est nous !!! Welcome to OUR website! 41

Disseminating pluralistic approaches and FREPA 42

Michel Candelier - CEFR Web Conference March 2014 Training events in Armenia, Croatia, Lithuania, Malta, Poland. over 20 country pages, in the language(s) of the country. … 43

2013: Iceland. 2014, 9 countries : Armenia, Bulgaria, France, Germany(2 events), Malta, Poland, Slovenia, Slovakia, The Netherlands 2015, 7 countries: Croatia, Denmark (2016), Finland, Germany, Romania, Switzerland, The Netherlands 44

Michel Candelier - CEFR Web Conference March European Portfolio for Student Teachers of Languages (EPOSTL) “Crossing continents: EPOSTL around the world” Describing language teacher competences with FREPA-descriptors? – Preliminary thoughts Graz, 18 – 19 February 2014 Anna Schröder-Sura Justus-Liebig-Universität Gießen, Germany FREPA Team member, ECML, Graz 1- Subdividing the EPOSTL competences wtih reference to FREPA descriptors? 2- Adding competences to some sections? 3- Adding a new categorie „Plurilingual and intercultural education“? 45

Michel Candelier - CEFR Web Conference March FREPA descriptorsDescriptors for Théo (7-8 year old learner) S Can identify languages on the basis of phonological evidence 1. I can recognise at least four languages while listening S Can identify (or recognise) a morpheme or a word while listening 2. I can recognise words in a language that I havent’t learnt while listening 46

FREPA as a complement to the CEFR 47

Plurilingual and pluricultural competence and Pluralistic approaches CEFR Chapter 8 … encompassing the full range of languages available to him/her Guide 2003/7 … not dealt with in isolation … treated as a single competence 48

The contribution of FREPA to complementing the CEFR In which domains? Sets of descriptors for plurilingual and intercultural competences For a tool helping to develop language learning competences Basis for a reference tool for teachers’ competences 49

dank u wel gmadlobth obrigado спасибо tanemirt Ευχαριστώ enkosi kiitos misaotra 50