Divkārša pārbaudes sistēma Rīga, 2004.gada 23.septembris Guntis Strazds Šis dokuments tika izstrādāts ar ES PHARE programmas finansu palīdzību. Dokumentā.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Presentation on the Agreement on Import Licensing Procedures By Shashank Priya, Director, Department of Commerce.
Advertisements

Rule-Making Book II EU Administrative Procedures – The ReNEUAL Draft Model Rules 2014 Brussels, May th Herwig C.H. Hofmann University of Luxembourg.
EXPORT CERTIFICATES IN GLOBAL FOOD TRADE Mr. Bi Kexin AQSIQ
Article XXXVI – Signature, ratification, acceptance, approval or accession 1. – This Protocol shall be open for signature in Berlin on 9 March 2012 by.
Research Contracts and IP Services TRAINING WORKSHOPS ON HORIZON 2020 – 27 NOV 2014 The Grant Agreement Roger Wallace – Research Contracts & IP Services.
1 Identity Check – 97/78 Article 4 The official veterinarian shall carry out the following checks: (a)an identity check on each consignment to ascertain.
Reference Document Management 1 European Railway Agency (ERA) Cross-Acceptance Unit P. Mihm 17/11/2010.
Economic Commission for Europe INLAND TRANSPORT COMMITTEE Working Party on Customs Questions affecting Transport (Seventh session, Athens 22 and 23 April.
Extraordinary General Shareholders’ Meeting Brussels, 13 April 2011.
CUSTOMS & EXCISE DIVISION EPA AWARENESS AND SENSITIZATION PROGRAMME FOODS AND BEVERAGE SECTOR 23 MARCH 2011.
EU: Bilateral Agreements of Member States. Formerly concluded international agreements of Member States with third countries Article 351 TFEU The rights.
MODEL IMPLEMENTING IDERA REGULATION SUMMARY POWERPOINT FIRST EDITION NOVEMBER 2014.
European payment order Regulation (EC) No 1896/2006 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 creating a European order for payment.
The New EMC Directive 2004/108/EC and the DTI transposition Brian Jones and Peter Howick.
Classification of Commercial and Regulatory Documents
Export Control System (Exit Summary Declaration) Implementation 01/01/2011.
Foreigner as a healthcare professional in the territory of Slovak Republic in the context of the Directive of the European Parliament and of the Council.
Data protection and extension of patent rights TRIPS requirements & TRIPS-plus provisions Carlos Correa.
1 INTERREG IIIB “ATLANTIC AREA” Main points of community regulation 438/2001 financial management and control systems EUROPEAN COMMISSION SPAIN.
1. The applicant, as an alternative to submitting applications in the usual manner in the concerned office, can submit the application to a CHO i CE Agent.
1 Certification of Community Origin Presenter Bernard Black Senior Project Officer – Customs & Trade Policy CARICOM Secretariat.
New Implementing Regulation DG Enterprise on the Administrative Requirements for the approval and market surveillance of 2- or 3-wheel vehicles and quadricycles.
Service of documents within European Union Regulation (EC) No 1393/2007 of the European Parliament and of the Council of 13 November 2007 on the service.
Energy Regulatory Partnership Program of National Association of Regulatory Utility Commissioners of the USA and National Commission for Energy State Regulation.
Seminar on Strengthening the Global Disarmament and Non-Proliferation Bali, 2 November 2006 Richard Ekwall Director, Department for Disarmament and Non-proliferation.
CHANGES IN FOREIGN TRADE RULES 2007 KARLA CARDENAS.
THE RIGHT TO INFORMATION ACT, SECTION 3 Subject to the provisions of this Act, all citizens shall have the right to information.
Federal agency for medicines and health products EC REGULATION 1901/2006 ON MEDICINAL PRODUCTS FOR PAEDIATRIC USE AND HOMEOPATHIC MEDICINAL PRODUCTS Marie-Anne.
Directive on the Authorisation of electronic communications networks & Services Directive (2002/20/EC) Authorisation Directive Presented by: Nelisa Gwele.
Support for the Modernisation of the Mongolian Standardisation system – EuropeAid/134305/C/SER/MN Training on standardisation Support to the Modernisation.
Authorization Part III. Content of a license Structure of a license General elements General and specific conditions Annexes Documents attached (e.g.
1 TIR Application in the Community. 2 Basic Principles European Community law: –Council Regulation 2913/92 (the Customs Code): Article 91, paragraph 2.
The Singapore Treaty on the Law of Trademarks Kiev March Noëlle Moutout Assistant Legal Officer.
European enforcement order for uncontested claims Regulation n. 805/2004 of the European Parliament and of the Council of April
Agreement concerning the adoption of uniform conditions for periodical technical inspections of wheeled vehicles and the reciprocal recognition of such.
Project Ⅱ Task 6 Bill of lading. Section 2 III. Bill of lading A bill of lading (sometimes referred to as a B/L) is a transport document issued by a carrier.
NA, Yanghee International Application Team Korean Intellectual Property Office National Phase of PCT international applications April 26,
1 M O N T E N E G R O Negotiating Team for the Accession of Montenegro to the European Union Working Group for Chapter 29 – Customs union Bilateral screening:
1 Details of the Sword Contract Kick-off meeting Autonomous Province of Trento Trento, December 18-19, 2014 SWORD (School and WOrk-Related Dual learning)
Basic Concepts of Transition & Invoice
COUNCIL REGULATION No 259/93 (Legal framework) Ton Post / Kees van Hees VROM Inspection Notes.
Foreign Air Operator Validation & Surveillance Course
Chisinau, Republic of Moldova 2017
Content of Tender Dossier - Instructions to Tenderers - Tenders
TAX INVOICE, DEBIT AND CREDIT NOTES
Content of Tender Dossier Instructions to Tenderers
TAX INVOICE, DEBIT AND CREDIT NOTES
Contractual obligations
TAX INVOICE, DEBIT AND CREDIT NOTES
SPCs and the unitary patent package
Brokastis ar Amadeus Neatkarīgi un unikāli Līga Kovale gada 17
International Trade in Goods Statistics in the EU Lídia Bassó
Proposal for a Regulation on medical devices and Proposal for a Regulation on in vitro diagnostic medical devices Key Provisions and GIRP Assessment.
PVN numura pārbaude Guntis Strazds Rīga, 2004.gada 23.septembris
Eiro- zona Latvija ES ES valstis Perso- nības Kontū- ras
Technical Assistance for Development of a Strategy for Alignment with
Institutional changes The role of Bilateral Oversight Boards
“Homologation Procedures & Type Approval
Automated beef classification
Technical Assistance for Development of a Strategy for Alignment with
Operationalizing Export Certification and Regionalization Programmes
Technical Assistance for Development of a Strategy for Alignment with
Counting process.
Trade mechanisms review 13 March 2019 AGRI. G
ePhyto DRAFT APPENDIX 1 TO ISPM 12:2011
The WTO-Agreement on Import Licensing
International Whole Vehicle Type Approval
State of play of the Customs-related aspects
SIMPLIFIED MEASURES FOR CUSTOMER’S IDENTIFICATION
EU/IMF 15 Day Rule.
Presentation transcript:

Divkārša pārbaudes sistēma Rīga, 2004.gada 23.septembris Guntis Strazds Šis dokuments tika izstrādāts ar ES PHARE programmas finansu palīdzību. Dokumentā izklāstītās domas atspoguļo VRUA viedokli, kas var atšķirties no Eiropas Komisijas oficiālā viedokļa.

Divkārša pārbaudes sistēma 18. pants 1. A tabulā minētās piegādātāju valstu kompetentās iestādes izdod eksporta licenci vai eksporta informācijas dokumentu par visiem tekstilizstrādājumiem, uz ko attiecas uzraudzības procedūras atbilstoši divkāršajai pārbaudes sistēmai. 2. Turcijas gadījumā eksporta informācijas dokumentu tekstilizstrādājumiem izdod Turcijas tekstilizstrādājumu un apģērba eksportētāju apvienība Stambulā, Akdenicā (Cukurovā), Egē (Izmirā), Uludagā (Bursā), Antalijā un Guneidogu. Ēģiptes gadījumā eksporta licences izdod un apzīmogo Kokvilnas tekstilizstrādājumu apvienošanas fonds. 3. Eksporta licences oriģinālu uzrāda importētājs, lai varētu izsniegt 14. pantā minēto preču ievešanas atļauju. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Divkārša pārbaudes sistēma 19. pants 1. Eksporta licence atbilst šajā pielikumā pievienotajam paraugam un tajā var arī būt tulkojums citā valodā. 2. Turcijas, Ēģiptes un Maltas gadījumā eksporta licence atbilst attiecīgajiem paraugiem, kas pievienoti šim pielikumam. 3. Katra eksporta licence attiecas tikai uz vienu A tabulā minēto ražojumu kategoriju. 20. pants Eksportu reģistrē tajā gadā, kurā ražojumus, uz ko attiecas eksporta licence, nosūtīja. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Divkārša pārbaudes sistēma 21. pants 1. Tās dalībvalsts iestādes, kas norādītas eksporta licencē, izdod ievešanas atļauju, vēlākais, piecu darba dienu laikā pēc tam, kad importētājs iesniedzis atbilstošās eksporta licences oriģinālu. Licences oriģinālu jāiesniedz, vēlākais, līdz 31. martam nākamajā gadā pēc preču nosūtīšanas, uz ko attiecas attiecīgā licence. Šis termiņš neattiecas uz Ēģipti un Maltu; Turcijas gadījumā visus eksporta informācijas dokumentus iesniedz dalībvalstu kompetentajām iestādēm trīs mēnešos no to izdošanas dienas. 2. Ievešanas atļaujas ir derīgas sešus mēnešus, sākot no to izdošanas dienas; ir iespējams tās turpmāk pagarināt uz trim mēnešiem; Turcijas gadījumā termiņš ir divi mēneši, ko ārkārtas apstākļos var pagarināt uz vienu mēnesi. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Divkārša pārbaudes sistēma 3. Importētāja deklarācijā vai lūgumā, lai iegūtu ievešanas atļauju, jābūt a) importētāja un eksportētāja nosaukumam; b) ražojumu izcelsmes valstij vai, ja tās atšķiras, eksportētājai valstij vai valstij, kurā izdarīts pirkums (tas neattiecas uz Turciju, Ēģipti vai Maltu); c) ražojumu aprakstam, ieskaitot - to tirdzniecības nosaukumu, - ražojumu aprakstu saskaņā ar kombinētās nomenklatūras (KN) kodu; d) minēto ražojumu atbilstošo kategoriju un daudzumu atbilstošajā vienībā, kā norādīts A tabulā; e) ražojumu vērtību, kā norādīts eksporta licencē; f) attiecīgā gadījumā, maksāšanas un piegādes dienu un preču pavadzīmes un pirkuma līguma kopiju; g) datumu un eksporta licences numuru; h) visus iekšējos kodus, ko izmanto administratīviem mērķiem; i) datumu un importētāja parakstu. 4. Importētājam nav jāieved viss ievešanas atļaujā noteiktais daudzums vienā preču sūtījumā. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Divkārša pārbaudes sistēma 22. Pants  Dalībvalstu iestāžu izsniegto ievešanas atļauju derīgums ir atkarīgs no piegādātāju valstu kompetento iestāžu izsniegto eksporta licenču derīguma, uz kā pamata ir izdotas ievešanas atļaujas. 23. Pants  Ievešanas atļaujas izdod, nediskriminējot nevienu, kas ieved preces Kopienā, neskatoties uz to, kurā vietā Kopienā viņš ir reģistrējies, ciktāl tas nav pretrunā ar atbilstību citiem nosacījumiem saskaņā ar pastāvošajiem noteikumiem. 24. pants  Dalībvalsts kompetentās iestādes atsakās izdot ievešanas atļaujas A tabulā uzskaitītajiem ražojumiem, kuru izcelsme ir kādā piegādātājā valstī, uz ko neattiecas eksporta licences, kas izdotas saskaņā ar šī pielikuma noteikumiem. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Double-checking system Article The competent authorities of the supplier countries listed in Table A shall issue an export licence or an export information document in respect of all textile products subject to surveillance procedures under the double-checking system. 2. In the case of Egypt, export licences shall be issued and stamped by the Cotton Textile Consolidation Fund. 3. The original of the export licence shall be presented by the importer for the purposes of the issue of the import authorization referred to in Article Where a supplier country has entered into administrative arrangements with the Community concerning electronic licensing the relevant information may be transmitted by electronic means to replace the grant of export licences in paper form. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Double-checking system Article The export licence shall conform to the specimen appended to this Annex and may also contain a translation into another language. 2. However, in the case of Egypt, the export licence shall conform to the respective specimens attached to this Annex. 3. Each export licence shall cover only one of the categories of products listed in Table A. 4. Where a supplier country has entered into administrative arrangements with the Community concerning electronic licensing the relevant information may be transmitted by electronic means and shall be in substitution of the specimens referred to in paragraphs 1 or 2. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Double-checking system Article 20 Exports shall be recorded under the year in which the products covered by the export licence were shipped. Article The authorities of the Member States shall issue an import authorizationwithin a maximum of five working days of the presentation by the importer of the original of the corresponding export licence. This presentation must be effected not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the licence were shipped. In exceptional circumstances the deadline for presentation of the export licence may be put back to 30 June on a duly substantiated request by a Member State and in accordance with the procedure laid down in Article 17 of this Regulation. This time limit shall not apply to Egypt. Import authorizations, drawn up on the form conforming to the specimen set out in Appendix 1 to this Annex, shall be valid throughout the customs territory of the Community (1). 2. The import authorisations shall be valid for six months from the date of their issue. Upon duly motivated request by an importer, the competent authorities of a Member State may extend the duration of validity for two further periods of three months. Such extensions shall be notified to the Commission. In exceptional circumstances, an importer may request a third period of extension. These exceptional requests may only be granted by a decision taken in accordance with the procedure laid down in Article 17(2) of the Regulation. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Double-checking system The declaration or request made by the importer to the competent authorities in order to obtain the import authorization shall contain: (a) the names of the importer and full address (including, if any, telephone and fax number, and identification number registered with the competent national authorities), and VAT registration number, if it is a VAT payer; (b) name and full address of declarant; (c) name and full address of exporter; (d) the country of origin of the products and the country of consignment; (e) a description of the products including: — their commercial designation, — description of the products and combined nomenclature (CN) code; Rīga, 2004.gada 23.septembris

Double-checking system (f) the appropriate category and the quantity in the appropriate unit as indicated in Table A for the products in question; (g) the value of the products, as indicated in box 12 of the export licence; (h) where appropriate, dates of payment and delivery and a copy of the bill of lading and of the purchase contract; (i) date and number of the export licence; (j) any internal code used for administrative purposes, such as the Taric code; (k) date and signature of importer. The competent authorities may, under the conditions fixed by them, allow the submission of declarations or requests to be transmitted or printed by electronic means. However, all documents and evidence must be available to the competent authorities (1). 4. Importers shall not be obliged to import the total quantity covered by an import authorization in a single consignment. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Double-checking system Article 22 The validity of import authorizations issued by the authorities of the Member States shall be subject to the validity of the export licences issued by the competent authorities of the supplier countries on the basis of which the import authorizations have been issued. Article 23 Import authorizations shall be issued without discrimination to any importer in the Community wherever the place of his establishment may be in the Community, without prejudice to compliance with the other conditions required under current rules. Article 24 The competent authorities of a Member State shall refuse to issue import authorizations for products listed in Table A originating in a supplier country which are not covered by export licences issued in accordance with the provisions of this Annex. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Article The export licence referred to in Articles 11 and 19 and the certificate of origin may include additional copies duly indicated as such. They shall be made out in English, French or Spanish. 2. If the documents referred to above are completed by hand, entries must be in ink and in block letters. 3. The export licences or equivalent documents and certificates of origin shall measure 210 × 297 mm (i). The paper shall be white writing paper, sized, not containing mechanical pulp (ii) and weighing not less than 25 g/m. Each part shall have a printed guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye (iii). 4. Only the original shall be accepted by the competent authorities in the Community as being valid for import purposes in accordance with the provisions of this Regulation. 5. Each export licence or equivalent document and the certificate of origin shall bear a standardised serial number, whether or not printed, by which it can be identified (iv). Double-checking system Rīga, 2004.gada 23.septembris

Double-checking system un 19. pantā minētajā eksporta licencē un izcelsmes sertifikātā var būt papildu eksemplāri, kas atbilstoši norādīti. Tie jāsastāda angļu, franču vai spāņu valodā. 2. Ja iepriekšminētos dokumentus aizpilda ar roku, ierakstus veic ar tinti un drukātiem burtiem. 3. Eksporta licences vai līdzīgu dokumentu un izcelsmes sertifikātu izmērs ir 210 x 297 mm. Izmanto baltu, atbilstoša izmēra rakstāmpapīru, kas nesatur mehāniskus piemaisījumus 2 un kas nav vieglāks par 25 g/m. Katrai daļa ir gijošētā drukā, padarot jebkādu mehānisku vai ķīmisku viltojumu acij redzamu 3,4. 4. Kopienā iestādes pieņem tikai dokumentu oriģinālu kā derīgu importa mērķiem saskaņā ar šī nolikuma noteikumiem. 5. Katrai eksporta licencei vai līdzīgam dokumentam un izcelsmes sertifikātam ir standartizēts sērijas numurs, drukāts vai nedrukāts, pēc kura to iespējams identificēt 5. Rīga, 2004.gada 23.septembris

6. This number shall be composed of the following elements: — two letters identifying the exporting country as follows: — China = CN — two letters identifying the intended Member State of destination as follows: — GB = United Kingdom — a one-digit number identifying the quota year or the year under which exports were recorded, in the case of products listed in table A of this Annex, corresponding to the last figure in the year in question, e.g. ‘3’ for 2003 and ‘4’ for In the case of products originating in the People's Republic of China listed in Appendix C to Annex V this number should be ‘9’ for the year 2003 and ‘0’ for the year 2004, — a two-digit number identifying the issuing office in the exporting country, — a five-digit number running consecutively from to allocated to the specific Member State of destination. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Divkārša pārbaudes sistēma 6. Šo numuru sastāda no šādām sastāvdaļām: - no diviem burtiem, kas apzīmē eksportētāju valsti Ķīna = CN - no diviem burtiem, kas apzīmē galamērķa dalībvalsti: GB = Apvienotā Karaliste - no viencipara skaitļa, kas norāda kvotas gadu vai gadu, kurā eksportpreces tika reģistrētas, A tabulā uzskaitīto ražojumu gadījumā, atbilstošu attiecīgā gada pēdējam ciparam, piem., “3” gadam, - no divciparu skaitļa, kas apzīmē izdevēju iestādi eksportētājā valstī, - no piecciparu skaitļa secīgi no līdz 99999, kas piešķirts konkrētai galamērķa dalībvalstij. Rīga, 2004.gada 23.septembris

7. At the request of the importer, the customs authorities of the Member States may accept a single certificate of origin relating to more than one consignment, when goods: (a) are the subject of a single export licence; (b) are classified in the same category; (c) come exclusively from the same exporter, are destined for the same importer; and, (d) are made the subject of entry formalities at the same customs office in the Community. Divkārša pārbaudes sistēma Rīga, 2004.gada 23.septembris

Community import licence — common form 1. The forms to be used by the competent authorities of the Member States for issuing the import authorizations and surveillance documents referred to in Articles 14 (1), 21 (1) and 25 (3) shall conform to the specimen of the import licence set out in Appendix 1 to this Annex (1). 2. Import licence forms and extracts thereof shall be drawn up in duplicate, one copy, marked ‘Holder's copy’ and bearing the number 1 to be issued to the applicant, and the other, marked ‘Copy for the issuing authority’ and bearing the number 2, to be kept by the authority issuing the licence. For administrative purposes the competent authorities may add additional copies to form Forms shall be printed on white paper free of mechanical pulp, dressed for writing and weighing between 55 and 65 grams per square metre. Their size shall be 210 × 297 mm; the type space between the lines shall be 4,24 mm; (one sixth of an inch); the layout of the forms shall be followed precisely. Both sides of copy No 1, which is the licence itself, shall in addition have a red printed guilloche pattern background so as to reveal any falsification by mechanical or chemical means. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Community import licence 4. Member States shall be responsible for having the forms printed. The forms may also be printed by printers appointed by the Member State in which they are established. In the latter case, reference to the appointment by the Member State must appear on each form. Each form shall bear an indication of the printer's name and address or a mark enabling the printer to be identified. 5. At the time of their issue the import licences or extracts shall be given an issue number determined by the competent authorities of the Member State. The import licence number shall be notified to the Commission electronically within the integrated network set up under Article Licences and extracts shall be completed in the official language, or one of the official languages, of the Member State of issue. 7. In box 10 the competent authorities shall indicate the appropriate textile category. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Community import licence 8. The marks of the issuing agencies and debiting authorities shall be applied by means of a stamp. However, an embossing press combined with letters or figures obtained by means of perforation, or printing on the licence may be substituted for the issuing authority's stamp. The issuing authorities shall use any tamper-proof method to record the quantity allocated in such a way as to make it impossible to insert figures or references (e.g. *ECU* 1 000*). 9. The reverse of copy No 1 and copy No 2 shall bear a box in which quantities may be entered, either by the customs authorities when import formalities are completed, or by the competent administrative authorities when an extract is issued. If the space set aside for debits on a licence or extract thereof is insufficient, the competent authorities may attach one or more extension pages bearing boxes matching those on the reverse of copy No 1 and copy No 2 of the licence or extract. The debiting authorities shall so place their stamp that one half is on the licence or extract thereof and the other half is on the extension page. If there is more than one extension page, a further stamp shall be placed in like manner across each page and the preceding page. Rīga, 2004.gada 23.septembris

Community import licence 10. Import licences and extracts issued, and entries and endorsements made, by the authorities of one Member State shall have the same legal effect in each of the other Member States as documents issued, and entries and endorsements made, by the authorities of such Member States. 11. The competent authorities of the Member States concerned may, where indispensable, require the contents of licences or extracts to be translated into the official language or one of the official languages of that Member State. 12. The import licence may be issued by electronic means as long as the customs offices involved have access to this licence across a computer network (1). Rīga, 2004.gada 23.septembris