ABI Rehabilitation New Zealand

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Te Tukunga Iho o Te Pu o Te Wheke National Whānau Ora Hui Holiday Inn, August 2011 Te Pu o Te Wheke.
Advertisements

CENTRE FOR EDUCATIONAL DEVELOPMENT Ka Hikitia – Implications and Implementation Facilitator: Colleen Douglas
Service user perspective on the benefits of an integrated approach to mental health service delivery Fiona Hill Chair of London Health Programmes Service.
Progression, Achievement and Pathways for Junior Social Studies
Head of Learning: Job description
Tweet about this session using #careercon09 Whānau Decision-Making He Hanga Kaupapa: hei mahi ā whānau Claire Stirling-Hawkins.
What can libraries learn from Mātauranga Māori. Mātauranga Māori Mātuaranga Māori is a body of knowledge handed down by ngā Tipuna There are many strands.
Careerforce supporting social justice. The need - has it changed? ,280 not for profit social services institutions 31,480 paid employed staff 10%
1 Cheryl Rau & Jenny Ritchie University of Waikato Presentation to “The Politics of Early Childhood Education” 4th Annual Professional Development Symposium.
Developing a high performing Board How do we ensure our Board becomes a real strength of the organisation.
Improving Experience and Outcomes for the People of Scotland Alastair Pringle Head of Patient Focus & Equalities Carol Sinclair Director, Better Together.
Te Wana Quality Programme Licensee – Healthcare Aotearoa. Jackie Richardson Te Wana Programme Manager.
The purpose of this Unit is to enable individuals to develop the key principles, values and attitude which are central to high quality care practice Key.
Realities. Registration Provisional Registration (PRT) Valid for 5 years Subject to Confirmation (STC) Valid for 3 years Full Registration Valid for 5.
Some problems are simply too complex to solve with any single approach. Why collaborate? Isolated interventions and single programmes will never be able.
Kupu Taurangi Hauora o Aotearoa. Health and Disability Consumer Representative Training MODULE ONE The New Zealand health and disability context.
Challenge Questions How good is our strategic leadership?
Te Ture Whakaruruhau Code of Ethical Principles for Public Health in Aoteroa in New Zealand August 2012.
Practicing the Art of Leadership: A Problem Based Approach to Implementing the ISLLC Standards, 4e © 2013, 2009, 2005, 2001 Pearson Education, Inc. All.
 1 Professional Development Competency—Teamwork and Inclusion.
February 2007 Jonathan Fisher and Alex Neill Exploratory study of the Home- School Partnership Programme: Numeracy Jonathan Fisher and Alex Neill (NZCER)
Presented By Sheila Lucas Ferris State University NURS 511
Modeling Demonstrating Emerging Reflect Apply Learn Know Knowledge Understand Values Māramatanga Intrinsic Knowledge Mātauranga Consultation Skills Mōhio.
Parent Leadership Lisa Brown and Lisa Conlan Family Resource Specialists Technical Assistance Partnership.
United Advocates for Children of California 1401 El Camino Avenue, Suite 340 Sacramento, CA (916) direct  (866) toll free.
Our three year strategy >Our vision >Children and young people in families and communities where they can be safe, strong and thrive. >Our mission >Embed.
Framework for Practice
‘What works’ and making it work for you Dr Graham Stoop Dr Carol Mutch Education Review Office 1 First-Time Principals’ Residential Course.
Petra Engelbrecht Stellenbosch University South Africa
1 Adopting and Implementing a Shared Core Practice Framework A Briefing/Discussion Objectives: Provide a brief overview and context for: Practice Models.
APAPDC National Safe Schools Framework Project. Aim of the project To assist schools with no or limited systemic support to align their policies, programs.
20th IUHPE World Conference on Health Promotion, July 2010, Geneva, Switzerland Dr Heather Gifford Whakauae Research for Maori Health and Development.
Key Principles for Growing e-Learning Teacher Capability in NZ schools A Pilot Project With a focus on meeting the needs of Māori students
Te Roopū Arahi mō ngā Tauira Māori Pou Tarawaho Angītū (Te Roopu Arahi)
Evaluation. HPS is a “change” process that takes place within a school community A key consideration is that the change needs to be sustainable.
NIPEC Organisational Guide to Practice & Quality Improvement Tanya McCance, Director of Nursing Research & Practice Development (UCHT) & Reader (UU) Brendan.
Waahi Tiaki Whanau Keeping Whanau Safe in Tamaki Makaurau.
Creating an Equitable and Inclusive Classroom for Māori Students.
Teacher competencies. Professional competence with ICT Draw on appropriate ICT applications to enhance personal and professional effectiveness  Using.
TE MATA O TE TAU WEEKLY SEMINAR SERIES
Partnership, Voice & Excellence Te Ao Māramatanga (College of Mental Health Nurses) Māori Caucus Te Rau Matatini- National Māori Health Workforce Development.
Newton Central School Strategic Plan Mission Statement We grow our tamariki to become critical and creative lifelong learners and positive.
Anne Foley Senior Advisor, Ministry of Health New Zealand Framework for Dementia Care.
Northern Health Strategic Plan – 2009 to Slogan “The Northern way of caring”
Ka Hikitia- the Challenge! Numeracy Conference February 2008.
The Genesis of Te Kotahitanga. 2001: The Scoping Exercise Research initiated by Professor Russell Bishop and Dr Mere Berryman with support from kuia and.
Connecting with your Community Facilitator: Bronwyn Collard Waitakere Area Schools Improvement Project 29 April 2011.
Advancing learning through service Tamara Thorpe Trainer | Coach | Consultant Region 2 NAFSA Albuquerque, NM.
What is a Health Promoting School? ‘Health Promoting Schools are schools which display, in everything they say and do, support and commitment to enhancing.
CHARTER A “snapshot” of our School. On 23 rd April 1958 Kuratau School was formally opened by local MP at the time Mr D Seath, and the Paramount.
Ownership…….Leadership…… ………..Accountability………. Stepping Up…..!
HEALTH AND CARE STANDARDS APRIL Background Ministerial commitment 2013 – Safe Care Compassionate Care Review “Doing Well Doing Better” Standards.
The Role of Maori Support Central Palliative Care Network 18 July 2012 Ria Earp Vanessa Eldridge 1.
Ka Hikitia Presentation By Cheryl Harvey Team Solutions June 2011.
AES 2012 Kate McKegg and Syd King (for Nan Wehipeihana)
Introduction and Overview
Bruce Grey Child and Family Services
2014 – 2017 STRATEGIC PLAN developing people’s potential.
Change management driven by champions
Employment Support Available to Disabled People in New Zealand
Human Resources Competency Framework
Competency Based Learning and Development
Commitment to keep our promises in developing our customer base Keeping to the kaupapa –a Maori framework John Barrett Tourism operator New Zealand.
Kia ora koutou katoa Maori enjoying success as Maori
Building Capacity for Quality Improvement A National Approach
Culturally Responsive and Relational Leadership
TE TIRITI O WAITANGI PARTNERSHIP He Kōrerorero
Engaging Leadership Engaging Individuals
TAI TOKERAU PRINCIPLES 28 JUNE 2019
Tai Tokerau Regional Investment Plan (TRIP)
Presentation transcript:

ABI Rehabilitation New Zealand Promoting the inclusion of indigenous clients with Acquired Brain Injury (ABI) in rehabilitation settings: A model for working with Maori in New Zealand (NZ) Te Miria James-Hohaia (Maori Service Manager) & Emma Weeks (Social Worker) ABI Rehabilitation New Zealand Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. I’m Emma Weeks and I’m the Social Worker at ABI Rehabilitation in New Zealand. I’ll be talking to you today on our Organisations model for working with Maori in brain injury rehabilitation settings.

The service context IRS is a contract between ABI Rehabilitation and Accident Compensation Corporation (ACC) Catchment area covers over half New Zealand population Age group 16+ years (with individual exceptions) Average length of stay in the service is 35 days New Zealand has a significant geographical expanse, similar to that of the British Isles, with a population of 4.4 million people, who live in towns and cities spread throughout the North and South Islands. ABI Rehabilitation provides comprehensive brain injury rehab services beginning with acute recovery in hospital to reintegration back to home and the community. The Integrated Rehabilitation Service for Traumatic Brain Injury (IRS-TBI) is a service contracted by the Accident Compensation Corporation (ACC), to ABI which operates in the upper half of the North Island and covers over 1/2 of New Zealand’s total population. We are contracted to provide a service to anyone over the age of 16 and our average length of stay is 35 days.

Client Characteristics Ethnicity A review by ABI Rehabilitation of its services identified that 57% of clients were European, 26% Māori and 17% Other. New Zealand based ethnicity analyses have indicated that TBI is more common in Maori as Maori represent only 14% of the total population within the service area. As you can see Māori represent over a quarter of our client group and are statistically over-represented. They are more likely to be younger, have a more severe TBI, and have shorter lengths of stay than their non-Māori counterparts.

Evaluation Underperformance in meeting cultural needs of Maori Rehabilitation too generalised Communication not achieving ideal of being open, honest and transparent Different interpretation of rehabilitation process based on cultural norms Following an evaluation of the IRS (Integrated Rehabilitation Services) contract in 2010 it was identified that there were issues in meeting the needs of Maori clients. Feedback from clients and their family or whanau indicated broadly that although the rehabilitation process was being carried out and the client and whanau participated, the general sentiment was one of dissatisfaction. The rehabilitation processes were too generalised and not specifically tailored to the client, the whanau, or the Maori culture, and that communication between all parties did not always achieve the ideal of being open, honest and transparent. The evaluation report indentified that “One of the key existing challenges for the Service is the varying interpretations between Maori and non-Maori for the definitions of a rehabilitation programme, family, participation and engagement. This mirrors the historical issues surrounding the Treaty of Waitangi: two different interpretations were established via cultural expectations”. It found that the rehabilitation process was sometimes interpreted in two different ways based on differing cultural norms, but with both groups sharing a common goal. It concluded that the model of Service to Maori clients and whanau would benefit from some clarity around the goals that are the most important. (IRS-TBI Special Report 1: Service Outcomes, 2010, p.48) When the contract was extended it included that the service was to develop a Quality Improvement Plan to better address the needs of Maori clients. Te Ara Hou, translated as ‘the new direction’, was consequently developed and described the fresh pathway that ABI Rehabilitation identified for the future; one of unparalleled person centred service to clients with brain injury, as well as the people who support them. ABI Rehabilitation’s bid for accreditation through CARF (the Commission for Accreditation of Rehabilitation Facilities) was also highly relevant to the development of Te Ara Hou. CARF accreditation indicates that a rehabilitation service delivers excellence in person-centred service at all levels of the organisation and the implementation of Whakaritenga Mahi (Maori Services Model) is focussed on this CARF philosophy.

Whakaritenga Mahi Model - Kaupapa (purpose) Based on Maori values that transcends cultures Designed to support non-Maori organisations provide quality services to Maori and their whanau Places the client and whanau at the ‘puku’ of rehabilitation planning, implementation and monitoring Focuses on building relationships. Whakaritenga Mahi was created by Te Miria James-Hohaia, ABI Rehabilitation’s Maori Service Manager, as a practical guide to providing culturally appropriate services specifically designed to support non-Maori organisations to provide quality services to Maori clients and their whanau. It’s based on Maori values that transcend cultures and demystifies areas often seen as difficult. Pivotal to this approach is, placing clients and their whanau at the puku (centre) of rehabilitation planning, monitoring and evaluation. The kaupapa (purpose) behind Whakaritenga Mahi is twofold: Whakaritenga Mahi focuses on implementing Maori models and wellness approaches to better health for our client and their whanau. It encourages Maori desire to be involved in the rehab pathway of their whanau member. In order to improve Maori outcomes it is a ‘whole organisation’ responsibility in the way services are planned and delivered. What’s really important is building and maintaining relationships with the client and their whanau. In order to build good relationships with Maori, we need to: Understand each other’s expectations and aspirations, and Improve processes based on understanding one another’s priorities Engagement starts prior to admission through the completion of a Cultural Services information sheet. This is commonly completed by the ABI hospital based co-ordinator and is discussed with the client’s whanau prior to coming to ABI. Clients, at this very early stage of their recovery, are often unable to take part in this process so it is specifically designed to build the relationship with the whanau rather than the client. It is important to understand those areas that are special to whanau/families and whanau are more likely to engage right from the start because they feel listened to.

Kowhaiwhai (pattern) Embraces unity, teamwork, relationships and collaboration needed to support wellness Encourages and nurtures improved communication The colours represent the different people who bring their expertise to the team Naku te rourou nāu te rourou ka ora ai te iwi This kowhaiwhai (pattern) represents the Whakaritenga Mahi model and symbolizes the mana of all involved in the client’s rehabilitation pathway. The joined up fronds embraces the unity, teamwork, relationships and collaboration needed to support wellness. The fronds facing each other encourages and nurtures improved communication and the colours of the Kowhaiwhai represents the different people who work together to make people well. The intent is to build effective relationships and engagement with all those involved. The whakatauki (proverb) Nāu te rourou naku te rourou ka ora ai te iwi (with your basket and my basket people will be well) provides the foundation of how services are to be provided.

Values Whanaungatanga: The concept of inter-relationships Unity, teamwork, relationships, collaboration, engaging, facilitation, sharing and caring, and working to achieve a common kaupapa. Facilitating collaborative planning Leading, engaging and building relationships. Encouraging participation Drawing on the wider whanau knowledge. Understanding roles and structure of the organisation. Supporting staff potential. Whakaritenga Mahi is based on the following values: Whanaungatanga is the relationship through shared experiences and working together. It embodies the values of teamwork, engagement and building effective connections. Through early engagement, the provision of an appropriate welcome or powhiri and the whanau taking the lead on discussions around identifying tikanga or cultural customs ensures a meaningful start to the therapeutic relationship and one which principally places the client and their whanau at the centre of rehabilitation planning, allowing the client and whanau to exercise their mana and determine what works best for them.

Kotahitanga: The concept of unity, sharing and an understanding in humanity Many voices one purpose Shared vision – common outcomes Working in collaboration to achieve collective potential Joint/shared responsibility and accountability Implementing the Treaty principles of Partnership, Protection and Participation         Kotahitanga translates as unity and equates to the concept of many voices with 1 purpose encompassing a shared vision and common outcomes combined with joint responsibility and accountability. The principles of participation, partnership and protection embodied in the Treaty of Waitangi, a founding agreement signed in 1840 between the British Crown and Maori Chiefs, are brought to the fore and ensure that the client and their whanau are sharing in decision making at every point of the rehabilitation journey.

Demonstrate hospitality through daily practice Manaakitanga: The concept of support, sharing, hospitality and protection Demonstrate hospitality through daily practice Supporting, caring, nurturing relationships Having a warm and engaging approach Providing a safe environment Build trust and a genuine sense of partnership Manaakitanga or kindness is the essence of nurturing relationships through supporting, sharing and caring and in building trust and a genuine sense of partnership in a cooperative, protective and safe environment.

Rangatiratanga: The ‘weaving of people’ Leadership, integrity, respect for self and others Values and ethics, responsibility and accountability Strive to be the best we can Enable and support people to make informed decisions Open to growing the service to meet the need Demonstrate transparency and fairness. Rangatiratanga translates as self-determination, self-management, ownership and leadership. This highlights the importance of integrity, respect and the necessity of providing open and honest information, communicated with a shared language in order to enable and support clients and whanau to make their own decisions and strive to achieve the best for all. As you can see from looking at this value based model its accessible and understandable to all regardless of cultural background and therefore not difficult to put into practice.

Training – initial 3 hour workshop and regular refreshers Increase in cultural knowledge of staff Shift towards whanau being placed at the centre of rehabilitation Better engagement United team approach To ensure ABI rehabilitation staff deliver culturally appropriate services, an initial 3 hour training package to implement Whakaritenga Mahi and 1 hour refreshers are compulsory to all staff. The delivery enables staff to discuss this value based model from a personal perspective and in relation to their work with clients and whanau. Consideration to the model is also given during clinical meetings and family/whanau meetings. A fortnightly Te Reo or Maori Language class also provides staff the opportunity to become familiar with the words, their pronunciation and also the deeper meaning behind them. Whakaritenga Mahi has positively impacted on the way in which ABI Rehabilitation is working with their clients and whanau. There has been a clear shift to whanau being placed at the centre of rehabilitation planning and monitoring, with whanau being considered as the expert in the client and the staff being the experts in brain injury recovery. This united team approach is based on shared values, values which transcend across cultures, therefore not only meeting the needs of Maori clients and their families but all who come into the service. ABI Rehabilitation staff have embraced the training and cultural support provided in order to deliver quality services. This value based model, whilst simple, is easily accessible and understandable as the concepts are shared by every one. Staff have gained an increase in cultural knowledge in which they engage more effectively with Maori as well as non-Maori through the application of these cross cultural values. Overall whanau and clients are positive about the service, feel part of the team and experience the rehabilitation as professional and effective.

Whakatauki (proverb) He aha te mea nui o te ao? He tangata! He tangata! He tangata! What is the most important thing in the world? It is people! It is people! It is people! I would like to finish with a final Maori proverb: He aha te mea nui o tea o? He tangata! He tangata! He tangata! What is the most important thing in this world? It is people! It is people! It is People! Kia Ora. Thank you.

Kia Ora