Court Interpreter Credentialing Process: Orientation to Testing May 22, 2016 NATIONAL CENTER FOR STATE COURTS.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Documents That Provide Basis for Professional Standards and NASP Approval and Practices in ISU SCPY Internship* 1. Ed.S. Internship Handbook 2. Internship/Practicum.
Advertisements

Food Safety Training and Education Needs Angela Fraser, Ph.D. Associate Professor/Food Safety Specialist Clemson University Clemson, SC 1Retail Food Safety.
Curricular exams Irish, English, Ancient Greek, Arabic, French, German, Hebrew Studies, Italian, Japanese, Spanish and Russian.
LEP Training. What is LEP? Limited English Proficiency.
EULITA Aspects of Legal Interpreting and Translation Antwerp, 26 – 29 November 2009 Training interpreters and translators for courts and public authorities.
Spring 2015 TELPAS Holistic Rating Training System
Assessments Available Online Resources Available for Administrators –Manuals and Guides –Training Resources available for students Accommodations available.
Regent University School of Psychology & Counseling Guide to Exams.
PHARMACIST LICENSURE OPPORTUNITIES ABROAD
Obtaining Your License Chapter 1. What do you know? How old must you be to drive in MA? 16 How old must you be to get a driver’s license in MA? 16 ½ What.
Copyright © 2010 National Board of Certification for Medical Interpreters  1425 K Street NW, Suite 350 Washington, DC 
Pennsylvania State Driver’s License. Who Needs a PA Driver’s License?
UMass Memorial Medical Center Interpreter Services Department.
Diane Lolli, Coordinator Cambridge College Medical Interpreter Internship Program First National Symposium for Medical Interpreter Trainers June 12, 2010.
Conducting a Job Analysis to Establish the Examination Content Domain Patricia M. Muenzen Associate Director of Research Programs Professional Examination.
College-Level Examination Program ® (CLEP ® ) College-Level Examination Program ® (CLEP ® ) CLEP: What Every Test Administrator Needs to Know.
K-12 Web Content Development Process
Lingual Institute, a locally owned business, has grown from its humble beginnings as Philadelphia’s favorite foreign language school into the region’s.
Serving Students w/ Interrupted Educations ESL Transition Teachers Amelia Heidi Campbell Joseph Riggs.
INTERPRETING SERVICES AT DHMC Beth Taylor Interpreter Coordinator Phone and Pager Monday through Friday 8 am – 5 pm.
Competitive selection in the civil service of Lithuania Civil Service Department under the Ministry of the Interior Rasa Tumėnė Advisor of the Division.
Giving the CTE Post-Assessment Training on how to give the Career & Technical Education Post- Assessment.
English for Speakers of Other Languages. Although the number of English Language Learners (ELLS) enrolled in schools in Santa Rosa District is relatively.
1 State of Hawaii Complete Count Committee Communications Campaign Overview James Christy U.S. Census Bureau.
Presented By: Practical Training Committee Faculty Of Business 2 nd SEPT 2015.
Exam and QP-status About the Certificates / Diploma: After attending a module, you will receive a certificate for attendance. It is also possible to do.
Administrative Office of the United States Courts District Court Administration Division NAJIT’s 31 st year May 15-17, 2010 Orlando, Florida.
Exam and QP-status About the Certificates / Diploma: After attending a module, you will receive a certificate for attendance. It is also possible to do.
1 Collecting Data in Multiple Languages: Development of a Methodology SLAITS National Survey of Children with Special Health Care Needs Seth T. Brady,
Center for Teacher Education Pre-Internship Teacher Candidate & Mentor Teacher Orientation August 6, 2015.
Obtaining Your License
Information on being an Instructor. 1. Registering a Class Log into nsp.org and click on Member Resources.
SPANISH AT VALLEY HIGH SCHOOL REGISTRATION DAY. SPANISH COURSES – (FULL YEAR)  Spanish 1  Spanish II  Spanish III  Spanish IV  Spanish AP (*DMACC.
2016 TELPAS Online Testing. TELPAS Assessment Management System Accessed at
Providing Language Access in Hawai‘i State Courts Hawai‘i State Judiciary Office on Equality and Access to the Courts.
MRCGP The Clinical Skills Assessment January 2013.
Student Perception Survey: Survey Coordinator Training Office of Policy and Evaluation Spring 2016.
Virginia ESL Supervisors’ Meeting May 6,
Student Perception Survey: Survey Coordinator Training Office of Policy and Evaluation April 2016.
TEA Student Assessment Division 2  These slides have been prepared by the Student Assessment Division of the Texas Education Agency.  If any slide is.
Certification Commission for Healthcare Interpreters Maria Michalczyk, Commissioner WASCLA October 15,
2016 TELPAS Online Testing & Data Collection. Disclaimer  These slides have been prepared by the Student Assessment Division of the Texas Education Agency.
 The DPI provides a written translation accommodation for the paper/pencil WKCE for Science and Social Studies in grades 4, 8, and 10.  Wordlists and.
December, Mock criminal trial with interpreters Working with Interpreters in Vermont.
Free Powerpoint Templates Page 1 Free Powerpoint Templates Pass Microsoft Exam MCSE: Data Platform.
Literature ATAR and General 2015/16 1. Webinar preparation In preparation for the webinar it is expected that participants will have: Reviewed the relevant.
Robert Lichtenberg, Language Access Coordinator, Administrative Office of the Courts.
Linguistic Diversity An indisputable feature of the nations history and contemporary life.
April 2011 Division of Academics, Performance and Support Office of Assessment High School Testing – Scoring Best Practices May 24, 2011 CFN 201.
Preparation for Certification Interpreter/Translation Training August 20, 2015 SF Public Library Dr. Gabriela Pisano & José Martín, LMFT, CHT Consultants/Lecturers/Professors.
Linguistic & Cultural Services Kaiser Permanente Medical Center San Francisco Diana López.
Oral Exam Administration Training May 25, 2016 NATIONAL CENTER FOR STATE COURTS.
2015 – 2016 Testing Initiatives May 23, 2016 NATIONAL CENTER FOR STATE COURTS.
Pass Microsoft MCSE Exam MCSE: Business Intelligence
Oral Exam Rating Process May 23, 2016 NATIONAL CENTER FOR STATE COURTS.
Industry Certifications, Licenses & Credentials
Language Access Basic Training & Court Interpreter Orientation Suites
Representing Clients who are Deaf or Limited English Proficient
MRCGP The Clinical Skills Assessment January 2013.
Why Consider Becoming a Teacher?
Counseling Comprehensive Exam
The Greater Miami Valley EMS Council
Dr. Jacqueline C. Ellis, NBCT July 11, 2017
For internal BHW use only
Dr. Jacqueline C. Ellis, NBCT July 11, 2017
ASSISTANCE DOGS INTERNATIONAL ACCREDITATION PROCEDURES 2018
State Testing Information
Exam and QP-status About the Certificates / Diploma:
CoURt InTeRpREtER CaNdIDaTe TraInInG
Dual Language immersion program & c022 changes
Presentation transcript:

Court Interpreter Credentialing Process: Orientation to Testing May 22, 2016 NATIONAL CENTER FOR STATE COURTS

2 | Page  Court Interpreter Credentialing Process (certification, licensure, approval) is determined by state language access programs  Process may include training, testing, continuing education, background checks, etc. Court Interpreter Credentialing Process

3 | Page  Serves as the repository for court interpreter exam materials  Standardizes exam development and administration practices  Performs candidate history checks, exam version assignments, and maintenance of database  Conducts recruitment and training of oral exam raters NCSC Role

State Role  Recruits and trains candidates  Registers candidates  Administers tests per NCSC protocols  Coordinates exam rating  Audits rated exams  Disseminates exam results  Processes appeals  Communicates with candidates

5 | Page  Factors to Consider: Program costs and fee structures Candidate recruitment and training processes Volume of candidates Language use and need Pre- and post-exam requirements Building a Credentialing Process

6 | Page  Written Exam  Oral Court Interpreter Exams  Abbreviated Exams Exams Maintained by NCSC

7 | Page  English only  135 multiple choice questions  Part I: General Language Proficiency  Part II: Court-Related Terms & Usage, and Ethics & Professional Conduct  80% passing score Written Exam

8 | Page  The oral exam measures a candidate’s ability to successfully interpret in three modes: Sight translation of documents Consecutive interpretation Simultaneous interpretation Oral Court Interpreter Exams

Oral Court Interpreter Exams: Languages Arabic Cantonese French Haitian Creole Hmong Ilocano Khmer Korean Laotian Mandarin Polish Portuguese Russian Somali Spanish Tagalog Vietnamese

10 | Page  Simultaneous oral interpreting exam  Oral English proficiency exam conducted by a vendor approved by the former Technical Committee  Available in the following languages: Bosnian/Serbian/Croatian Marshallese Turkish Abbreviated Oral Exam

11 | Page  Fixed Elements Content of any exam (words and phrases) Structure and sequence of each exam form Administration protocols and rating of the exam NCSC Candidate ID # NCSC Rater ID # Oral Court Interpreter Exams

12 | Page  Passing Score Recommendations Consecutive – 70% Simultaneous – 70% Sight Translation – 70% average for both (with no section less than 65%) Oral Court Interpreter Exams

13 | Page  Recommendations for Retest Limitations: Retest with different test versions A candidate may only be given a test version previously taken after all other available test versions have been administered to that candidate NCSC maintains records of test versions administered to candidates Candidates are required to wait at least 6 months before retaking the same version of an examination Retest Limitations

14 | Page The Rating Process  Raters review the audio recording of the performance and mark scripts individually for each candidate in real time  Lead rater (or rater supervisor) guides a consensus process and records all consensus decisions  Lead rater/rater supervisor fills out rater results form

15 | Page  Materials sent to raters: Candidate recordings Test scripts and scoring dictionaries Rater results forms Scoring unit suggestion forms Before Rating

16 | Page  Materials received from raters: Rater results forms Marked scripts Candidate recordings After Rating

17 | Page Audit all rated exams Prepare final materials for NCSC Report any issues with the exam administration or rating process After Rating

18 | Page Questions? Q&A Session