Characteristics of legal English. Specialized discourse There is an ever greater interest by linguists in distinguishing the characteristics of the various.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Let’s Study Legal English Together!
Advertisements

Cluster Meeting, 9 th February 2006 Legal issues in Open Source Software (OSS) Dr Zoe Kardasiadou (CIEEL)
Assignment and Delegation The Freedom to Assign a Creditor’s Right and its Limitation The Delegation for Contractual Duty and Security Interest.
Article XXXVI – Signature, ratification, acceptance, approval or accession 1. – This Protocol shall be open for signature in Berlin on 9 March 2012 by.
© 2013 Sri U-Thong Limited. All rights reserved. This presentation has been prepared by Sri U-Thong Limited and its holding company (collectively, “Sri.
Bylaw Development Using Your Powers Wisely Presented by: Ministry of Municipal Affairs Advisory Services.
THE UNIDROIT PRINCIPLES 2010:
Extraordinary General Shareholders’ Meeting Brussels, 13 April 2011.
Legislative Changes to the County Employees Retirement Law of 1937 (AB 340 and AB 197) Presented by: Contra Costa County Employees’ Retirement Association.
A NEW CORPORATE FIRM UNDER THE LIMITED LIABILITY PARTERNERSHIP ACT,2008 (Effective from7 th January 2009)
Basic notions and sources of law
The 2001 UCH Convention in the Context of the Law of the Sea.
EU: Bilateral Agreements of Member States
The Court of Justice European Law in the Making. Terminology Jurisdiction Jurisdiction Venue Venue Standing Standing Chambers Chambers Plenary Session.
EU: Bilateral Agreements of Member States. Formerly concluded international agreements of Member States with third countries Article 351 TFEU The rights.
The National Academy of Sciences of Ukraine Kyiv University of Law Anna Vasilchenko Department of International Law Group IL-41.
LIMITED LIABILITY PARTNERSHIPS A Review of Legal Issues By John E. Rogers, of Burns, Fitzpatrick, Rogers & Schwartz 0.
SARA IMG Event Johannesburg 10 April 2014 Changes in South African Immigration Law.
Classifying Law Chapter 2:. Sources of Law in Canada Canadian Laws originate from three sources: ◦The Canadian Constitution- Constitutional Law ◦Elected.
ESP. Common abbreviations EFL – English as a Foreign Language ESP – English for Specific Purposes (f. e. Business English) EAP – English for Academic.
Courts and Tribunals Operation and control of the Courts and Tribunals as well as the legal status of professional Judges and Magistrates, who shall form.
INTERNATIONAL LAW PARMA UNIVERSITY International Business and Development International Market and Organization Laws Prof. Gabriele Catalini.
Ukrainian Bar Association Cyprus Companies September 2009 Presentation during 2009 UBA Conference, Limassol, Cyprus Use of Jurisdictions for structuring.
Human Rights Act 1998 The European convention on human rights The European convention on human rights The Convention rights The Convention rights How does.
Legal Document Preparation Class 2Slide 1 Elements of a Contract to be Considered in Drafting The writing should clearly indicate the presence of an offer.
DEPARTMENT: AGRICULTURE SELECT COMMITTEE ON LAND AND ENVIRONMENTAL AFFAIRS AGRICULTURAL PRODUCE AGENTS AMENDMENT BILL 30 September 2003.
The Open Meetings Act The Open Meetings Act W.S et. seq.
CHAPTER 14 INTERPRETATION OF THE CONTRACT AND THE RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THIRD PERSONS DAVIDSON, KNOWLES & FORSYTHE Business Law: Cases and Principles.
Legal Environment 1 Copyright 1999 Prentice Hall Publishing Company The Legal Environment: Business Law and Government Regulation.
Main Requirements on Different Stages of the Licensing Process for New Nuclear Facilities Module 4.1 Steps in the Licensing Process Geoff Vaughan University.
TOPIC 4 UNDERSTANDING CASE LAW Mr. Mahyuddin Daud Department of Laws, CFSIIUM.
1Chapter SECTION OPENER / CLOSER: INSERT BOOK COVER ART Defining Ethics Chapter 1: Ethics & Sources of Law.
Minimum Wages Act 1948.
1. common courts military courts administrative courts tribunals The Supreme Court The Supreme Administrative Court The Constitutional Tribunal and The.
G ROUP INTEREST IN S ERBIA Attila Dudás, Ph.D. Assistant Professor University of Novi Sad Faculty of Law.
Paola Lucantoni Economic and Financial Market Law.
LEGALITY OF OBJECT AND CONSIDERATION.
 Is used to point out the origin or the beginning of the stream law.  Is used to denote the causes of law or the matter of which law is composed.  By.
Ted Allen Supervising Prosecutor Region of York September 2014.
Section 25 Company Registration. Section 25 Registration  The section 25 company registration is tested for the comfort of the government an company.
THE STYLE OF OFFICIAL AND BUSINESS DOCUMENTS: SPECIFIC LEXICAL AND GRAMMATICAL FEATURES.
Characteristics of legal English. Specialized discourse  There is an ever greater interest by linguists in distinguishing the characteristics of the.
Article 19, 21and 22 chapter 111 of ICCPR Right to freedom of expression Right to Peaceful assembly Right to freedom of association.
The Treaty of Waitangi When Where Why Who How does it effect us in NZ today and in the future?
1Chapter SECTION OPENER / CLOSER: INSERT BOOK COVER ART Defining Ethics Section 1.1.
The Community Trade Mark (CTM) System. The Legal Framework Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark Council Regulation.
1 Ethical Lawyering Spring 2006 Class 8. 2 Rest. 68 Except as otherwise provided in this Restatement, the attorney-client privilege may be invoked as.
ARBITRATION ACT. Challenge of arbitrator The appointment of an arbitrator may be challenged on the issues of – (i) impartiality, – (ii) independence,
M O N T E N E G R O Negotiating Team for the Accession of Montenegro to the European Union Working Group for Chapter 5 – Public Procurement Bilateral screening:
T Mr.Willy Musinguzi, EAC. .Overview of EAC SQMT Infrastructure How EAC standards are Harmonized and Implemented How EAC Quality Infrastructure relates.
Characteristics of legal English. Specialized discourse  Ever greater interest by linguists in distinguishing the characteristics of the various genres.
Article 4 [Obligations of Applicant] 4.1. As a sole and exclusive owner of the Application, Applicant warrants that.
Statute Law in Britain (England, Wales and Scotland)
CORPORATE LAW.
GUKEYEH GUK’EH GU’SANI Kaska Dena Good Governance Act
THE UNIDROIT PRINCIPLES 2010:
The sources of English Law
An Overview of PSE Labour Relations after Bill 7
New Customs Legislation of the Eurasian Economic Union
THE NATIONAL JUDICIARY
Legal English and the Common Law AY 2017/2018
Corporations and the Sarbanes-Oxley Act
State v. Federal Courts Where will my case go?.
Function of the International Court of Justice (ICJ):
Legal Environment for Business in Nepal 26 February 2017
Chapter VII Article 41 The Security Council may decide what measures not involving the use of armed force are to be employed to give effect to its decisions,
Position of the Board of Appeal in the legal protection system for Community plant variety rights Gert Würtenberger.
EUROPEAN UNION CITIZENSHIP
© 2013 Sri U-Thong Limited. All rights reserved
European Company Law Dorota Wieczorkowska
Presentation transcript:

Characteristics of legal English

Specialized discourse There is an ever greater interest by linguists in distinguishing the characteristics of the various genres which make up a language. Specialized discourse (SD) is concerned predominantly with the language used in professional and institutional settings, e.g. in business, hospitals, schools, universities, the courts etc. The major distinguishing feature of SD (with respect to general discourse) is its lexicon, i.e. the large number of specialized lexical items pertaining to a particular genre. The equivalent of SD in Italian is linguaggi settoriali

English for legal purposes (ELP) In recent decades there has been a lot of interest from linguists in LSP (Language for Specific Purposes) which, when referring to English, is known as ESP (English for Specific Purposes). Under the umbrella term of ESP there are a number of subfields. The law-related variety of ESP is known as ELP (English for legal purposes).

Different types of legal discourse The legal discourse community is made up of lawyers, judges, and all those involved in drafting laws. These are the ‘insiders’. There are different types of legal discourse (subgenres): e.g. the language used between lawyer and client or between two lawyers; the language of the courts (much of which is oral); the language of law reports and academic texts on legal matters; the language of legal documents. The expression ‘legal language’ covers any sort of discourse which is concerned with legal matters (descriptive and prescriptive), whereas the expression ‘the language of the law’ is concerned with prescriptive legal discourse.

Archaic or rarely used words and expressions Legal English sometimes uses archaic or rarely used words and expressions. Here are two examples. The first is the enactment clause to be found at the beginning of laws passed by Westminster. The second is typical of the language of contracts. Be it enacted by the Queen’s most Excellent Majesty, by and with the consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows: NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing and the respective representations, warranties, covenants and agreements set forth in this Agreement and intending to be legally bound hereby, the parties hereto agree as follows:

Binomials and trinomials Binomials and trinomials (also known as ‘strings’) are particularly common in the language of contracts and wills, e.g. … the terms and conditions set forth in this agreement … This is the last will and testament of me … I give, devise and bequest all my property of every nature and kind … … the same may be amended, supplemented or modified in accordance with the terms hereof …

Formulaic expressions Legal language in general tends to use formulaic expressions, e.g. Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Now, therefore, the parties agree as follows: I, ____, of ____ being of sound and disposing mind, do hereby make, publish and declare the following to be my Last Will and Testament …

French words and Latinisms Legal English sometimes contains words and expressions from Latin or French, e.g. “The defense was that the plaintiff was not a de jure officer and that a de facto officer is not entitled to a salary.” “If in case B a court with power to overrule case A says that case A is overruled, the ratio decidendi of case A ceases altogether to have any authority so far as the doctrine of precedent is concerned.” “The Czech Republic shall remove trade barriers in the coal market with the acquis by accession …”

Frequent repetition of particular words, expressions and structures There is a lot of repetition in legal texts (pronouns are only rarely used), generally to avoid ambiguity, e.g. Powers of vice-chair 11. Where (a) a member of a Board is appointed to be vice-chair either by the Assembly or under regulation 10, and (b) the chair of the Board has died or has ceased to hold office, or is unable to perform the duties of chair owing to illness, absence from England and Wales or any other cause, the vice-chair shall act as chair until a new chair is appointed or the existing chair resumes the duties of chair, as the case may be; and references to the chair in Schedule 3 shall, so long as there is no chair able to perform the duties of chair, be taken to include references to the vice-chair.

Long complex sentences with intricate coordination and subordination UN Resolutions are generally made up of one long sentence, e.g. Resolution 2038 (2012) Adopted by the Security Council at its 6726th meeting, on 29 February 2012 The Security Council, Recalling its resolution 1966 (2010) adopted on 22 December 2010, Having regard to Article 14, paragraph 4, of the Statute of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals (the Mechanism), annexed to resolution 1966 (2010), Having considered the nomination by the Secretary-General to appoint Mr. Hassan Bubacar Jallow as Prosecutor of the Mechanism (S/2012/112), Noting that, according to article 7, paragraph (a) of the Transitional Arrangements annexed to resolution 1966 (2010), the Prosecutor of the Mechanism may also hold the office of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), Recalling that pursuant to resolution 1966 (2010) the Mechanism’s branch for the ICTR shall commence functioning on 1 July 2012, Decides to appoint Mr. Hassan Bubacar Jallow as Prosecutor of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals with effect from 1 March 2012 for a term of four years.

Syntactic discontinuities Syntactic discontinuities are frequent in legal discourse. They interrupt the ‘natural’ flow of the sentence by inserting added information (highlighted here in blue), e.g. If, after informing the supervisory authority concerned under subsection (3), any measures taken by the supervisory authority against the insurance undertaking are, in the opinion of the regulatory authority, not adequate and the undertaking continues to contravene this Act, the regulatory authority may, after informing the supervisory authority of its intention, apply to the High Court for such an order … Developed country Members shall, if requested by other Members, provide copies of the documents or, in case of voluminous documents, summaries of the documents covered by a specific notification in English, French or Spanish.

Widespread use of the passive The passive is very common in legal discourse, especially where it is not necessary to specify the agent, e.g. The acronym EURES shall be used exclusively for activities within EURES. It shall be illustrated by a standard logo, defined by a graphic design scheme. The logo shall be registered as a Community trade mark at the Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM). It may be used by the EURES members and partners. If any term or provision of this Agreement shall be deemed prohibited by or invalid under any applicable law, such provision shall be invalidated without affecting the remaining provisions of this Agreement, the Original Agreement or the Loan Documents.

Impersonal style The language of the law tends to use a highly formal, impersonal style, always in the third person, e.g. No one may be subjected to slavery, servitude or forced labour. Everyone has the right of access to a) any information held by the state and b) any information that is held by another person and that is required for the exercise or protection of any rights. When a prisoner is found guilty of an infraction of the laws of this state or the rules of the department, gain-time may be forfeited according to law. Members shall ensure that their sanitary or phytosanitary measures are adapted to the sanitary or phytosanitary characteristics of the area – whether all of a country, part of a country, or all or parts of several countries – from which the product originated and to which the product is destined.

Long lists Long lists can be typically found in definition provisions, e.g. "Governmental Rule" means any statute, law, treaty, rule, code, ordinance, regulation, license, permit, certificate or order of any Governmental Authority or any judgment, decree, injunction, writ, order or like action of any court or other judicial or quasijudicial tribunal. "Person" means an individual, corporation, limited liability company, partnership (limited, general or otherwise), association, trust, business trust, unincorporated organization, or other entity or group.

Nominalization Nominalization is the process by which a grammatical expression (very often a verb phrase) is turned into a noun phrase, e.g. to apply = to make an application. It is a common feature of formal language in general. For example, An amendment to the Constitution of Canada may be made by proclamation issued by the Governor General … No restrictions may be placed on the exercise of these rights other than those imposed in conformity with the law … In the preparation and application of sanitary or phytosanitary measures, Members shall take account of the special needs of developing country Members, and in particular of the least-developed country Members.