English-Lithuanian-English Lexicon Database Management System for MT Gintaras Barisevicius and Elvinas Cernys Kaunas University of Technology, Department.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Automatic Timeline Generation from News Articles Josh Taylor and Jessica Jenkins.
Advertisements

The Application of Machine Translation in CADAL Huang Chen, Chen Haiying Zhejiang University Libraries, Hangzhou, China
The Chinese Room: Understanding and Correcting Machine Translation This work has been supported by NSF Grants IIS Solution: The Chinese Room Conclusions.
Machine Translation II How MT works Modes of use.
Data Mining and Text Analytics By Saima Rahna & Anees Mohammad Quranic Arabic Corpus.
Usage of the memoQ web service API by LSP – a case study
A Syntactic Translation Memory Vincent Vandeghinste Centre for Computational Linguistics K.U.Leuven
Language Resources in Indonesia Language Technology & Applied Information Laboratory Directorate for Information Technology and Electronics Agency for.
Translation software at Tilde Raivis Skadiņš Tilde “Nordic Language Technology Visit to Riga”, Riga, October 27.
CALTS, UNIV. OF HYDERABAD. SAP, LANGUAGE TECHNOLOGY CALTS has been in NLP for over a decade. It has participated in the following major projects: 1. NLP-TTP,
PHONEXIA Can I have it in writing?. Discuss and share your answers to the following questions: 1.When you have English lessons listening to spoken English,
Caching the MDSPlus Data via Hibernate By Ajith M Jose Comp6703 Project Client: Raju Karia Supervisor: Dr. Henry Gardner (Development of “WebScope”)
Web- and Multimedia-based Information Systems. Assessment Presentation Programming Assignment.
Requirements Specification
Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. McGraw-Hill Technology Education Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies,
McGraw-Hill/Irwin Copyright © 2008, The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.McGraw-Hill/Irwin Copyright © 2008 The McGraw-Hill Companies, Inc.
Resources Primary resources – Lexicons, structured vocabularies – Grammars (in widest sense) – Corpora – Treebanks Secondary resources – Designed for a.
Chapter 1: The Database Environment and Development Process
An innovative platform to allow translation and indexing of internet sites Localization World
A project management tool in Polytechnic University of Tirana (Bachelor thesis) Iva Tarelli Prof. Assoc. Elinda Kajo 14 th Workshop “SEE&RE” Sinaia, Romania,
Knowledge Science & Engineering Institute, Beijing Normal University, Analyzing Transcripts of Online Asynchronous.
An Automatic Segmentation Method Combined with Length Descending and String Frequency Statistics for Chinese Shaohua Jiang, Yanzhong Dang Institute of.
1 LOMGen: A Learning Object Metadata Generator Applied to Computer Science Terminology A. Singh, H. Boley, V.C. Bhavsar National Research Council and University.
MDC Open Information Model West Virginia University CS486 Presentation Feb 18, 2000 Lijian Liu (OIM:
QCDgrid Technology James Perry, George Beckett, Lorna Smith EPCC, The University Of Edinburgh.
Machine translation Context-based approach Lucia Otoyo.
Machine Translation Dr. Radhika Mamidi. What is Machine Translation? A sub-field of computational linguistics It investigates the use of computer software.
SednaSpace A software development platform for all delivers SOA and BPM.
Chapter 10 Promoting Success for All Students through Technology J. Charlene Welsh.
Avalanche Internet Data Management System. Presentation plan 1. The problem to be solved 2. Description of the software needed 3. The solution 4. Avalanche.
FishBase Summary Page about Salmo salar in the standard Language of FishBase (English) ENBI-WP-11: Multilingual Access to European Biodiversity Sites through.
Internationalisation and Localisation Agenda Overview Configuration Language Packages Dictionary Files Default Tool Content Right to Left Support Translation.
BlogWall at Kent Ridge MRT Station Janaka Prasad 09/06/2008.
Isalin Translate eWika: Towards the Digitalization of Philippine Languages Charibeth K. Cheng DLSU, College of Computer Studies Natural.
Related terms search based on WordNet / Wiktionary and its application in ontology matching RCDL'2009 St. Petersburg Institute for Informatics and Automation.
Jennie Ning Zheng Linda Melchor Ferhat Omur. Contents Introduction WordNet Application – WordNet Data Structure - WordNet FrameNet Application – FrameNet.
Goal The goal of the web based tutorial is to provide teachers who improperly use slideshow presentation software the tools necessary to eliminate the.
Semantic Network as Continuous System Technical University of Košice doc. Ing. Kristína Machová, PhD. Ing. Stanislav Dvorščák WIKT 2010.
OPS-15: What was Happening with My Database, AppServer ™, OS... Yesterday, Last Month, Last Year? Libor LaubacherRuanne Cluer Principal Tech Support Engineer.
Syllabus Management System. The Problem There is need for a management system for syllabi that: Provides a simple and effective user interface Allows.
Ad Hoc Graphical Reports Ad Hoc Graphical Reports Copyright © Team #4 CSCI 6838 Spring CSCI Research Project and Seminar Team# 4 (
Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. McGraw-Hill Technology Education Programming Languages and the Programming Process.
Copyright © 2010 – MICS 2010, Curt Hill Instructor Tools: Test Data Generation Curt Hill Valley City State University.
Module 4 Part 2 Introduction To Software Development : Programming & Languages Introduction To Software Development : Programming & Languages.
Planned TOOLS core products  An online service a.k.a. Clilstore  A training program / courses run 56 times  200 language learning units (20 in each.
ISPRA 2004 Automatic Eurovoc indexing an Experiment in the Czech Parliament Anna Lhotská, Václav Sklenář Office of the Chamber of Deputies, Parliament.
Auckland 2012Kilgarriff: NLP and Corpus Processing1 The contribution of NLP: corpus processing.
 Programming - the process of creating computer programs.
CS562 Advanced Java and Internet Application Introduction to the Computer Warehouse Web Application. Java Server Pages (JSP) Technology. By Team Alpha.
Implementation of SCENS Yan Zhao. Current Status Current implementation is web-based –
NEW REQUIREMENTS New requirements – American Sign Language – Recently Generated Sentences Issues with Requirements Options for Implementation Choice and.
Devanshu Bawa Customization Specialist Logo Business Solutions.
NATURAL LANGUAGE PROCESSING Zachary McNellis. Overview  Background  Areas of NLP  How it works?  Future of NLP  References.
IR&NLP Coursework P1 Text Analysis Within The Fields Of Information Retrieval and Natural Language Processing By Ben Addley Academic Year 2004.
IT323 - Software Engineering 2 1 Tutorial 4.  List the main benefits of software reuse 2.
DocLing2016 Software Tools Peter K. Austin Department of Linguistics SOAS, University of London
1.
A method to restrict the blow-up of hypotheses... A method to restrict the blow-up of hypotheses of a non-disambiguated shallow machine translation system.
A Simple English-to-Punjabi Translation System By : Shailendra Singh.
Review: Review: Translating without in-domain corpus: Machine translation post-editing with online learning techniques Antonio L. Lagarda, Daniel Ortiz-Martínez,
INTRODUCTION TO APPLIED LINGUISTICS
PROGRAMMING (1) LECTURE # 1 Programming and Languages: Telling the Computer What to Do.
Amazon Web Services. Amazon Web Services (AWS) - robust, scalable and affordable infrastructure for cloud computing. This session is about:
Etere Subtitling tool. Advantages Etere subtitle tool simplify the subtitle management It use all the resources of MAM as.
Arnar Thor Jensson Koji Iwano Sadaoki Furui Tokyo Institute of Technology Development of a Speech Recognition System For Icelandic Using Machine Translated.
EnhanceEdu IIIT-Hyderabad. Agenda What’s a wiki? Comparison with a website Wiki Formatting ‘My’ Page Fun with wiki 2EnhanceEdu, IIIT-Hyderabad.
Table spaces.
New software for the bbe instruments
Automatic Translation
Presentation transcript:

English-Lithuanian-English Lexicon Database Management System for MT Gintaras Barisevicius and Elvinas Cernys Kaunas University of Technology, Department of Software Engineering Singleton Labs.

2 Situation in Lithuania

3  General electronic dictionaries  Morphological analysis tools  Text corpora (100 mln. words)  Speech recognition systems  Machine translation research

4 Previous dictionary  Open to the user dictionary  Rigid dictionary structure  Lack of attributes  Not all parts of speech included  Indexed files for dictionary storage  Polysemy not included  Phrases not included

5 Requirement to new system  Open to the user dictionary  Easy management of the attributes  All parts of speech  Big volume storage  Solution to polysemy and synonyms

6 Project size

7 Current system  Orientated to MT  More attributes, easy to extend  All parts of speech included  Database for dictionary storage  Polysemous words, domains  Automatic generation of morphological forms  System can work on various OS.

8 Development process  From C++ to Java  Rational Rose tool  CVS for version control management  MySql database

9 Adding new languages

10 System deployment localy

11 System deployment online

12 Future ambitions  Phrases  Text corpora  Syntax rule realization  Additional features Possible other translation choices WEB translation Video subtitle translation

13 Text corpora usage in MT  The pen is on the table. PEN TABLE RASIKLIS STALAS LENTELE Look usage with RASIKLIS RASIKLIS usage with STALAS is more often!

14 Conclusions  Thorough analysis of Lithuanian and English language conducted  Additional features to the dictionary have to be added (phrases, syntax rules)  Filling the dictionary can be started  Machine translation is underway

15 Thank you for your attention. Gintaras Barisevicius