Gaa-Ozhibii’ang: Manidoo Ma’iingan
Ayaabajitooyang NegwaakwaanBakite’iganBiiminiganAgoojiganaabikAkik MashkimodAgoodakikwaakIshkodeZhiingokaandagZhingob IninaatigZhiiwigamiziganZiinzibaakwadWaagaakwadManisan MashkiigobagMoodayMiikanaGaashkakowe’iganAandeg ~The things we use Next
Negwaakwaan Tap Ezhegiiwemagak
Bakite’igan Hammer Ezhegiiwemagak
Biiminigan Drill Ezhegiiwemagak
Agoojiganaabik Metal hanger Ezhegiiwemagak
Akik Kettle Ezhegiiwemagak
Mashkimod Bag Ezhegiiwemagak
Agoodakikwaak Wooden Kettle Hanger Ezhegiiwemagak
Ishkode Fire Ezhegiiwemagak
Zhingokaandag Balsam Bough Ezhegiiwemagak
Zhingob Balsam Fir Ezhegiiwemagak
Ininaatig Maple Ezhegiiwemagak
Zhiiwigamizigan Maple Syrup Ezhegiiwemagak
Ziinzibaakwad Maple Sugar Ezhegiiwemagak
Waagaakwad Axe Ezhegiiwemagak
Manisan Firewood Ezhegiiwemagak
Mashkiigobag Swamp Tea Ezhegiiwemagak
Mooday Glass Jar Ezhegiiwemagak
Miikana Trail Ezhegiiwemagak
Gaashkakokwe’igan Stirring Paddle Ezhegiiwemagak
Aandeg Crow Ezhegiiwemagak
Ge-ikidoyang ~What we will say 1Ani-Aabawaa miinawaa omaa Bapashkominitigong. 2Mii azhigwa ji-ozhiga’igeyang. 3Kawe dash gibiindaakoojigemin maagizhaa gidashangemin gaye. 4Mii dash ge-zhi-ozhiga’igeyang. 5Apii dash mikawad Ininaatig, giwii-pagone’aa, biiminigan aabajitooyan. 6Mii dash ge-zhi-bakite’aman negwaakwaan biijayi’iing Ininaatigong. 7Mii dash ge-zhi-agoodooyan agoojiganaabik imaa negwaakwaaning. 8Mii dash ge-zhi-baabiitooyang ji-ni-maajigaag. 9Apii dash mayaajigaag, mii ge-zhi-naadoobiiyang. 10Jibwaa dash iskigamizigeyang, giwii-naazikawaanaan Zhingob, 11Zhigokaandag ji-ozhi’ang. Mii iwe ji-biitesinook ishkigamiziganaaboo. 12Mii ge-zhi-iskigamizigeyang biinish igo zhiiwigamiziganaaboo aawang. 13Mii iwe gaa-pi-miinigooziyang gichi-mewinzha. Next
Ani-Aabawa miinawaa omaa Bapashkominitigong. Its starting to warm up again on the Fond du Lac Reservation. Ezhegiiwemagak
Mii azhigwa ji- ozhiga’igeyang. Its time to tap Maple trees again. Ezhegiiwemagak
Kawe dash gibiindaakoojigemin, maagizhaa gidashangemin gaye. First however, we offer tobacco, perhaps we feast as well. Ezhegiiwemagak
Mii dash ge-zhi- ozhiga’igeyang. And then we tap Maple Trees. Ezhegiiwemagak
Apii dash mikawad Ininaatig, giwii- pagone’aa, biiminigan aabajitooyan. When you find a maple tree, you will poke a hole in him using a drill. Ezhegiiwemagak
Mii dash ge-zhi- bakite’aman negwaakwaan biinjayi’iing Ininaatigong. And then you tap the tap inside the Maple Tree. Ezhegiiwemagak
Mii dash ge-zhi- agoodooyan agoojiganaabik imaa negwaakwaaning. And then you hang the metal hanger on the tap. Ezhegiiwemagak
Mii dash ge-zhi- baabiitooyang ji-ni- maajiigaag. And then we (inclusive) wait for (the sap) to start running. Ezhegiiwemagak
Apii dash mayaajigaag, mii ge- zhi-naadoobiiyang. After (the sap) runs, then we collect it (the sap). Ezhegiiwemagak
Jibwaa dash iskigamizigeyang, giwii- naazikawaanaan Zhingob. Before we boil however, we will get Balsam Fir. Ezhegiiwemagak
Zhingokaandag ji- ozhi’ang. Mii iwe ji- biitesinook iskigamiziganaaboo. So we can make Balsam Boughs. That way the boiling sap won’t bubble/foam up. Ezhegiiwemagak
Mii ge-zhi- iskigamizigeyang biinish igo zhiiwigamiziganaaboo aawang. For sure we will boil it (sap) down until it becomes syrup. Ezhegiiwemagak
Mii iwe gaa-pi- miinigooziyang gichi- mewinzha. That is what was given to us long ago. Ezhegiiwemagak
That is all!