A European Tower of Babel? Semantic technology and multilingual issues in Europeana. Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität zu Berlin / School.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Europeana is Europes flagship web portal, making Europes cultural heritage accessible to the world. co-funded by the European Commission.
Advertisements

WDL Technical Architecture Working Group (TAWG) June 2010 Achievements and Recommendations Co-chaired by Noha Adly, Bibliotheca Alexandrina Babak Hamidzadeh,
OAForum – September 2003 Muriel Foulonneau Open Archives Initiatives Protocol for Metadata Harvesting Practices for the cultural heritage sector Muriel.
OAF - Workshop, Lisbon, Dec Open Access to Libraries MALVINE and LEAF. Perspectives of the Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting.
DELOS Highlights COSTANTINO THANOS ITALIAN NATIONAL RESEARCH COUNCIL.
The Europeana ecosystem and the role of libraries Jill Cousins The Researcher of Tomorrow, Europeana Libraries Final Conference, Madrid, December 4, 2012.
Controlled Vocabularies in TELPlus Antoine ISAAC Vrije Universiteit Amsterdam EDLProject Workshop November 2007.
Advanced Metadata Usage Daan Broeder TLA - MPI for Psycholinguistics / CLARIN Metadata in Context, APA/CLARIN Workshop, September 2010 Nijmegen.
Interoperability Aspects in Europeana Antoine Isaac Workshop on Research Metadata in Context 7./8. September 2010, Nijmegen.
Europeana roadmap & EuropeanaLocal Olaf Janssen EuropeanaLocal Kick-off June 2008, London.
Online training for professionals: how this is being addressed by AccessIT Adam Dudczak Poznań Supercomputing and Networking Center
Building Digital Museums, Libraries and Archives David Dawson Senior Policy Adviser (Digital Futures)
Notes on ThoughtLab / Athena WP4 November 13, 2009 Antoine Isaac
SemanTic Interoperability To access Cultural Heritage Frank van Harmelen Henk Matthezing Peter Wittenburg Marjolein van Gendt Antoine Isaac Lourens van.
Europeana: Europe's Digital Library, Museum and Archive Ashley Carter and Dana Sagona.
IASA-AMIA 2010 ANNUAL CONFERENCE PHILADELPHIA EUROPEANAEUROPEANA Benefits and progress.
Networking Session: Global Information Structures for Science & Cultural Heritage - The Interoperability Challenge «INTEROPERABILITY FROM THE CULTURAL.
Creating Access to Europe’s Television Heritage Prof. Dr. Sonja de Leeuw (project-coordinator, Utrecht University) Johan Oomen MA (technical director,
‘The Universal Catalogue’ a cultural sector viewpoint David Dawson Senior Policy Adviser (Digital Futures) Museums, Libraries and archives Council.
15/11/2011EVA Minerva Jerusalem1 Linked Heritage : Coordination of standards and technologies for the enrichment of Europeana Marie-Véronique Leroi Ministry.
Europeana - next steps Policy and practice Yvo Volman European Commission DG Information Society and Media Conference on the integration of Bulgarian cultural.
An Overview of MPEG-21 Cory McKay. Introduction Built on top of MPEG-4 and MPEG-7 standards Much more than just an audiovisual standard Meant to be a.
COINE Cultural Objects in Networked Environments.
The Europeana Data Model: Constraints and Opportunities Prof. Dr. Stefan Gradmann Based on work done with M. Doerr, S. Hennicke, A. Isaac, C. Meghini,
1 Beyond documents (and potentially back to them) Significant Entities in a Scholarly Web 3 rd Bloomsbury Conference „Beyond Books and Journals“ Prof.
Metadata, the CARARE Aggregation service and 3D ICONS Kate Fernie, MDR Partners, UK.
Technical and Object Modelling Aspects of Europeana Technical and Object Modelling Aspects of Europeana Interoperability, Frankfurt / 1 Digital.
The role of Parthenos for CLARIN ERIC Steven Krauwer CLARIN ERIC Executive Director 1.
LIS 506 (Fall 2006) LIS 506 Information Technology Week 11: Digital Libraries & Institutional Repositories.
Europeana and semantic alignment of vocabularies Antoine Isaac Jacco van Ossenbruggen, Victor de Boer, Jan Wielemaker, Guus Schreiber Europeana & Vrije.
Exploring Europe's Television Heritage in Changing Contexts Connected to: Funded by the European Commission within the eContentplus programme
EUscreen: Examining An Aggregator ’ s Role in Digital Preservation Samantha Losben Digital Preservation - Final Project December 15, 2010.
Metadata and Geographical Information Systems Adrian Moss KINDS project, Manchester Metropolitan University, UK
Semantics and Syntax of Dublin Core Usage in Open Archives Initiative Data Providers of Cultural Heritage Materials Arwen Hutt, University of Tennessee.
Aligning library-domain metadata with the Europeana Data Model Sally CHAMBERS Valentine CHARLES ELAG 2011, Prague.
1 The Web & Digital Humanities: What about Semantics? Lyon, WWW April 2012 Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität zu Berlin / School of.
In Dublin’s fair city, where the metadata are so pretty… John Roberts Archives New Zealand.
1 'Semantic' Libraries: For Which Purpose? Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität zu Berlin / School of Library and Information Science
W HAT IS I NTEROPERABILITY ? ( AND HOW DO WE MEASURE IT ?) INSPIRE Conference 2011 Edinburgh, UK.
Infrastructures for eScience / eScholarship German Initiatives in a European Context Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität zu Berlin / Berlin.
Prof. Dr. Stefan Gradmann: Knowledge = Information in Context ICDL 2010, New Delhi, 26 February 2010 Knowledge = Information in Context: on the Importance.
A European Tower of Babel? On the Importance of Semantic Contextualisation for Europeana. Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität zu Berlin / School.
A Systemic Approach for Effective Semantic Access to Cultural Content Ilianna Kollia, Vassilis Tzouvaras, Nasos Drosopoulos and George Stamou Presenter:
10/24/09CK The Open Ontology Repository Initiative: Requirements and Research Challenges Ken Baclawski Todd Schneider.
SKOS. Ontologies Metadata –Resources marked-up with descriptions of their content. No good unless everyone speaks the same language; Terminologies –Provide.
Digitization – Basics and Beyond workshop Interoperability of cultural and academic resources New services for digitized collections Muriel Foulonneau.
1 Linked Open Europeana: Semantic Leveraging of European Cultural Heritage Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität.
Facilitating Access and Reuse of Research Materials: the Case of The European Library Nuno Freire The European Library RESAW Seminar December 2013.
Digital Libraries1 David Rashty. Digital Libraries2 “A library is an arsenal of liberty” Anonymous.
DANIELA KOLAROVA INSTITUTE OF INFORMATION TECHNOLOGIES, BAS Multimedia Semantics and the Semantic Web.
Objectives and scope of semantic enrichment and tools Europeana v1.0 work package 3 meeting Berlin, 25/26 January 2010 Stefan Gradmann / Marlies Olensky.
Creating Access to Europe’s Television Heritage Vienna, EDL Workshop November Dr. Alexander Hecht (Austrian Broadcasting Corporation ORF) Johan.
19-20 October 2010 IT Directors’ Group meeting 1 Item 6 of the agenda ISA programme Pascal JACQUES Unit B2 - Methodology/Research Local Informatics Security.
MICHAEL Culture Association WP4 Integration of existing data structure into Europeana ATHENA, WP4 Working group technical meeting Konstanz, 7th of May.
Semantic & Multilingual Interoperability in Cultural Heritage Information Systems Vivien Petras Berlin School of Library and Information Science 14 November.
RSC Strategy and RDA Internationalization Gordon Dunsire, Chair, RDA Steering Committee Presented at the Cervathon, 14 April 2016, Madrid, Spain.
MICHAEL and the European Digital Library: promoting teaching, learning and research The MICHAEL Project is funded under the European Commission eTEN Programme.
1 The Europeana Data Model (EDM): Object Representations, Context and Semantics Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität zu Berlin / School of Library.
Semantic Graph Mining for Biomedical Network Analysis: A Case Study in Traditional Chinese Medicine Tong Yu HCLS
WP 2: Ontology & Metadata Models ITD
Linked Open Data Approaches within the ARIADNE project
GISELA & CHAIN Workshop Digital Cultural Heritage Network
M25 Group Open Library Data A British Library Perspective
Europe’s Environment Assessment of Assessments EE-AoA 2011
CREATIVE COMMONS FOR CULTURAL HERITAGE
An Overview of MPEG-21 Cory McKay.
Accommodating local cataloguing traditions in a global context
EU and multilingualism
GISELA & CHAIN Workshop Digital Cultural Heritage Network
Antoine Isaac SEMIC conference
Presentation transcript:

A European Tower of Babel? Semantic technology and multilingual issues in Europeana. Prof. Dr. Stefan Gradmann Humboldt-Universität zu Berlin / School of Library and Information Science

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Overview A very Old Story and how it came to an end Languages and Interpretation Towards a Semantic Europeana Towards a Multilingual Europeana Semantics: For Whom? An Example Europeana's Babel Potential On how not to end up as a European Tower of Babel

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, A Very Old Story: Genesis XI, 1-9

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, A very Old Story: Genesis XI, 1-9

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, A Very Old Story: Genesis XI, 1-9

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, A Very Old Story: Genesis XI, 1-9

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, After the End of the Very Old Story

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, And the Reason for the End of the Very Old Story

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Re: the Reason for the End of the Very Old Story

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Language, Communication, Misunderstanding In order to defeat the Babel project God created languages and semiological complexity. The second loss of Paradise was a loss of semiological innocence. From that moment on, things did not simply bear names anymore but were referenced by signs as part of complex significant systems: languages! Likewise, communication turned into a controlled misunderstanding. This also was the hour of birth of hermeneutics, the science of interpretation. The fall of the tower of Babel triggered a long and ongoing quest for semantic interoperability. Europeana is part of this quest.

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Europeana Semantic Interoperability and Multilingual Issues

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Interoperability and Linguistic Diversity Google Books & related political trouble helped to trigger EC i2010 (Lisbon) agenda with Digital Libraries as one of 3 'flagship initiatives': the setting up of the European Digital Library as a common multilingual access point to Europe’s distributed digital cultural heritage including all types of cultural heritage institutions. “I am not suggesting that the Commission creates a single library. I envisage a network of many digital libraries – in different institutions, across Europe.” V. Reding (29 September 2005) This places federated approaches – and as a consequence interoperability – very high on the agenda => High level group, Expert group, Interoperability group 23 official 'European' languages European politics is obsessed with linguistic diversity: this is top priority in all policies! Linguistic interoperability is a political and a cultural asset.

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, The Interoperability Abstraction Layer Cake technical/basic common tools, interfaces and infrastructure providing uniformity for navigation and access syntactic allowing the interchange of metadata and protocol elements functional / pragmatic based on a common set of functional primitives or on a common set of service definitions semantic allowing to access similar classes of objects and services across multiple sites, with multilinguality of content as one specific aspect Concrete Abstract Interoperability Group Focus => Europeana

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Draft functional specification (D2.5) statements A semantic interface for Europeana “A central principle for building Europeana is that a network of semantic resources will be used as the primary level of user interaction.” Interaction with data providers “Aggregators and other content providers need to provide identifiers, metadata files, vocabularies in SKOS form, links to semantic nodes, licensing and rights information and access to the original digital objects.” Terminology mapping “The work to turn this [collection of Europeana terminologies] in a 'European Ontology' and more specifically the mapping of these concept schemes cannot be done in the context of Europeana alone but must be made be part of the wider EC research agenda. However, Europeana will have to contain instruments that can be used to produce such mappings and to promote best practices. ” → Europena.Connect WP1 Make Europeana “ a network of inter-operating object surrogates enabling semantics based object discovery and use.” All in

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Europeana is not Yet Another Digital Libray

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Document Objects, Metadata and Semantic Networks

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Contextualisation of Europeana Object Representations

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, EuropeanaConnect WP1 Goals Contribute to “making Europeana a network of interoperating and aggregated surrogates that enable semantics based objects discovery and use“ Creation of the semantic layer Vocabulary and concept alignment Create links between semantic contextualisation layer and object representations Automate related workflow Specify semantic search and interface functionality Technical Basis: AnnoCultor framework (VUA) Good Synchronisation with WP2 is essential

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, EuropeanaConnect WP1 Geographical Spread

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Multilingual Issues 'European' essential: linguistic diversity is vital for Europe! Four levels of multilinguality: Interface - elementary and mostly available Browsing via a common multilingual ontology mapping onto versions for each language. Invest in SKOSification! Search on a monolingual baseline Monolingual search for multiple languages (L1 => L1) Invest in tokenizers (essential), stopword lists (essential), stemmers or morphological analysers (essential), decompounders (optional), phrase recognizers (optional), named entity recognizers (optional)! Simple cross language search (L1 => Ln) Invest in the above plus automated query and document translation! Full multilingual search (Ln => Ln) Holy grail and still in a distant future only! Multilingualism beyond linguistic mimicry requires conceptual interoperability! Hence a close connection to WP1!

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, EuropeanaConnect WP2 Goals Make Europeana talk European… Multilingual search (query translation) Multilingual browsing (mapping multilingual KOS) Core language set English, French, German, Italian, Spanish Secondary language set Dutch, Hungarian, Polish, Portugese, Swedish

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, EuropeanaConnect WP2 Geographical Spread

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Semantics: for whom? Citizens Main focus of Europeana work to date, cf. some details at (Use Cases) and (focus groups) Machines Make European cultural heritage part of future global semantic processing networks Digital Humanities Scholars Humanities scholars always have been concerned with reaggregation and interpretation of cultural heritage corpora (literature, music, artwork – all kinds of cultural artefacts) Europeana enabling automated semantic operations over large cultural heritage corpora creates entirely new opportunities for the digital humanities!

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (1)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (2)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (3)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (4)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (5)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (6)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (7)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, An Example (8)

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Datacloud

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, The 'Babel Potential' Europeana is a multi-community endeavour Archives, Musea, Audio-Visual Collections, Libraries A partnership of more than 100 representatives of heritage and knowledge organisations and IT experts from throughout Europe Europeana is very ambitious and visible Europeana has a strong political component being part of the European Commission's i2010 Lisbon Agenda Europeana has substantial roots in a struggle for power Was triggered by 'Google Books' in 2005, which was then perceived as a “threat to European culture” (Jeanneney) → Lots of heavily 'babelish' attributes!

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, More Babel Potential … … and a Lesson to Learn Out of the seven representations of the Tower of Babel used for this talk, only one cannot be found in Europeana → There definitely is a lot of 'Babel' inside Europeana … … but that doesn't necessarily imply a Babel scenario for Europeana as a whole! The tower of Babel fell because of power and politics. 'God' created a multiplicity of languages to confuse and disperse mankind, to prevent mutual understanding, to annihilate a project built on power and dominance alone. More by Jacques Derrida … Or, as Kafka has put it: “If it had been possible to build the Tower of Babel without ascending it, the work would have been permitted." → Avoid making Europeana a purely political project! → Build strong functional unique selling points on multilingualism and semantic interoperability!

Prof. Dr. Stefan Gradmann: A European Tower of Babel? Madrid, XI Jornadas de Gestión de la Información, Conclusion: from 'Connecting' to 'Thinking' A semantically enabled Europeana also enables an interesting transition from Man acts as if he were the shaper and master of language, while it is language which remains mistress of man. When this relation of dominance is inverted, man succumbs to strange contrivances. Language then becomes a means of expression. (Martin Heidegger) Thank you for your patience and attention!