Wynand Winterbach | OOoCon 2008 The present and future of Pootle.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Node Lessons Learned James Hudson Wisconsin Department of Natural Resources.
Advertisements

How to Use a Translation Memory Prof. Reima Al-Jarf King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia Homepage:
Translation Made Easy STAR Group Top 10 Lessons for Translators January 20 th 2006.
WordForge Localisation infrastructure for everyone Dwayne Bailey Executive Director, WordForge Foundation.
THE TRANSLATION NETWORK Overview  Easily manage your multilingual sites  Synchronize content and manage changes  Translate content on the fly  Use.
Adaptability of learning objects by appropriate knowledge representation Anastas Misev Institute of Informatics Faculty of Natural Science and Mathematics.
Version Control What it is and why you want it. What is Version Control? A system that manages changes to documents, files, or any other stored information.
Enhancing open-source localization By Farzana Forhad Farzana Forhad May 20, 2010 Advisor: Dr. Chris Pollett Committee members: Dr. Robert Chun & Professor.
Types of software. Sonam Dema..
G51FSE Version Control Naisan Benatar. Lecture 5 - Version Control 2 On today’s menu... The problems with lots of code and lots of people Version control.
Decisions in Python Comparing Strings – ASCII History.
From C++ to C#. Web programming The course is on web programming using ASP.Net and C# The course is on web programming using ASP.Net and C# ASP.Net is.
Sophia Antipolis, September 2006 Multilinguality, localization and internationalization Miruna Bădescu Finsiel Romania.
JAVA SERVER PAGES. 2 SERVLETS The purpose of a servlet is to create a Web page in response to a client request Servlets are written in Java, with a little.
Coping with Babel How to Localize XML. Designing for Localization Document design can seriously impact the costs of translation and localization. Remember.
Internationalization: Implementing the XLIFF Standard Jon Allen, Producer instructional media + magic, inc. JA-SIG Summer Conference 2003 June 10, 2003.
1 AGRIDES Walk-through. 2 AGRIDES - File Content AGRIDES allows to upload one file per transaction:  File –Message 1 Document A –Message 2 Document B.
Translation Memory System (TMS)1 Translation Memory Systems Presentation by1 Melina Takanen & Julianna Ekert CAT Prof. Thorsten Trippel University.
Xml:tm XML Based Text Memory Using XML technology to reduce the cost of translating XML documents 27 June 2005.
Xml:tm XML Text Memory Using XML technology to reduce the cost of translating XML documents.
Reading Flash. Training target: Read the following reading materials and use the reading skills mentioned in the passages above. You may also choose some.
CSCI-383 Object-Oriented Programming & Design Lecture 25.
1 Digital Signatures – A Global Challenge Joachim Lingner Software Engineer Sun Microsystems 1.
The purpose of a CPU is to process data Custom written software is created for a user to meet exact purpose Off the shelf software is developed by a software.
What type of project? I tried three type of project and the only one I managed to obtain the results I wanted was this one. It is more flexible and much.
OOoCon 2008 Beijing Can XLIFF facilitate localization of OpenOffice.org? Present by: Javier Solá Manager of KhmerOS.
Chapter 3: Mastering Editors Chapter 3 Mastering Editors (Emacs)
Translating for the OLPC /Sugarlabs using Pootle Sameer Verma, Ph.D. Sayamindu Dasgupta Version 2.5.
WordForge Localisation infrastructure for everyone Dwayne Bailey Co-Director.
Topic 2: Hardware and Software
The Little man computer
Introducing the Windows Mobile development
Component 1.6.
“Under the hood”: Angry Birds Maze
Continuous Localization
Introduction to Web Assembly
Introduction to MarcEdit
LOCO Extract – Transform - Load
Introducing the technology
Open Source CAT Tool.
1. Welcome to Software Construction
Server Concepts Dr. Charles W. Kann.
Steering Group Member, Link Digital
BTEC NCF Dip in Comp - Unit 15 Website Development Lesson 05 – Website Performance Mr C Johnston.
Software Documentation
Ease interaction with translators
Publishing and Maintaining a Website
Whether you decide to use hidden frames or XMLHttp, there are several things you'll need to consider when building an Ajax application. Expanding the role.
Task Management System (TMS)
Section 10.1 YOU WILL LEARN TO… Define scripting
OpenOffice. org Extensions Infrastructure What it is –. What it can –
Software Version System Part1: Subversion at CERN
MAKE SDTM EASIER START WITH CDASH !
ECONOMETRICS ii – spring 2018
Testing REST IPA using POSTMAN
What’s New in Colectica 5.3 Part 1
Tools of Software Development
Introduction to Systems Analysis and Design
DITA Translation Management Challenges in Japan
Handling Arrays Completion of ideas needed for a general and complete program Final concepts needed for Final.
What's New in eCognition 9
And I have to create mobile apps too?
Question Banks, Reusability, and DDI 3.2 (Use Parameters)
Network Code Operations Reporting Manual
Handling Arrays Completion of ideas needed for a general and complete program Final concepts needed for Final.
When to use Context Source in workflow
M. Kezunovic (P.I.) S. S. Luo D. Ristanovic Texas A&M University
FEATURES OF PYTHON.
What's New in eCognition 9
What's New in eCognition 9
Presentation transcript:

Wynand Winterbach | OOoCon 2008 The present and future of Pootle

Background ● I am a programmer at Translate.org.za – Translate.org.za is an NGO – Focusses on FOSS localization ● Translate.org.za is responsible for: – The Translate Toolkit ● Used for years by many OOo localizers – Pootle ● The web app used by most OOo localizers

Overview ● What happened since our last talk at OOoCon? ● Roadmap for Pootle ● Improvements (including OOo improvements) ● ODF document translation

The last two years Technical improvements ● A lot is faster: – Searching – Reading PO files – Statistics computation – Uploading files – Uploading & downloading ZIP files ● Memory usage is down ● Interface improvements

The last two years Community ● Working with Mozilla on the next generation of Pootle – Mozilla will start using Pootle for its localization ● OLPC is using Pootle for L10n ● Pootle had a successful Google Summer of Code project ● We are busy winning over some other big players

Roadmap ● Replace Pootle's substructure – Mozilla is helping to shift Pootle onto Django – Faster, Handle more users ● Prettier – Mozilla's designers are doing great things ● Improved authentication – Mozilla's branch already has LDAP support – OpenID ● Remember false positives with quality checks

Quality Checks ● Pootle runs a number of quality checks on translations: – Check that punctuation in the target matches the source – Check that variable names are not translated

Quality ● Language aware quality checks – Check that quotes (“”) become guillemets («») – Check that fullstops are correctly converted

Quality Checks ● Pootle now has language aware quality checks – Aware of language-specific punctuation – Aware of special features of a language ● In Afrikaans, 'n is always lowercase – 'N man is wrong – 'n Man is correct ● Easy to add new checks – Especially if you tell us about them ● Fewer false positives

Translation help ● Support for displaying alternative source

Translation help ● Accept or reject suggestions easily

Translation help ● Terminology brings consistency

Improvements for OOo ● Quality checks specific to OOo – Pootle is smarter about dealing with OOo variables ● Better escaping for help files ● Pootle deals much better with large projects

Improvements for OOo ● Help file improvements The new The old

Workflow help ● Supports many FOSS version control systems: – CVS, Subversion, Darcs, git, Bazaar, Mercurial ● Supports offline work – Upload your files when you're done ● Review incomplete work – Pootle will display only untranslated & fuzzy strings

XLIFF ● What is it? – XML Localization Interchange File Format – Very general (offers much more than PO) – The future ● How do we support it? – oo2xliff & xliff2oo: convert SDF files to XLIFF – Pootle has native support for XLIFF – Translate.org.za is joining the XLIFF technical committee

XLIFF Our support ● odf2xliff ● xliff2odf

XLIFF Our support

OOo template translation ● The ODF-XLIFF project – Extract translatable strings to XLIFF – Generate translated ODF documents using translated XLIFF documents. ● Easy maintenance of template translations – Manage translations through Pootle – Re-use previous translations – Benefit from quality checks