A Case Study On The Use Of Kadazandusun Language In The Teaching Of Mother Tongue Source : wikipedia.com Sandra Logijin Ethnic Language Unit Curriculum.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Understanding the Six Types of Family Involvement
Advertisements

The Alliance for the Advancement of Heritage Languages.
M eeting the Needs of All Students in a Collaborative Model: Co-Teaching The School District of Philadelphia A Collaborative Effort Office of Empowerment.
Teacher Education for the Global Age The Imperative for Change LONGVIEW FOUNDATION for Education in World Affairs and International Understanding, Inc.
Educating for Global Competence: The Value of Multilingualism Presentation for Teachers, Administrators and School Board Members December 2013.
Dual Language Programs Defining Terms Defining Options Defining Results.
In the name of ALLAH the most beneficent and the most merciful
International Regional Hindi Conference 2014 New York Presenter: Sushma Malhotra Assistant Principal New York City Department of Education.
Teacher Education for Inclusion: Ireland TE4I Project.
Home, school & community partnerships Leadership & co-ordination Strategies & targets Monitoring & assessment Classroom teaching strategies Professional.
LAO PDR Building NOSPA’s Capacity to Support NGPES Implementation.
Using TSA and internal assessment data for holistic planning SKH St. John’s Primary School.
Success Stories of Mother-tongue based Multilingual Education in some selected areas in the Philippines Seminar on MTBMLE, Leyte Normal University Sept.
RE-ORIENTING TEACHER EDUCATION TO ADDRESS SUSTAINABILITY August, Penang, Malaysia VIET NAM’S PRESENTATION: Practices and Initiatives Dao Van Vy NATIONAL.
Project for the creation and implementation of Serious Games in the context of the development of a free platform to strengthen the learning of Basic English.
VIET NAM EXPERIENCE: USING MOTHER TONGUES TO IMPROVE LEARNING OUTCOMES OF ETHNIC MINORITY CHILDREN Primary Education Department, Ministry of Education.
Secondary Teacher Education and Professional Training (STEP T) for English Language Learners (ELLs) National Professional Development Program 2007:
Mother Tongue Based Multilingual Education in the Philippines: The Lubuagan Experience Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Adapted.
ICT in primary education. Introduction The evolution towards an information society marks a new step in the history of civilization and it always brings.
ARTS EDUCATION in GEORGIA. Georgia Council for the Arts MISSION The mission of Georgia Council for the Arts is to cultivate the growth of vibrant, thriving.
WATER RESOURCES MANAGEMENT IN SABAH
By: Avantika Thakur, Teach for India, What is literacy? 2. Access to education 3. Quality of education 4. Quality of education – a case study.
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
Languages 1+2 Parent Presentation Languages 1+2 Parent Presentation.
Mother tongue based Multilingual Early Childhood Education & Development SANDHYA PARANJPE.
Multi-grade teaching Practical strategies to promote learning and teaching in the multi-grade classroom.
RWANDA EDUCATION BOARD TEACHER DEVELOPMENT AND MANAGEMENT DEPARTMENT COMPETENCE BASED CURRICULUM ROLL-OUT PLAN February, 2016.
Department of Specialized Instruction & Student Services Strategic Plan – Initiative 4.
Policy Planning & Research Development & Dissemination Diffusion & Establishing Roots Monitoring & Evaluation ICT in Education Master Plan (I, II,
FACULTY OF EDUCATION IN JAGODINA PEDAGOGICAL, PSYCHOLOGICAL AND METHODICAL SUBJECT TEACHER EDUCATION PROGRAM.
Kingdom of Cambodia Ministry of Education, Youth and Sport Reaching the unreached: Meeting of Southeast Asian Countries to achieve the EFA goals together.
USING THE MOTHER TONGUE AS A BRIDGE LANGUAGE OF INSTRUCTION IN TWO SCHOOLS IN LA PAZ, AGUSAN DEL SUR A Case Study YOLANDA S. QUIJANO, Ed.D Director.
Dr Ang Wai Hoong Singapore
Inclusive Education & Access
Language contestation in Vanuatu’s education system
PROMISING PRACTICES OF MULTI-GRADE TEACHING IN LAO PDR
Teacher Training Week, August 2016
SKH St. John’s Primary School
MANDARIN AS MOTHER TONGUE SCHOOL LANGUAGE IN BRUNEI DARUSSALAM: A CASE STUDY Debbie G.E.HO Faculty of Arts & Social Sciences Universiti Brunei Darussalam.
Technology and Mother Tongue in Preschool Classrooms
December 5, 2016 c&I Board committee
CURRENT POLICIES, DEVELOPMENTS AND CHALLENGES IN MOTHER TONGUE EDUCATION AMONGST PUBLIC SCHOOLS IN MALAYSIA Presented By Ramanathan Nagarathinam (Assistant.
Revising English Curriculum in Ethiopia
Unit 3 The National English Curriculum
CIES Atlanta, March 9, 2017 Dessalegn Garsamo Gabbiso.
PARENT AND FAMILY ENGAGEMENT PROGRAM
Hajat Safina Mutumba - SEO/PPE (MOES) &
Reflecting National Education Goals in Teacher’s Competency Standards
Ministry of Education, Youth and Sport in Cambodia
NJCU College of Education
1.1 The Key Messages from the Workshop
Philippine Report.
Study Questions To what extent do English language learners have opportunity to learn the subject content specified in state academic standards and.
Objectives and Areas of Educational Psychology
USING THE MOTHER TONGUE AS A BRIDGE LANGUAGE OF INSTRUCTION IN TWO SCHOOLS IN LA PAZ, AGUSAN DEL SUR A Case Study YOLANDA S. QUIJANO, Ed.D Director.
System and Administration of Education in Oman
ANNUAL TITLE Grants MEETING
What’s happening in our schools?
ANNUAL TITLE I MEETING NOBLE ACADEMY COLUMBUS.
School Title I Stakeholder Meeting
Multicultural and Bilingual Aspects of Special Education
Good practices in mother-tongue first multilingual education
7th International Conference of Education, Research and Innovation
Title I Annual Meeting Pinewood Elementary, August 30, 2018.
Development of Mathematics Curriculum in Malaysia
Parent and Community Engagement
EDUCATION SECTOR STRATEGIC PLAN FOR HIV/AIDS PREVENTION
INFORMATION AND COMMUNICATION UNIVERSITY CURRICULUM DEVELOPMENT-MASTERS GROUP 8 PRESENTAION -02/10/2017.
Curriculum Reform of Vocational Senior High School in Taiwan
INFORMATION AND COMMUNICATION UNIVERSITY CURRICULUM DEVELOPMENT-MASTERS GROUP 8 PRESENTAION -02/10/2017.
Presentation transcript:

A Case Study On The Use Of Kadazandusun Language In The Teaching Of Mother Tongue Source : wikipedia.com Sandra Logijin Ethnic Language Unit Curriculum Development Centre Ministry of Education, Malaysia

People of Sabah Population : 3, 400,00 Population : 3, 400,00 32 ethnic groups; 28 recognized as indigenous 32 ethnic groups; 28 recognized as indigenous Kadazandusun (17.8%) Kadazandusun (17.8%) Bajau (13.4%) Bajau (13.4%) Murut (4.8%) Murut (4.8%) Other indigenous ethnic groups (14.6%) Other indigenous ethnic groups (14.6%) Malays (11.5%) Malays (11.5%) Chinese (9.6%) Chinese (9.6%) Indians (4.8%) Indians (4.8%) Others (Filipino, Indonesian, etc) Others (Filipino, Indonesian, etc)

Tangara : Penampang, Papar, Kota Kinabalu Tatana, Bisaya : Kuala Penyu, Beaufort Kimaragang: Kota Marudu, Pitas, Kudat Rungus : Kudat, Pitas Tebilung : Kota Belud, Kota Marudu Kuijau : Keningau Lotud : Tuaran Bundu, Liwan : Penampang, Papar, Ranau, Tambunan, Keningau, Tenom Mangkaak : Sandakan, Labuk, Kinabatangan Source : Kadazandusun Groups

Language Shift- Causes Gradual and subtle, revealed in 1980’s survey Gradual and subtle, revealed in 1980’s survey Kadazandusun children either Kadazandusun children either - bilingual or - bilingual or - dominant users of Malay or English - dominant users of Malay or English Dominant in Malay – med. of instruction, official lg, ethnic groups’ communication lg Dominant in Malay – med. of instruction, official lg, ethnic groups’ communication lg Dominant in English – prestigious, academic language, oversea education, demand in private sector Dominant in English – prestigious, academic language, oversea education, demand in private sector

Implementation 1994 : Tan Sri Datuk Seri Bernard G. Dompok proposed to Federal Government that Kadazandusun lg be taught in Sabah schools 1994 : Tan Sri Datuk Seri Bernard G. Dompok proposed to Federal Government that Kadazandusun lg be taught in Sabah schools 1995 : Education Act : Education Act Kadazandusun language taught in school. - Kadazandusun language taught in school. - CDC discuss with stakeholders, plan syllabus - CDC discuss with stakeholders, plan syllabus Stakeholders: State Education Department officers, teachers, NGOs - KLF and KDCA, experts on Kadazandusun language and culture. Stakeholders: State Education Department officers, teachers, NGOs - KLF and KDCA, experts on Kadazandusun language and culture.

1997: syllabus piloted in 15 primary schools 1997: syllabus piloted in 15 primary schools 1998: accorded additional subject status : 1998: accorded additional subject status : minutes per week minutes per week - outside actual timetable - outside actual timetable - taught if requested by at least 15 parents - taught if requested by at least 15 parents - subject to availability of trained or interested Kadazandusun teachers. - subject to availability of trained or interested Kadazandusun teachers : syllabus revised, suit community needs 2000 : syllabus revised, suit community needs

2003 : Implemented to Year : Implemented to Year : Implemented to Year : Implemented to Year : Implemented to Year : Implemented to Year 6 Aims :to enable learners to communicate in Kadazandusun lg daily ensuring Kadazandusun heritage continuity Aims :to enable learners to communicate in Kadazandusun lg daily ensuring Kadazandusun heritage continuity Currently, 279 primary schools, 20,451 students in total in year 4, 5 and 6 Currently, 279 primary schools, 20,451 students in total in year 4, 5 and 6

2006 : implementation to Form I students 2006 : implementation to Form I students 2007 : Implemented to Form II students 2007 : Implemented to Form II students 2008 : Implemented to Form III students 2008 : Implemented to Form III students Currently, 38 Sabah secondary schools offering subject to Form I, II and III students Currently, 38 Sabah secondary schools offering subject to Form I, II and III students Aims : to enable learners to use language in interaction, to understand ideas and information heard and read, to appreciate language and continue Kadazandusun heritage Aims : to enable learners to use language in interaction, to understand ideas and information heard and read, to appreciate language and continue Kadazandusun heritage

Syllabus Organization Syllabus Content Language Use Language Skills Language System Learning Outcomes Good Values Education Emphases Citizenship

Teacher Training- Cascade Model CDC train master trainers on CDC train master trainers on - how to interpret syllabus and syllabus specification - how to interpret syllabus and syllabus specification - strategies, techniques approaches to lg teaching - strategies, techniques approaches to lg teaching Master trainers train teachers at district level Master trainers train teachers at district level In-house training by the above teachers In-house training by the above teachers

Community support CDC : training, courses/ workshops, material production, monitoring CDC : training, courses/ workshops, material production, monitoring State Education : potential schools & teachers, workshops /courses, road shows State Education : potential schools & teachers, workshops /courses, road shows District Education office: story telling comp, lg week District Education office: story telling comp, lg week Teachers : motivated, share knowledge & expertise Teachers : motivated, share knowledge & expertise Kadazandusun leaders: support lg revival Kadazandusun leaders: support lg revival Committed individuals – assist CDC in material dev. Committed individuals – assist CDC in material dev. PTA: moral and financial support PTA: moral and financial support

Community leaders : support revival of Kadazandusun language, agreed to make Bunduliwan dialect as standard Kadazandusun language. Community leaders : support revival of Kadazandusun language, agreed to make Bunduliwan dialect as standard Kadazandusun language. PTA : Moral and Financial Supports PTA : Moral and Financial Supports KLF : conduct workshops and do research work to revive, preserve, enrich and promote the language and help educate local writers and publish their work KLF : conduct workshops and do research work to revive, preserve, enrich and promote the language and help educate local writers and publish their work KDCA : promotes language use, assist in language, standardization, development and preservation of Kadazandusun language KDCA : promotes language use, assist in language, standardization, development and preservation of Kadazandusun language

Challenges Outside actual school timetable Outside actual school timetable Lack of teachers Lack of teachers Mind-set; language no economic value Mind-set; language no economic value Lack of supplementary materials Lack of supplementary materials

Impact Language and Kadazandusun culture given recognition and importance Language and Kadazandusun culture given recognition and importance Language revival Language revival Oral traditions kept alive Oral traditions kept alive Heritage awareness Heritage awareness

Kotohuadan! Source :

Thank you