Hugo BAETENS BEARDSMORE

Slides:



Advertisements
Similar presentations
ALICANTE Orientación para la elección de materias de 4º y 5º.
Advertisements

European Languages SS6G11b. Explain the diversity of European languages as seen in a comparison of German, English, Russian, and French.
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
New Mexico Phi Delta Kappa Dr. Kathy Andreson What Can You Learn Through International Travel? Opportunities with PDK.
Early Language Learning and Multilingualism: Scottish and European Perspectives BILINGUALISM MATTERS.
UNIT 3 THE BILINGUAL AND MULTILINGUAL EDUCATIONAL PROGRAMS. LEGAL FRAMEWORK. ORGANIZATIONAL AND PEDAGOGICAL MANAGEMENT DOCUMENTS.
CONTENT BASED TEACHING
APPROACHES and METHODS IN LANGUAGE TEACHING
Language & Nationalism in Europe Chapter 7 Germany, Austria, Switzerland, Luxembourg: The total coincidence of nations & speech communities?
Minority Language Conference Hanasaari-The Swedish- Finnish Cultural Centre November 27th and 28th 2008.
Study on the Devolvement of Legislative Power & Provisions Developments in the curriculum of language teaching and learning, at primary school level and.
ICS SAN DOMENICO SAVIO ITALY ERASMUS + BILINGUAL EDUCATION IN ITALY.
Open Evening January  Gaeilge*  English  French Studies  German Studies  Mathematics & Computer Studies  Music*  History  Geography  Media.
Comparing Languages SS6G11 The student will describe the cultural characteristics of Europe.
Current Languages of Europe
VeldwERK: What happens when you step into the CEFR Seminar on Curriculum Convergences Council of Europe, Strasbourg 29th November, 2011 Daniela Fasoglio,
English teaching in Finland: How have Finnish children attained such high-level English proficiency? Sauli Takala Tokyo, December 13, 2010.
Trilingual Education Daniela Puga. Purpose of this Study To evaluate the effectiveness of teaching an L2 and L3 simultaneously vs. sequentially in various.
Plurilingualism Promotion Plan
Peoria Unified World Languages and Immersion Programs Dr. Heather Cruz March 25, 2014.
(R14) (R14) European Culture: Language(s). Today’s Standard describecultural characteristicsEurope SS6G11 The student will describe the cultural characteristics.
Languages of Europe.
International Storytelling Festival in Alden Biesen.
JSP UNIT 3 THE BILINGUAL AND MULTILINGUAL EDUCATIONAL PROGRAMS. LEGAL FRAMEWORK. ORGANIZATIONAL AND PEDAGOGICAL MANAGEMENT DOCUMENTS.
Our assessment objectives
Bilingual Education in Poland 1. 1.EU Context 2.Introduction 3.Bilingual Programs settings 4.Teachers Training – New idea but in an old way 5. Students.
JSP UNIT 3 THE BILINGUAL AND MULTILINGUAL EDUCATIONAL PROGRAMS. LEGAL FRAMEWORK. ORGANIZATIONAL AND PEDAGOGICAL MANAGEMENT DOCUMENTS.
True/False 1.The Slavic language group has the most native speakers. False – Germanic.
MODERN LANGUAGES AT LPI.  ENGLISH  GERMAN  SPANISH.
Teacher Training Course – CLIL Content and Language Integrated Learning.
Retirement in Europe Annika Sundén Presentation at 16th Annual Meeting of the Retirement Research Consortium “Social Security and the Retirement Income.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
The Ontario Context \. English Language Learners: A Definiton ELLs are students in provincially funded English language schools whose first language is.
American and British Education. The United States of America Children start school when they are th grade: Elementary school 7-9 th grade: Junior.
Trilingual schooling in Friesland (Netherlands) Dr. Alex Riemersma 5 december 2009 Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
‘There can be no more important subject than English in the school curriculum. English is a pre-eminent world language; it is at the heart of our culture.
Workshop 8/2005 Guide for the Development of Language Education Policies in Europe From Linguistic Diversity to Plurilingual Education Chapter 6: Organising.
BY: SHAIFALI RACHNA PURI. ACADEMIC RECORD (Marks in qualifying degrees) ACADEMIC RECORD (Marks in Higher Degrees ) ACADEMIC RECORD (Marks in entrance.
بسم الله الرحمن الرحيم College of Education for Girls Department of English Dr. Mohamed Younis Mohamed Applied Linguistics H 5 th Level.
Primary 6 Parents Information Evening Wednesday 6 th April pm.
French, German, Italian, Russian, and Spanish Bonjour, Hallo, Ciao Здравствулте, Hola.
Language education policy and practice in Finland Pirkko Nuolijärvi London Efnil, October 26th, 2011 Research Institute for the Languages of Finland.
By Günter Mehles. Günter Mehles Professional information Headteacher Grund- und Realschule plus Gerolstein/Germany (full-time school) Leader of an evaluation-team.
Relating Foreign Language Curricula to the CEFR in the Maltese context
European models of childcare
Europe SS6G11a. Explain the diversity of languages as seen in a comparison of German, English, Russian, French, and Italian.
TUC Conference The future of our schools 27th November 2010
SS6G11 A Diversity of European Languages
School segregation and the performance of immigrant and native pupils
34-year-old, from Rimini area (North East of Italy)
SS6G10 A Diversity of European Languages
Polish education system
International Baccalaureate
Velis, 9th may 2017, Czech Republic
BILINGUAL EDUCATION in FRANCE
Key Findings of the OECD Policy Review of Migrant Education and
The National Examinations in Foreign Languages in Slovakia
International education Perm city target programme
SS6G11 A Diversity of European Languages
Standard and Element SS6G11 The student will describe the cultural characteristics of Europe. a. Explain the diversity of European languages as seen in.
Literacy Rate and Language
System of Education in Hungary
EU: First- & Second-Generation Immigrants
EUROPEAN UNION the “EU”
Guide for the Development of Language Education Policies in Europe
Copy all of the information that you see on each slide.
ALCE Ireland Supported by the Spanish Department of Education-Spanish Embassy in Ireland in collaboration with the Council of.
Countries and nationalities
SS6G11 A Diversity of European Languages
Presentation transcript:

Hugo BAETENS BEARDSMORE Established trilingual education programmes in Europe: Practice and Challenges. Hugo BAETENS BEARDSMORE

Luxembourg Total population almost 100% trilingual: Luxembourgish, German, French 98% know 2 languages, 84% know 3 languagess, 61% know 4 languages. 33% of population immigrant other language speakers

School trajectory (since 1912) Luxembourgish (age 3-5) - oral  German (age 6 ) oral  written  French (age 7) oral  written  English, Latin, Greek, Spanish, etc. (age 12)

No of contact hours per language Primary Secondary Total Lux. subject 125 ? 125? Lux. medium German subject 1224 720-990 1944-2214 German medium 1331-2159 French subject 1080 954-1350 2034-2430 French medium - 2106-3744

Problems Severe selection process at age 11 PISA tests taken through L2 or L3 and for immigrants through L4 PISA = Programme for International Student Assessment

European Schools (Schola Europaea) Founded 1958 for European civil servant children ( ± 25000 pupils kindergarten to university entrance) Collective control by 28 member governments 14 schools in 7 countries: Belgium (5), England (1), Germany (3), Italy (1), Luxembourg (2), Spain (2), The Netherlands (1) 11 Accredited schools, Belgium (1), Denmark (1), England (1) Estonia (1), Finland (1), France (2), Greece (1), Ireland (1) Italy (1), The Netherlands (1) Each school has up to 8 parallel language sub-sections Specific final exam: European Baccalaureate

Guiding principles Maintain distinct national, cultural & L1 linguistic identity Build competence in an L2 and L3 for all & optional L4 The older the learner the fewer lessons in L1 All programmes the same, irrespective of L1 All teachers are native-speakers of their teaching language Final exams (European Baccalaureate) through 2 languages.

L1 in the curriculum Multilingual environment Basic language of instruction in primary school Particular attention paid to quality of L1 Initial reading & writing in L1

L2 in primary education All children must select an L2 from English, French or German L3 introduced in last 2 years of primary Focus on spoken language Greeks & Bulgarians learn Cyrillic & Latin alphabet

Upper secondary programme Limited n° of compulsory subjects One third of programme through L1 medium: Two thirds through other languages Great individual variation for L2, L3, L4, depending on electives Complex organisation of individual pupil time-tables

Tests not significant until Grade 8 Final Examinations Tests not significant until Grade 8 European Baccalaureate at 18+ Same exams and same criteria irrespective of language 5 written and 3 oral components L2 marked on same criteria as for L1 European Baccalaureate results 2015 Pass rate 2015: 98.3% Fail rate 1.7%

Problems Complex & expensive schools Materials & testing budgets high Materials & methods must be duplicated in many languages SWALS (Students without a language section, e. g. Slovenes, Slovaks) Dropouts at 16

Problems Highly intellectual programme European Baccalaureate a tough exam Less intellectual pupils leave at 16 English & French sections submerged by non-native speakers Elitist image through restricted entry Demanding & articulate parents

Research on Canadian immersion, European Schools & Luxembourg Canadian tests for French Classroom contact hours at age 13 Reading comprehension (0/22) Listening comprehension (0/22) Cloze (grammar) (0/41) Canada L2 N= 80 ± 4400 14.8 14.95 19.9 Eur School L2 N=102 ±1300 14.6 18.8 22.2 Eur School L3 N=58 ±250 12.15 14.85 18.0 Lux (L3 or L4) N=179 ±1450 15.26 14.84 21.3

La Région Autonome de la Vallée d’Aoste

Val d’Aoste (Italy) Plurilingual education non-elitist for all Begins in kindergarten Initial reading & writing in Italian & French English introduced at age 5 Aims at cognitive and didactic efficiency Code-switching fequent in lessons

Examples of teaching strategies React in Italian (L1) to a maths problem given in French (L2) Extract orally or in writing in one language the main arguments given in the other language Provide commentary in one language on a graph presented in the other language

Problems Expensive: 2 teachers per class, a language teacher & a subject teacher Schools vary considerably because of great autonomy Insufficient continuity in upper classes

Research Val d’Aoste Much research on social identity, classroom methodology, code-switching in the classroom, cognitive aspects, mathematics in a bilingual system, English as an L3, etc., etc.

Scores for reading in French & mathematics in the Val d’Aoste and French schools in Belgium, Canada and Switzerland (PISA 2009).

PISA results in plurilingual systems 2006 PISA mean score for mathematics: 498 Luxembourg: 490 European Schools: 583 Val d’Aoste: 502

European School PISA 2006 & 2003 comparison between maths results in L1 or L2 Average 2006 498 2003 German 560 563 496 584 L1 English 583 600 L2 545 567 French 577 562 541 573