GERUND and GERUNDIVE Gerund: a verbal NOUN Gerundive: a verbal ADJECTIVE Built on present active stem (2nd principal part -re/-rī/-ī) -ND- added 2nd decl., neuter, singular Only FOUR forms: GEN: -ī, “of … -ing” DAT: -ō, “to/for … -ing” ACC: -um, “… -ing” ABL: -ō, “by … -ing” Built on present active stem (2nd principal part -re/rī/-ī) -ND- added -us-a-um endings Thus 36 possible forms singular, plural; masculine, feminine, neuter; any of the six cases -- to agree with any noun or pronoun it modifies.
Let’s practice Write out all gerund forms for these verbs: pugnāre mōvēre mittere capere (root + ie + ND + endings) invenīre (root + ie + ND + endings)
GERUND REMEMBER: it’s a verbal NOUN. Translate with “… -ing,” but don’t confuse with English present active participle!! The running man (participle) Running is good for your health (gerund) An infinitive can often be used to translate a gerund: either To run is good for your health or It is good for your health to run (“It” = “to run”) Let’s look at typical uses of the gerund:
GENITIVE: most often with following causā or gratiā to express purpose: “for the sake of … -ing” vivendī causā, docendī gratiā for the sake of-living, for the sake of-teaching often as object of certain adjectives: cupidus vincendī, desirous of-winning = eager to win or as the complement to a noun: ratio docendī, a method of-teaching, a teaching method modus operandī, manner of-operating (MO on CSI) DATIVE: most often with certain adjectives tempus loquendō idoneum, a suitable time for-talking
ACCUSATIVE: most often object of ad to express purpose ad videndum, for seeing = to see ABLATIVE: most often without preposition to express means/manner celeriter currendō mox advēnimus, by-running quickly we soon arrived
GERUNDIVE A gerund-ive is an adject-ive; in a phrase with some noun or pronoun it modifies. passive, future: “to be … -ed, -t, -en” But don’t confuse with pres. pass. infinitive! Two main uses: instead of gerund + object: Brutus rediit ad urbem libera-nd-am Brutus returned to the city to-be-freed = Brutus returned (in order) to free the city Caesar spem hostium vince-nd-orum habuit Caesar had hope of enemy to-be-defeated = Caesar had hope of defeating the enemy
the passive periphrastic construction: gerundive + any form of esse = X must be, ought to be, deserves to be, should be … -ed, -t, -en. The agent is not ablative but dative HINT: -ND- = “needs to be done” and “needs dative” get it? hic liber est lege-nd-us this book is to be read, ought to be read, should be read hic liber est vobis lege-nd-us this book is to be read by you = you should read this book Hence our word ‘legend’, a story that should be read and remembered!
GERUNDIVE IN INDIRECT STATEMENT Caesar arbitratus est :: Galliam sibi vincendam (esse) Caesar thought :: Gaul (was) to-be-conquered by him(self) = that he ought to conquer Gaul. Fabricius dixit :: medicum vinciendum et ad Pyrrhum regem remittendum (esse) Fabricius said (that) the doctor should be tied up and sent back to King Pyrrhus. NB! infinitive often omitted in this construction.
Gerundives in English Ama-nd-a = (she who) deserves-to-be-loved Re-fere-nd-um = (a bill which) needs-to-be-taken-back (to the people for a vote) Age-nd-a = (things which) … need-to-be-done Memora-nd-um = (something which) … ought-to-be-remembered Ad-de-nd-um = (something which) … has-to-be-added In math: divide-nd, sub-trahe-nd, multiplica-nd In Spanish: hacie-nd-a (< facio) “something-to-be-made”
NVNC CONEMVR Cervisia non est bibenda minoribus. cervisia, -ae, f.: beer bibo, -ere: drink Nunc est bibendum. (Q. Horatius Flaccus) Pellicula “True Grit” mihi erat spectanda. pellicula, -ae, f.: film, movie Hostium vincendorum causā, dux magnum exercitum parabat. Magister noster optimus dicit nobis esse gerundia gerundivaque bene discenda. disco, -ere: learn
BIBENDUM (the Michelin Man)