Family Members as Interpreters:

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Title VI of the Civil Rights Act of 1964 Discrimination Environmental Justice Limited English Proficiency Fiscal Year
Advertisements

TENNESSEE DEPARTMENT OF ENVIRONMENT AND CONSERVATION
Overview of Title VI and Environmental Justice. n Title VI Legislation and Regulations n Current Transportation Laws n Environmental Justice Executive.
Limited English Proficiency A Guide to Compliance with OCR Regulations for Health Care Providers receiving Federal Financial Assistance from HHS.
Assisting Limited English Proficient (LEP) patients in the healthcare setting Lisa M. Morris, MSTD
Service Provider Title VI Training Civil Rights Act of 1964 Presented By: Tennessee Department of Intellectual and Developmental Disabilities.
New York State Office of Children & Family Services Proposal to Address Executive Order No on Limited English Proficiency April 2005 Prepared by.
Legal Obligations of the Juvenile Justice System for Limited English Proficient Youth Sam Jammal Legislative Staff Attorney MALDEF.
1 Who is a LEP Person??? LEP, or Limited English Proficiency, is defined as: oPersons born in other countries; oChildren of immigrants born in the United.
Interpretive Services Legal directives and accreditations standards for culturally competent healthcare.
Civil Rights Act Office for Civil Rights (OCR). What Laws Does OCR Enforce? “No person shall on the ground of race, color or national origin, be denied.
CHARLOTTESVILLE POLICE DEPARTMENT GENERAL ORDER LIMITED ENGLISH PROFICIENCY POLICY: It is the policy of the Charlottesville Police Department to take reasonable.
Speaking the Language of Care: Language Access and the Affordable Care Act Cary Sanders, MPP January 24, 2014.
Regulatory Training Interpreter Services. Learning Objectives Upon completion of this training, you will be able to: Recognize the legal and ethical obligations.
Ensuring Effective Services to Immigrant &/or LEP/ELL Children & Families: It’s Right, & It’s the Law! © Statewide Parent Advocacy Network 1.
DO NO HARM IRRB Presentation Purposes Responsibilities Processes NLU IRRB Home page.
 IRB Webinar 11/13/2014.  To recognize how to conduct an adequate informed consent process in adults and children  To learn how to manage the process.
Legal Duties to LEP Health and Social Services Clients Jill Moore Institute of Government December 2004.
Working Effectively with Spoken Language Interpreters Maine Department of Education ESL/Bilingual Programs  Professional Development Online Webinar 
Civil Rights Pre-Bid Training for Grantees. Civil Rights Laws 1. Title VI of the Civil Rights Act: Prohibits discrimination in programs or activities.
U.S. Department of Education Office for Civil Rights (OCR) Title VI, Section 504, Title II – Special Education and Limited English Proficient Students.
International Research & Research Involving Children K. Lynn Cates, MD Assistant Chief Research & Development Officer Office of Research & Development.
Session 3 Communication and Language Assistance CLAS Training [ADD DATE} [ADD PRESENTER NAME] [ADD ORGANIZATION NAME]
Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services Why SafeGuard Provides Why SafeGuard Provides Interpreter Services.
Meeting and Exceeding Language and Communication Mandates Todd Blickenstaff Hablamos Juntos Gisela Prieto Caliente Communications June 2-3, 2003 Cultural.
Civil Rights Act Office for Civil Rights (OCR). What Laws Does OCR Enforce? “No person shall on the ground of race, color or national origin, be denied.
Bilingual Students and the Law n Title VI of the Civil Rights Act of 1964 n Title VII of the Elementary and Secondary Education Act - The Bilingual Education.
Limited English Proficient (LEP) An LEP individual is a person who is unable to speak, read, write or understand the English language at a level that.
1 Karmanos Cancer Center Respects Our Patient’s Rights.
Legal & Ethical Issues. Objectives At the completion of this session the participant will be able to: ◦ Describe the ethical principles associated with.
2005 Patient’s Rights Annual Training Conference Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) November 5, 2005 Rachel G. Guerrero, LCSW Chief,
1 Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency Naomi M. Barry-Pérez Civil Rights Center U.S. Department of Labor.
Civil Rights Presented by: Angie Martin October 5, 2011 Office of the Governor Criminal Justice Division.
Evaluating a Cultural Competency Curriculum for Disaster Preparedness and Crisis Response Guadalupe Pacheco, MSW HHS Office of Minority Health Eileen Hanrahan.
CIVIL RIGHTS FOR SCHOOL NUTRITION PROGRAMS Presented to School Nutrition Managers and Employees North Carolina Department of Public Instruction Safe and.
Eliminating Disparities: Multicultural Strategic Summit Improving Meaningful Access to Services for Persons with Limited English Proficiency (LEP) June.
PATIENTS’ BILL OF RIGHTS THE RIGHTS AND PROTECTIONS GUARANTEED BY NEW YORK STATE AND BY FEDERAL LAWS AND REGULATIONS.
The Emergence of Cultural Competency and Connectivity to Health Literacy/Language Access IOM Roundtable on Health Literacy October 19, 2015 Guadalupe Pacheco,
Civil Rights Laws and Requirements. Laws which govern Cooperative Extension and the requirements mandated by the laws: * Full text of the laws can be.
Pediatric Research Ethics and the Research Subject Advocate Tomas Jose Silber, MD, MASS RSA and Director, Office of Ethics, CNMC Professor of Pediatrics,
Cultural Competency & Legal Services: Part I Karin Wang, Asian Pacific American Legal Center October 2009.
KRISTI CRUZ ATTORNEY NORTHWEST JUSTICE PROJECT CHRISTY CURWICK HOFF, MPH HEALTH POLICY ADVISOR GOVERNOR'S INTERAGENCY COUNCIL ON.
KRISTI CRUZ ANN WENNERSTROM WASHINGTON STATE COALITION FOR LANGUAGE ACCESS LANGUAGE ACCESS 101.
Protecting Human Subjects Overview of the Issues Applications to Educational Research The IRB Process.
Limited English Proficiency. Important Terms Language Access: Refers to the rights of Limited English Proficient (LEP) individuals to receive meaningful.
Slide 1 Standard Operating Procedures. Slide 2 Goal To review the standard operating procedures Creating the informed consent document Obtaining informed.
Civil Rights Fair and Responsible Employment, Programs and Services.
Many Hospitals. One Voice. Caring for a Changing Community: How Northeast Ohio Hospitals are Serving a Diverse Population September 2006 Issue Brief available.
A product of the ACA. Section 1557 states that an individual shall not, on the grounds prohibited under Title VI of the Civil Rights Act of 1964 (race,
Section 1557 Language Access Provisions of the Affordable Care Act
Section 1557 of the Affordable Care Act
Module 7: Cultural Competency What is culture
Welcome Limited English Proficiency Panelists Disclaimer
Language Assistance Services
Obligations to Provide Language Access Services
Introduction to Title VI: Providing Services to LEP Persons
Back to Basics – Approval Criteria
Title VI Language Access Conference MCLE 12/15/2016
Limited English Proficiency (LEP)
Tools and Tips for working with a medical Interpreter
Civil Rights Office of the Governor Criminal Justice Division
Civil Rights Laws and Requirements
Fair Housing and Equal Opportunity Compliance Reviews
CUNY Human Research Protection Program (HRPP)
IRB Educational Session - IRB Regulations on Expedited Review
Integral Care Language Access Plan
Temple Law Review Symposium Taxpayer Rights in the United States: Language Access Issues Jennifer J. Lee Temple University Beasley School of.
Presenters Golda Philip, JD/MPH—Deputy Director
Office of Research Integrity and Protections
Limited English Proficiency (LEP)
Presentation transcript:

Family Members as Interpreters: Review of Emory Guidance IRB Webinars- 1/12/2017

Topics to be covered Why the Guidance was Created Belmont Report principle of Justice What does the law say? Title VI of Civil Rights Act CLAS Standards Emory Healthcare policies Children’s Healthcare of Atlanta policies Implications for research IRB Guidance

Why the IRB Created this Guidance No IRB policy previously addressed the issue Guidance developed after receiving questions from investigators Consulted interpreters, ethicists and IRB members who are also researchers Goal: support the protection of human subjects without overburdening research community

The Belmont Report Respect for Persons, Beneficence, Justice Justice: participants shouldn’t be excluded unless there is a compelling reason Research quality is enhanced when conducted across a range of beneficiaries Excluding those with limited English proficiency may reduce generalizability

What does the law say? US law doesn’t say anything about using family members as interpreters US Corporation for National and Community Service policy guidance: recipients of federal financial assistance should provide services for patients who have limited English proficiency (LEP). “a responsibility to ensure meaningful access to their programs and activities…”

Title VI of Civil Rights Act 1964 Prohibition against exclusion from participation in, denial of benefits of, and discrimination under federally assisted programs on ground of race, color, or national origin

CLAS Standards The National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services in Health and Health Care HHS Office of Minority Health Principal Standard Provide effective, equitable, understandable and respectful quality care and services that are responsive to diverse cultural health beliefs and practices, preferred languages, health literacy and other communication needs.

Emory Healthcare Policies for Treatment Follows Title VI and CLAS Standards Provides free access to the following: Document translation for medical documents Video remote interpreting for American Sign Language Telephonic Interpretation for over 200 languages On-site interpretation during normal business hours; some languages require 24 hour advance notice

Children’s Healthcare of Atlanta Policies for Treatment Follows Title VI and CLAS Standards Family members may not be interpreters when medical procedures are involved Provides access to the following: Spanish and other foreign language interpreters Phone interpreters Sign language interpreter Written translations Cultural resource support

Implications for Research Higher stakes in research Subject has to understand: the project is research may be no direct benefit any other information that may affect decision to participate

Downsides to prohibiting family member interpretation Potential sample bias Delays due to being second priority for interpreter resources Additional cost for studies that do not have access to free interpreter services Risks raised by using phone interpretation since subjects don’t interact the same way as with in-person interpretation

Consensus Despite the downsides, family members should not be used as interpreters.

IRB Guidance The IRB requires a qualified interpreter during consent and re-consent of subjects and when describing any medical procedures and tests during the conduct of a study. Minors are not allowed to serve as translators under any circumstance.

IRB Guidance Study team members who are proficient in the language of the subject may be used as interpreters. Team must document that they are truly capable of interpreting for subjects. It is expected that the team member is truly proficient and culturally aware. Family members and friends cannot serve as interpreters for these discussions.

IRB Guidance The IRB may allow adult family members to serve as interpreters for minimal risk, socio-behavioral or non-clinical health studies. Unrelated interpreter would only be required for consent discussion- not data collection Study team should explain the plan to use adult family members in the initial study submission

IRB Guidance Exp: Socio-behavioral/public health study where study documents are fully translated. A qualified interpreter could handle the consent discussion An adult family member or other non- professional interpreter may help with administrative and logistical conversations during study visits

IRB Guidance The IRB may allow for the use of adult family members as interpreters in acute settings There must be a potential benefit for subjects participating in the study Study team must make the case that time limitations preclude the use of a professional interpreter The plan must be laid out in the study’s initial submission

Questions

Contact the IRB Contact the QA and Education Team! Name Email Phone Maria Davila, MD, CCRC, CIP maria.davila@emory.edu (404) 712-0724 Shara Karlebach, WHNP-BC, CIP swilli7@emory.edu (404) 712-0727 Jessica Baker, BS jessica.baker@emory.edu (404) 712-9698 Clarissa Dupree, BS cdupree@emory.edu (404) 727-8864