Reform Results and Responses
Complutensian Polyglot Produced between 1514 and 1517 at the Catholic University at Alcala in Spain Contained Hebrew and Greek OT (LXX), Greek NT and Latin Vulgate
Vulgate The authentic text for the Roman Catholic Church Confirmed by the Council of Trent in 1546 Revised by Clement VIII
Luther Bible Major German translation of the 16th century Translated NT in 1522, in two and a half months, OT between 1522 and 1532 First appeared in Wittenberg in 1534
Antwerp Bible Pioneered by Jacques Lefevre d’Etaples 1530 Kept close to text and Vulgate Used as a basis for later translations
Geneva Bible 1588 revision of Calvin’s cousin’s Neuchatel Bible Drew upon Lefevre’s work especially for the New Testament and Apocrypha
Coverdale’s Bible Appeared in 1535 With the backing of Thomas Cranmer and Thomas Cromwell the Matthew Bible was revised to become the Great Bible
The Great Bible Produced in Geneva New Testament and Psalms appeared in 1557 Complete Bible appeared in 1560
First Spanish Bible Translated by Cassiodoro de Reyna Reyna was a former monk Appeared at Basle in 1569
Christian III Bible Standard translation in Denmark Printed in 1550 in Copenhagen Revised in 1589 and 1633