Trilingual Education in Context: Towards a Comprehensive Framework for Research Anwei Feng University of Nottingham Ningbo China Email: anwei.feng@nottingham.edu.cn.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Bilingual education planning: language allocation
Advertisements

ENGLISH LEARNING FOR NON- NATIVE CHILDREN AROUND THE WORLD: SHOULD IT BE “SINK OR SWIM” APPROACH? By Majida Mehana, Ph.D.
1 © 2006 Curriculum K-12 Directorate, NSW Department of Education and Training Implementing English K-6 Using the syllabus for consistency of teacher judgement.
School of Education, Durham University
A Look at ESL History of the English language Current users of English What is “English as a Second Language?” ESL in the classroom Misconceptions The.
(Inter)cultural Competence: Voices from Turkish FL Contexts Serkan GERİDÖNMEZ
What is the purpose of bilingual education ?
Understanding the Bilingual Education Controversy Let us remember: Goals of Bilingual Education: Subject matter knowledge, i.e., the development of academic.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
English as an additional language in ITE (4 th edition – 2010) Raymonde Sneddon University of East London.
Topic 6: Language shift and language death
Curriculum description
Mutual Intercultural Relations in Plural Societies John W. Berry Queen’s University, Kingston, Canada National Research University, Higher School of Economics.
Continuing dominance of “language of instruction” debate.
English Language Learners and Standards-based Education in Massachusetts.
SMSC and Inspection Spiritual Moral Social & Cultural.
English 694 Dr. Park Ashlee Roberts Chia-Chen Lin Chapter Six: We Speak in Many Tongues.
LANGUAGE ACQUISITION AND DEVELOPMENT STANDARDS KNOWLEDGE BASES PLANNING STANDARDS KNOWLEDGE BASES PLANNING.
The Common Core State Standards and the English Language Learners Wen Ma, Ph.D. Le Moyne College.
NSW Curriculum and Learning Innovation Centre Draft Senior Secondary Curriculum ENGLISH May, 2012.
What is CLIL? How does CLIL benefit learners?
4 th International Language and Education Conference Bangkok, 6-8 November, 2013 Anwei Feng ( ) University of Nottingham,
UNIT 5 AN ADDITIVE APPROACH TO PLANNING IN PLURILINGUAL CLASSROOMS.
1 Taiwan Teacher Professional Development Series: Seeking a Culturally Responsive Pedagogy July 19, 2010.
What is CLIL (A brief theoretical overview). What is CLIL? A continuum of educational approaches devoted to two main components – language and content.
Lecture 2: Bilingualism, Multilingualism and Multiculturalism Douglas Fleming PhD Associate Professor Faculty of Education University of Ottawa.
Education That Is Multicultural
Eleanor Kutz Professor Emirita University of Massachusetts Boston.
Handbook of Language & Ethnic Identity, ch. 4 Education of Minorities Tove Skutnabb-Kangas.
Definitions & Distinctions
JSP UNIT 5. AN ADDITIVE APPROACH TO PLANNING IN PLURILINGUAL CLASSROOMS. LANGUAGE ACQUISITION RESEARCH.
Chapter 3 Key Concepts. additive bilingualism Language learning situation in which learning a second language is not at the expense of development of.
Developing Professionally through Educational Linguistics Nury Supriyanti,M.A.
Literacy Secretariat Literacy is everyone’s business Effective Early Years Literacy Teaching Practices Margaret Sankey, Manager Andrea Barker, Project.
Complexities and orientations Conference Languages of Schooling within a European Framework for Languages of Education: Learning, Teaching, Assessment.
Proposal for the National Curriculum Framework (NCF) for Children from Birth to Four And the Support Programme for Practitioners and Parents Hasina Ebrahim.
Languages in the Contemporary World Although languages have common properties, from the point of view of their users, it is the differences that count,
Trilingualism in education and social equity. What is a language? “ a dialect with an army and a navy ”
Lecture 1: Bilingual Education: Theories and Models Douglas Fleming PhD Associate Professor Faculty of Education University of Ottawa.
History, Theory and Politics of Bilingual Education Global Perspectives EDS 125 Dr. Bobbie M. Allen.
Multilingualism is the act of using, or promoting the use of, multiple languages, either by an individual speaker or by a community.
Trilingual Education: National and International Experience
Book project (2) 中国少数民族地区的英语教育
Languages for Dignity: a pedagogy for success at school
2018 PISA Global Competency Assessment
Language maintenance and shift
Heather Lotherington Julia Soares Muto
Diversity and ECE.
Bilingualism, Multilingualism and Multiculturalism
Trilingual Education: National and International Experience Multilingualism: The personal, social and school perspectives Astana, 2016 Elite Olshtain.
Re-thinking Bilingual Education: From Remedial to Enrichment through One-Way Dual Language Enrichment for All DLLs! Dr. Leo Gómez, NABE Board Member TABE.
Introduction to the MYP
Trilingual Education in Context – Lessons from China
Immersion Programs in China: A Case Study
Crossnore School & Children’s Home
Addressing Cultural and Socioeconomic Diversity
Performance Indicator D:
CULTURALLY RESPONSIVE TEACHING
Session 2 Challenges and benefits of teaching controversial issues
Paired Task: How Ethnocentric is the Curriculum at Rossett?
Education That Is Multicultural
English Learner Parent Academy
Multicultural and Bilingual Aspects of Special Education
Good practices in mother-tongue first multilingual education
Sylvia Nikolaeva Nikolova Sofia University
Using L1 & L2 for teaching and learning
Foundations of Bilingual Education and Bilingualism by Colin Baker
Foundations of Bilingual Education and Bilingualism by Colin Baker
Friday, 24 May 2019.
LEARNER-CENTERED PSYCHOLOGICAL PRINCIPLES. The American Psychological Association put together the Leaner-Centered Psychological Principles. These psychological.
Presentation transcript:

Trilingual Education in Context: Towards a Comprehensive Framework for Research Anwei Feng University of Nottingham Ningbo China Email: anwei.feng@nottingham.edu.cn

Outline Major insights gained from Trilingualism-in-China project The concepts of ‘additive trilingualism’ Models in trilingual education (strong vs weak) Contextual factors that determine the forms of trilingual education such as: Policies Ethnolinguistic vitality Attitudes to and perceptions of trilingualism and languages in education Sense of ethnic and national identity Socio-political situation … A methodological framework for researching language provision for minority groups

Outcome of TE Broadly, we could group the ‘end-products’ of trilingual education into three categories with regard to their competence in the three languages under study: Balanced trilingualism – those who can speak and write in all the three languages equally well. Balanced trilinguals exist, but are extremely rare Additive trilingualism – (see next slide) Subtractive trilinguialism – (see slide after next)

Additive Trilingualism (development in pupils of) very strong competences in L1 (pupils’ home language) and L2 (Mandarin Chinese), given L2’s wide use and absolute importance for life opportunities in China, and peer appropriate competence in L3 (a foreign language, usually English). Peer appropriate competence in L3 means oral proficiency and literacy in L3 comparable to that of the peers of the majority Han group. Note: Theoretical bases – bilingualism and cognition; threshold theory (the somewhat vague notion of ‘very strong competence’ could be seen as equivalent to native speaker competence in L1, however it is defined, and ‘CALP’ in L2 (Cummins, 2000)) Also note: Native speaker competence in L1 may refer to both oral and literary abilities, but it may also refer to oracy only in cases in which the written script of L1 does not exist.

Subtractive Trilingualism (a situation in which minority pupils acquire) competence in L2 (Mandarin Chinese), limited or strong, and perhaps very limited competence in L3 (usually English) at the expense of their L1 (home language). In this situation, L1 may be under threat/pressure to be replaced by L2 where the latter is not only taught as a school subject but used as the medium of instruction. This may lead to loss of cultural or ethnic identity, low self-esteem, and marginalisation. Both concepts are defined as such on the basis of the literature on bilingual education and bilingualism.

Strong Models Identified Models to foster additive trilingualism Accretive model Aiming to develop strong L1, and then L2 and then L3; to improve all performance. Outcomes: L1 maintained, identity confidently claimed, overall academic performance good (or improved) Balanced model Aiming to develop both L1 and L2 with required L3 competence Outcomes: L1 & L2 strong, ethnic identity and harmony Features: Area with high ethno-linguistic vitality of L1 Using L1, or both L1 and L2, as MoI (in places where one minority group dominates or two groups are mixed) Stronger sense of ethnicity and presence of L1 and L2 languages and cultures in schools and societies Given favourable conditions, L3 is promoted robustly as school subjects

Weak Models Models leading to subtractive trilingualism Features Transitional model (usually by shifting from L1 to L2 as MoI early) Aiming to use and learn L2 only Outcomes: eventually subtractive trilingualism Depreciative model Aiming overtly or covertly for monolingualism, ignoring L1 Outcomes: subtractive trilingualism and linguistic and cultural assimilation Features May be mixed Han and minority groups or a single minority group where ethno- linguistic vitality is weak Pupils’ L1 is seen as useless or deemed useful only as a stepping stone in the first few years in schooling. (From onset or eventually) L2 used as MoI in classrooms

No Clear Borderline! There is a continuum between the strong and the weak and between additive and subtractive. (e.g., Transition models, if carefully designed, can be effective) Many are aware that what model to adopt or develop is determined by numerous contextual factor including policy, ethnolinguistic vitality sense of ethnicity geography, demography, history other socio-economics ...

Trilingual Education in Context (TEiC) Spread of English Models abroad Globalisation State Policy Research in the wider context Ethnolinguistic vitality Local policy (Regional Attitudes/Perceptions or county level) Ethnic identity Assessment system (Influential) Individuals (Human) resources History Geography Demography Economy (e.g. tourism) Socio-political relationship with State Model of trilingual education for a specific minority region or school If we put the most impactive factors in perspective, we may arrive at this graphic representation.

The Continuum Additive Trilingualism ˂------------------------------˃ Subtractive Trilingualism Policy with multiculturalism ˂-------------------------˃ Policy with (hidden) agenda as guiding principle for assimilation High ethnolinguistic vitality ˂---------------------------˃ Low ethnolinguistic vitality Positive attitudes ˂--------------------------------------------˃ Indifferent attitudes and clear insights and poor understanding Active economy (tourism) ˂----------------------------˃ Lack of contact with other Well-built sense of ethnicity ˂-----------------------------˃ Weak sense of ethnicity Assessment that takes ˂-------------------------------------˃ Assessment that does multilingualism into account not When we analyse these contextual factors, we may become aware that many factors exist in continuum. Also we may observe that one end of the continuum, such as high ethnolinguistic vitality, is likely to bring about additive trilingualism while the other end, such as low ethnolinguistic vitality, leads to subtractive trilingualism.

Murky Waters! There are limitations in the polarized terms, such as (strong vs weak; additive vs subtractive). The real world situation is extremely complex and relationships between the two extremes or between the different factors are often tricky and dynamic. Tough questions may include: Does strong ethnolinguistic vitality of L1 always lead to strong models? Is a strong sense of ethnicity always encouraged or suppressed? What if the minority group has no written script? What if L1 of the minority group is Mandarin Chinese? How should we deal with a situation where bilingual education means to promote L2 in a region for political purposes? How come we seem to be using a strong model but the outcome still looks poor? … For any meaningful policy or curriculum for trilingual education, all contextual factors need to be critically analysed in each region!

Less Explored Territories In addition to the tough questions, there are many areas that are seldom discussed in the current literature and by researchers. They include: How could the competence of a trilingualindividual and the effectiveness of a trilingual programme be assessed? There is often a need to transfer from using one language as MoI to another (transition). How can we best do it in order not to lead to subtractive trilingualism? When is the best time? In what way could the culture of a minority group be maintained and developed in order to avoid the reduction of culture to “Samosas, Saris and steel bands” (food, clothes and music, Coulby, 2006) or ‘Show Culture” (Feng, 2011).

Images 1. ‘Look! How happy we are together!’ For more a half century since the founding of PRC, the theme of the main propaganda photo to show ethnic harmony has remained the same. Mainly girls in minority costumes in front of Tian Anmen under the big portrait of Chairman Mao.

2. Dai Water Festival! Every Day!? In Yunnan(China), Water Splashing Festival is celebrated by the Dai ethnic group which is the one of the 55 ethnic minorities in China. The whole celebration usually starts in April 13 and it takes about 3–7 days. Traditionally people gently sprinkled water on one another as a sign of respect, but now some do it every day, for tourists!

3. Cultural Show in Inner Mongolia

Ending Remarks My arguments for the development of the notion of Trilingual Education in Context (TEiC) include: We need to acknowledge the complexity of education research into language provision for minority groups. No single research project could possibly produce enough valid and reliable data to lead to State or Regional policy making for trilingual education or for trilingual education curriculum design. Trilingualism/multilingualism is applicable to all minority groups, but trilingual education makes sense only when we can adopt or develop the appropriate model for a specific group. And the most appropriate model comes from multiple investigations that are rigorous, valid and ethical! Comments? Question?