MANDARIN AS MOTHER TONGUE SCHOOL LANGUAGE IN BRUNEI DARUSSALAM: A CASE STUDY Debbie G.E.HO Faculty of Arts & Social Sciences Universiti Brunei Darussalam.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Language Policy for Lansdowne School Beliefs At Lansdowne, we believe that language is a vehicle for transdisciplinary learning. The strands of language.
Advertisements

Yunpeng Ma School of Education,Northeast Normal University P. R. China An Analysis on the Preparation of Elementary Mathematics Teacher in Mainland China.
ENGLISH LEARNING FOR NON- NATIVE CHILDREN AROUND THE WORLD: SHOULD IT BE “SINK OR SWIM” APPROACH? By Majida Mehana, Ph.D.
A Look at ESL History of the English language Current users of English What is “English as a Second Language?” ESL in the classroom Misconceptions The.
What is the purpose of bilingual education ?
From September 1 st 2014, the Government stipulated that schools devise their own school curriculum which encompasses the requirements of the Government.
An introduction to Education in Norway SIU-project BU and VUC 2006.
Academic Structure Missson Statement – Academia Esperanza’s mission is to reach children, and their families, in impoverished parts of Ecuador; to develop.
Cultural and Linguistic Students By: Chaundra Burkes.
Heritage Elementary Heritage Elementary Chinese Immersion Giving your child the gift of a second language.
Presentation by: Karimu A. Mohammed and Alhaji H. A. Ziblim.
How has diversity affected social changes in the education system?
 ESL program is one that “provides instruction in the English language and other courses of study using teaching techniques for acquiring English, and...
SCIENCE EDUCATION REFORM IN NAMIBIA By Claudia U. Tjikuua Chief Education Officer Ministry of Basic Education & Culture.
Welcome to St. Andrew’s Parents’ Meeting September 16 th and 18 th 2014.
Parent Notification for New and Continuing ESL Program Students School
“Bridging” in MLE: What does it mean? What is involved? Seminar on Multilingual Education Kabul, March 2010 Susan Malone, Ph.D.
ESL STANDARDS TExES - Texas Examination of Educator Standards NBPT - National Board of Professional Teaching TESOL - Teaching of English to Speakers of.
VIET NAM EXPERIENCE: USING MOTHER TONGUES TO IMPROVE LEARNING OUTCOMES OF ETHNIC MINORITY CHILDREN Primary Education Department, Ministry of Education.
Languages 1+2 Parent Presentation Languages 1+2 Parent Presentation.
1 The ESL Scope and Scales for districts and schools The SACSA Framework and ESL students Needs of ESL learners and variables affecting language learning.
And ‘Assessment Without Levels’. * English, Maths and Science remain at the heart of the primary curriculum. * They take up a substantial amount of the.
1 Chinese Language Curriculum For Primary Schools (P5P6) Implemented in 2009 The Singapore Education Service - Moulding the Future of Our Nation.
Bal Mukunda Bhandari Tribhuvan University Kathmandu, Nepal.
Languages 1+2 Parent Presentation Languages 1+2 Parent Presentation.
Languages 1+2 Parent Presentation Languages 1+2 Parent Presentation.
English Language Learners (ELL): Back to School Night English Language Learners (ELL): Back to School Night Welcome and thank you for coming!!!
Welcome to the ELL Program!
义务教育课程标准实验教科书一年级语文下册. 你 还记得描写春天的词语吗? 柳绿花红 莺歌燕舞.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
Unit 8: Linguistic and cultural minorities Supporting Polish-speaking pupils in schools in the UK.
ENGLISH AS AN ADDITIONAL LANGUAGE LEARNERS AT SECONDARY SCHOOL INVOLVING PARENTS.
K - 12 students are identified as English Language Learners (ELLs) if, at the time of their enrollment, they meet the following criteria: 1. There is a.
Using the Mother Tongue as a Bridging Language of Instruction in Cambodia Un Siren Vice Chief of the Special Education Office, Primary Education Department.
By: Melissa Payne. - In the Hispanic culture, there are behavioral norms, social values, family values, gender roles, academic standards, and traditions.
The Evolution of Language-in-Education Policies in Brunei Darussalam Dr Gary M Jones Department of English Language & Applied Linguistics Universiti Brunei.
Inclusive Education & Access
Senior School Pathways Information Night
WHY INVOLVE PARENTS? Involving parents, Raising Achievement (DfES publication) identifies, among others, the following key research findings: Children.
CURRENT POLICIES, DEVELOPMENTS AND CHALLENGES IN MOTHER TONGUE EDUCATION AMONGST PUBLIC SCHOOLS IN MALAYSIA Presented By Ramanathan Nagarathinam (Assistant.
Supporting English Language Learners in the Elementary Classroom
TODAY’S SITUATION Teachers in a self-contained classroom, as well as those in core content classes such as Social Studies, Math, Science, and Language.
Assessment and Reporting Without Levels February 2016
Linda McDonald –Deputy Principal Learning and Teaching
CIES Atlanta, March 9, 2017 Dessalegn Garsamo Gabbiso.
Area of interaction focus
Assessing all children
English 9 Unit 1 A VISIT FROM A PEN PAL.
TURKISH EDUCATION SYSTEM
Why Learn LOTE Chinese? THE LANGUAGE
Multiple Multilingual: United Arab Emirates
Ministry of Education, Youth and Sport in Cambodia
NSPCC Schools Service Engaging with the entire school community, children, teachers and parents and carers to ensure that every child in the UK is better.
ISSUES AND PRIORITIES IN ZEPD
Performance Indicator I:
Year 6 SATs Preparation Meeting
and support districts with their pre-k programs.
NJCU College of Education
Language Policy for Lansdowne Elementary School
Language Policy & its Implementation in Singapore
Tesomajärven koulu Primary School: Classes 1-6 (7-13-year-olds)
Hart County School District
Year 1 at Harestock.
ACPP ARCASIA Committee on Professional Practice YB Ar. Yanty Rahman
Quality education through the medium of English: What does (or can or should) this mean for the Pacific region? Fiona Willans
Language Policy for Lansdowne Elementary School
Renner Elementary Title 1 and Student Support
alternative middle school
Ani Demetrashvili Head of Examinations
SAAEA Conference: 19 – 22 May Gaborone, Botswana
Presentation transcript:

MANDARIN AS MOTHER TONGUE SCHOOL LANGUAGE IN BRUNEI DARUSSALAM: A CASE STUDY Debbie G.E.HO Faculty of Arts & Social Sciences Universiti Brunei Darussalam

Ethnic Chinese in Brunei Darussalam Total population : 56,000 (2006) Region with significant numbers : Bandar Seri Begawan Languages spoken: Hokkien, Hakka, Teochew, Cantonese, Fuzhou Religions : Buddhism, Christianity (Pan, 1999)

Front entrance to Chung Hwa Middle School

The landscape of Chung Hwa Middle School

Mandarin within the school curriculum compulsory subject for all students incorporated into the school curriculum from kindergarten to secondary levels serves as an additional language acts to maintain the Chinese culture for the Chinese students functions as bridge language for Chinese speaking children in the lower primary classes

Mandarin-English codeswitch as bridge language of instruction at the lower primary levels T : wǒmen tūn de shíhòu (when we swallow) not good food huìjìn wǒmen de (will go into our) large intestine…

T: ná nímen de běn zi chū lái (Take out your Mandarin-English codeswitch as bridge language of instruction at the lower primary levels T: ná nímen de běn zi chū lái (Take out your books.) T: zhè me dūo huà! (So much talking!)

Mandarin-English codeswitch as bridge language of instruction at the lower primary levels T : Hǎo, xiàn cài gěi nímen (O.K. now give you all) maths quiz. This is an apple [she cuts it into half and shows this to students]. Zhè shì shénme? (What’s this?) [holds up the half apple] Ss : Yí bàn (Half) T : Duìle (that is correct). Yí bàn. Half. Zài lái. (Next…)

Mother Tongue teachers from Malaysia, China, Taiwan and a few locals with the bulk coming from East & West Malaysia trained and experienced Mandarin as a subject teachers - not employed to assist students in the other classrooms such as in Maths, Science etc

MT teaching & learning materials available only for Mandarin as a subject classes imported from Singapore Ministry of Education may be unsuitable for local Bruneian classrooms problems with the Hàn Yoǔ Pīn Yīng (Roman letter) used in materials to help in Chinese pronunciation

Community support for Mandarin in the school MT actively promoted through various activities planned throughout the year, e.g. Chinese Week active interaction between school students and Chinese community members positive parental response to MT activities in the school generous sponsorships from the Chinese associations, businessmen and influential community members

Assessment of Mandarin in the school - has brought about more positive than negative results codeswitching has not negatively affected students’ proficiency in the two school languages (Standard English & Standard Malay) positive outlook for Mandarin MT learning in the school

Challenges facing Mandarin in the school appropriateness of the current instructional and learning materials for the Bruneian classroom no MT materials for content subject teaching and learning no proper MT-as-bridge-language programme in the school need for state support for a MT-based programme

Conclusion - MT Mandarin as bridge language for instruction in the lower primary classrooms has been fundamental in helping students (i) maintain their Chinese culture and (ii) gain access to school knowledge. - codeswitching phenomenon has not negatively affected students’ mastery of the two school languages.

Implications & recommendations Helps a child to maintain his/her ethnic values and culture. Offers children an easier passage through school life, particularly for those in the lower primary classrooms. Provides opportunities for students to get access to content knowledge in school subjects such as Maths, Science, History etc. A MT-based programme should be relevant and appropriate for the multilingual Bruneian classroom.

Thank you