2017 CEAL Cataloging Workshop CJK Numerals: CEAL Best Practices

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Report on CEAL RDA Review Shi Deng UCSD Libraries.
Advertisements

Updates on the CJK Workbook for AACR2 Chapter CEAL Conference Committee on Technical Processing Serial Subcommittee Ai-lin Yang East Asia Library,
RDA Implementation: Current Status & Known Issues The CTP Subcommittee on RDA, March 27 th,
Non-Latin Script References in Name Authority Records
Serials/Integrating Resources Charlene Chou March 18 th,
Welcome to Chinese 你 好 nǐ hǎo. Objectives: 学习目标 xué xí mù biāo Be able to write Chinese number and know the culture of Chinese number Greeting! My Chinese.
學華語開步走 第十一課 學華語開步走 xué huá yǔ kāi bù zǒu 第十一課 dì shí yī kè g 、 k 、 h.
RDA Test “Train the Trainer” Module 6: Identifying Families [Content as of Mar. 31, 2010]
RDA & Serials. RDA Toolkit CONSER RDA Cataloging Checklist for Textual Serials (DRAFT) CONSER RDA Core Elements Where’s that Tool? CONSER RDA Cataloging.
2014 年 10 月 28 日 : Agenda Character Presentation Activities: Review More Activities Grammar Tic-Tac-Toe I’m the Coolest: Why?
Module 8 Series in AACR2 and RDA: What’s the same? What’s different?
Chapter 3 - I Category 一二三四五六 Reading Speaking Listening Writing Making sentence Answerin g question.
Lesson 12 在家 Zai jia. Ta zai jia. Wo zai jia. Ta 不 bu zai jia. Ni zai jia ma? 回家 Hui jia 等 Deng. 等我 Deng wo. 等我一下 Deng wo yi xia. 等一下 Deng yi xia. 等公车.
5 Time and Introduction Module (L9-L10) Time and Introduction Quiz 2 Review Chinese IAB (IA +IB)
5 Time and Introduction Module (L9-L10) Time and Introduction test Review Chinese IAB (IA +IB)
實用視聽華語 拼音IV Pīn yīn IV.
RDA Test “Train the Trainer” Module 7: Identifying Corporate Bodies [Content as of Mar. 31, 2010]
Continuing Resources: Serials RESOURCE DESCRIPTION AND ACCESS: A COBEC WORKSHOP FEBRUARY 3, 2014 GUY FROST VALDOSTA STATE UNIVERSITY.
2015 CTP Workshop on RDA Session one: Highlights of recent revisions, examples, common errors, remaining issues, as well as issues in the pipeline Charlene.
Interest in Cooperative Cataloging for CJK E-Resources Survey Result By Erica Chang 2015 CEAL CTP ERMB Workshop March 23, 2015, University of Chicago.
Series Policy in RDA George Prager and Robert Maxwell Continuing Resources Cataloging Forum American Library Association 27 January 2014.
CONSER RDA Bridge Training [date] Presenters : [names] 1.
今 天 几 号? Jīn tiān jǐ Hào? What is the date today? Dì kè 第 二 课.
Module 8 Series in AACR2 and RDA: What’s the same? What’s different?
RDA Test “Train the Trainer” Module 5: Identifying Persons [Content as of Mar. 31, 2010]
RDA in NACO Module 6.a RDA Chapter 11: Identifying Corporate Bodies—Overview Recording the Attributes.
RDA in NACO Module 4.a Module 4.b Module 4.c RDA Chapter 9: Identifying Persons— Overview Recording the Attributes.
中国文学 Chinese Literature By Daniel Fox 方大年 中文 3/4.
SERIES AUTHORITY RECORDS UPDATE Sarah S. Elman, Columbia University CEAL CTP RDA Workshop Mar. 23, 2015.
2015 CTP Workshop on RDA Reports from The CTP Subcommittee on RDA & Study groups Charlene, Jessalyn, Sarah.
Unit 2 Diary. Words of the Day 大 dà 小 xiǎo 复习 fù xí Handsome:shuài Pretty: piào liàng Cool: kù Male:nán Man: nán rén/nán dē Tīng lù yīn Niàn kè wén.
OCLC-MARC Format Update 2014 Based on Adam Schiff’s PowerPoint presentation TJ Kao, Yale University Library CEAL CTP RDA Workshop March 23, 2015.
Rare Book Study Group Report Group Members: - Sarah Elman, Columbia University - Shuwen Cao, Princeton University CEAL CTP RDA Workshop March 23, 2015.
Exit Capacity Substitution and Revision Transmission Workstream meeting, 3 rd December 2009.
RDA Updates Since the Creation of LC RDA Training Material (May 2012) Annual Meeting of Council on East Asian Libraries March 19, 2013 Jessalyn Zoom Library.
第二冊第七課 中國新年是春節 第一週.
你 好 吗 ? nǐ hǎo ma wǒ 我 nǐ 你 目的 mùdì: 1.Stroke orders 2.Name 3.Numbers
Strengthening Hybrid RDA/AACR2 Bibliographic Records La Donna Riddle Weber – November 2015.
Book Cataloging with RDA. RDA Instructions & Guidelines General things: – Core elements (required) – Alternative guidelines and instructions – Optional.
RDA Training at EAL Session eight—Special topics, Serials, Integrating Resources & E-resources Charlene Chou May 7 th,
2016 CEAL Cataloging Workshop CJK Numerals: CEAL Best Practices Charlene Chou & CEAL CTP Subcommittee on RDA members March 28 th,
Non-Latin Script References in Name Authority Records University of Washington Libraries Adam Schiff, Principal Cataloger July 15,
What time is it now? 时间 &几点 How to Tell the Time
2016 CEAL Cataloging Workshop CJK Relationship Designators
Charlene Chou November 5th, 2014
Charlene Chou & CEAL CTP Subcommittee on RDA members March, 14, 2017
今 天 星 期 几? Jīn tiān xīng qī jǐ ?
2016 CTP Cataloging Workshop Session one
The 853/863 Fields in ALEPH: An Overview
Unit title: 家 Family and Home
Èr líng yīqī nián shí yuè èr rì
2015 CTP Workshop on RDA Session one: Highlights of recent revisions, examples, common errors, remaining issues, as well as issues in the pipeline Charlene.
Erin Stalberg, North Carolina State University Libraries
数字 (shù zì) (i.e., mathematical numbers)
RDA Training at EAL Session five— Expressions & Content
家人 第二課 jiā rén Family Member 課文 kè wén 心美:你家有幾個人? xīn měi : nǐ jiā yǒu jǐ ge rén ? 東明:我家有三個人,爸爸、媽媽和我。 dōng míng : wǒ jiā yǒu sān ge rén , bà ba 、 mā.
家人 第二課 jiā rén Family Member 課文 kè wén 心美:你家有幾個人? xīn měi : nǐ jiā yǒu jǐ ge rén ? 東明:我家有三個人,爸爸、媽媽和我。 dōng míng : wǒ jiā yǒu sān ge rén , bà ba 、 mā.
家人 第二課 jiā rén Family Member 課文 kè wén 心美:你家有幾個人? xīn měi : nǐ jiā yǒu jǐ ge rén ? 東明:我家有三個人,爸爸、媽媽和我。 dōng míng : wǒ jiā yǒu sān ge rén , bà ba 、 mā.
Module 6: Preparing for RDA ...
East Asia Numerals New Proposal for ALA-LC Japanese Romanization Table
Chinese sight words translation &pinyin
NACO Updates Since April 2017
CJK NACO Project Report on RDA Implementation
dì sì kè yuè, rì 第 四 课 月、日 Lesson Four Months and Days
How to say the dates? EWSIS Chinese1 Ms. Chang & Ms. Yang.
2016 CEAL Cataloging Workshop Group Discussion on CEAL Best Practices: CJK Examples The CTP Subcommittee on RDA CJK Examples Group March 28, 2016 Odegaard.
11/20 今天的学习目标 (Today’s Learning Objectives)
CJK NACO Best Practices
The Implementation Team 2019 CEAL Cataloging Workshop March 19th, 2019
Mandarin Knowledge Organiser YEAR 8  2018
Presentation transcript:

2017 CEAL Cataloging Workshop CJK Numerals: CEAL Best Practices Shi Deng & CEAL CTP Subcommittee on RDA members March 14th, 2017

Agenda Background Survey results Remaining issues Next steps Q & A

Background CTP surveys and responses to LC PSD Post 2012 RDA Workshop, discussions/suggestions on the wiki 2013 document: CEAL CTP feedback on LC response 2014 CTP letter to LC PSD LC-PCC PS for 1.8.2, first alternative, added in September 2015 Announcement at the eastlib with MARC examples and modified information on 9/4/2015 2016 CEAL Cataloging Workshop: follow-up on 490/830, 260/264, 505, etc. Group discussion: lots of comments, ran out of time; agreed to send out a survey 2016 summaries CTP & CTP Subcommittee on RDA Draft a document with instructions and proposals Survey sent out on March 3rd, 2017 and survey results available online

Remaining issues: Announcement: footnote: “this new Policy Statement has covered only some major categories, but the RDA Subcommittee is still working on a best practice document for other categories, e.g. series numbering including $n and $v, etc.  Stay tuned for our update! …” Series numbering Non-numeral characters Ordinal numbers Contents notes Publication dates Year + month Year + month + year Others Perspectives Consider related rules such as rare books guidelines

Survey result: 83.33% agreed with the recommendation. Q1: Non-numeral numbers appear at level one series numbers For 490, follow LC-PCC PS 1.8.2 1st alternative, “substitute Western-style Arabic numerals when non-Latin script numerals appear on the resource.” For 830, follow LC-PCC PS 24.6.1.3. Example: 上中下 at level one: 上卷or 상권on preferred source 490 1_ ǂv 1卷 490 1_ ǂv 1 juan 830 _0 ǂv 1卷. 830 _0 ǂv 1 juan. Optionally, with a note: 500 Original series numbering is上卷. 500 Original series numbering is shang juan.   490 1_ ǂv 1권 490 1_ ǂv 1-kwŏn 830 _0 ǂv 1권. 830 _0 ǂv 1-kwŏn. 500 Original series numbering is상권. Original series numbering is sanggwŏn. Survey result: 83.33% agreed with the recommendation.

Q2: Series numbering in non-numeral words: same as Q1 Example: Example: 甲乙丙丁at level one: 甲on preferred source (same as using天地玄黃, 宇宙洪荒, 元亨利貞, 春夏秋冬, etc. as numerals) 490 1_ 重刊校正笠澤叢書 ; ǂv 1 490 1_ Chong kan jiao zheng Li ze cong shu ;  ǂv 1 830 _0 重刊校正笠澤叢書 ; ǂv 1. 830 _0 Chong kan jiao zheng Li ze cong shu ; ǂv 1. Optionally, with a note: 500   Original numbering in甲乙丙丁. Original numbering in jia yi bin ding. Survey results: 76.19% agreed Comments: I prefer transcribing as it is in 490, but substituting Arabic numerals in 8XXs; I would like to transcribe them rather than substitute with Arabic nos; For early printed resources, field 490-$v should transcribe from the preferred source. Field 500 notes should correspond to 490/830 with " 甲" and "jia" alone without "乙丙丁" and "yi bin ding“; Should not be optional; but note should only refer to volumes at hand.

Q3: Non-numeral numbers at level 2 Series numbering Example: 上中下 at level two: 5下on preferred source 490 1_ ǂv 5, pt. 3 490 1_ ǂv 5, pt. 3 830 _0 ǂv 5, pt. 3. 830 _0 ǂv 5, pt. 3. Optionally, with a note: 500   Original numbering in 5下. 500 Original numbering in 5 xia. Example: 甲乙丙丁at level two: 12乙on preferred source 490 1_ 玉海附刻 ; ǂv 12, pt. 2 490 1_ Yu hai fu ke ; ǂv 12, pt. 2 830 _0 玉海附刻 ; ǂv 12, pt. 2. 830 _0 Yu hai fu ke ; ǂv 12, pt. 2. 500   Original numbering in 12乙. Original numbering in 12 yi. Survey results: 81.82% agreed with the recommendation Comments: I prefer transcribing as it is in 490, but substituting Arabic numerals in 8XXs; transcribe them; Should not be optional, but required. Xiao means there is no part 4, which is not the same as saying pt. 3. Hence, not equivalent, hence explanation required.

Q4. (Ordinal) series number grammatically integrated with the series title: For 490, follow 2.12.1.3. For 830, follow 24.6.1.3. Example: 沈從文著作集之一 on preferred source 4901 沈從文著作集之一 490 1_ Shen Congwen zhu zuo ji zhi yi 800 1_ 沈從文, ǂd 1902-1988. ǂt Works. ǂk Selections (1948) ; ǂv 1. 800 1_ Shen, Congwen, ǂd 1902-1988. ǂt Works. ǂk Selections (1948) ; ǂv 1. Survey results: 95.45% agreed with the recommendation Comment: "Shen Congwen" should instead read: Shen, Congwen [with a comma between "Shen" and "Congwen"

Survey results: 95.24% agreed with the recommendation Q5: (Ordinal) series section number grammatically integrated with the series title Example: Guo jia min wei “min zu wen ti wu zhong cong shu” zhi er (国家民委《民族问题 五种丛书》之二) on preferred source 490 1_ 国家民委《民族问题五种丛书》之二 490 1_ Guo jia min wei "min zu wen ti wu zhong cong shu" zhi er 830 _0 国家民委《民族问题五种丛书》. $n 2. 830 _0 Guo jia min wei "min zu wen ti wu zhong cong shu." $n 2. Survey results: 95.24% agreed with the recommendation Comments: "二" is not an ordinal number, but a cardinal one.

Example: 源氏物語 柏木 河海抄 卷第十五 on preferred source Q6. Number designation for a part/section of a work expressed as words in a title (2xx/7xx): For description, follow PS 2.3.1.7, 2 & 1.8.2, 1st alternative. For access points, follow PS 6.2.2.9.2 & 6.2.2.9.1. Example: 源氏物語 柏木  河海抄 卷第十五 on preferred source 245 00 源氏物語. ǂp 柏木. ǂb 河海抄. ǂn 卷第十五 / ǂc ...     245 00 Genji monogatari. ǂp Kashiwagi. ǂb Kakaishō.              ǂn Maki daijūgo / ǂc ...     700 12 ǂi Container of (work): ǂa 四辻善成, ǂd 1329-              1402. ǂt 河海抄. ǂn 卷第 15.     700 12 ǂi Container of (work): ǂa Yotsutsuji,              Yoshinari, ǂd 1329-1402. ǂt Kakaishō.              ǂn Maki dai 15.     740 02 河海抄. ǂn 卷第十五.     740 02 Kakaishō. ǂn Maki daijūgo. Survey results: Comments: Check if 245 $p. $b is the correct subfield coding; As long as the controllable field contains Arabic numbers, numbers in 245 and 740 fields can be spelled out.

Q7. (Ordinal) numbers as volume designation in contents notes for multi-volumes (505): For description, follow 1.8.5 & PS 25.1.1.3, 6 (with a possible proposal to restore LCRI) Example: 第一 自明治三十四年至大正二年, 第二… on preferred source 505 1_ 第1. 自明治三十四年至大正二年 -- 第2. ... 505 1_ dai 1. Meiji sanjūyonen yori Taishō 2-nen ni itaru ... -- dai 2. ... [Note: Japanese Romanization rule on recording date in title conflict with RDA 1.4.] Example: 《 董味甘诗词歌赋选(全四卷) 》卷一 诗,卷二 词, 卷三 歌, 卷四赋. 505 0_ 卷1. 诗 -- 卷2. 词 -- 卷3. 歌 -- 卷4. 赋. 505 0_ juan 1. Shi -- juan 2. Ci -- juan 3. Ge -- juan 4. Fu. Example: 첫째. 사랑하는 사람, 둘째. 입영전야 on preferred source [Korean native ordinal number] 505 0_ 1째. 사랑 하는 사람 – 2째. 입영 전야. 505 0_ 1-tchae. Sarang hanŭn saram – 2-tchae. Ibyŏng chŏnya. 500 Original numbering is 첫째. Example: 일. 지리산, 이. 한라산 on preferred source [Korean cardinal number] 505 0_ 1. 지리산 -- 2. 한라산. 505 0_ 1. Chirisan – 2. Hallasan. 500 Original numbering is 일. PS for 25.1.1.3: 6, a) Give the volume designation that is found on the resource; separate the volume designation from the title by a period-space. 1.8.5—Ordinal numbers Chinese, Japanese, or Korean language source. When recording ordinal numerals from a source in Chinese, Japanese, or Korean, record them as numerals accompanied by the character indicating that the numeral is ordinal. Example: Di 8 (8th in Chinese)

Q7 survey results & comments: Survey results: 79.17% agreed with the recommendation Comments:

Q8. Publication dates with months/dates (260/264): It’s cataloger’s judgment or institutional policy to record year only. Follow 2.8.4.1 to record. This is to recommend best practices for consistency. Publication date is not of the Gregorian or Julian calendar. Follow RDA 2.8.6.3 optional additions. Example: 民國一〇四年一月on preferred source 264 _1 ǂc民國104年1月 [January 2015] 264 _1 ǂc Minguo 104 nian 1 yue [January 2015] Example: 平成29年2月11日on preferred source 264 _1 ǂc平成 29年2月11日 [February 11, 2017] 264 _1 ǂc Heisei 29-nen 2-gatsu 11-nichi [February 11, 2017] Example: 단기 4289년 12월 30일on preferred source 264 _1 ǂc 단기 4289년 12월 30일 [December 30, 1956] 264 _1 ǂc Tan'gi 4289-yŏn 12-wŏl 30-il [December 30, 1956] If both non-Gregorian and Gregorian appear on a resource: Example: 4289년 (1956) 12월 30일 on preferred source 264 _1 ǂc 단기 4289년 (1956) 12월 30일 [December 30, 1956] 264 _1 ǂc Tan'gi 4289-yŏn (1956) 12-wŏl 30-il [December 30, 1956] Survey results: 91.67% agreed with the recommendation Comments: No need to put the month and date; I do not agree with including month or day in either the vernacular or the transliteration. I prefer 民國104 [2015], 平成 29 [2017], etc.

Example: 2016年3月28日on preferred source Q9. Publication dates (260/264): dates in Gregorian or Julian calendar in CJK languages. This is to propose a new PS, with adding corresponding date in English for identification purpose. Example: 2016年3月28日on preferred source 264 _1 ǂc 2016年3月28日 [March 28, 2016] 264 _1 ǂc 2016 nian 3 yue 28 ri [March 28, 2016] Example: 2013年12月on preferred source 264 _1 ǂc 2013年12月 [December 2013] 264 _1 ǂc 2013-nen 12- gatsu [December 2013] Survey results: 82.61% agreed with the recommendation Comments: No need to put month and date; I'm not sure it's necessary, especially if we need to propose; When the CJK language presentation is for the year alone, e.g., "2016年", there is no need to add " [2016]“; Much better to simply record these dates as 2016 and 2013, respectively.

Q10. Publication dates expressed as non-numeral words. Follow 2. 8. 1 Q10. Publication dates expressed as non-numeral words. Follow 2.8.1.4 and 2.8.6.3 optional addition. Example: 平成元年発行 or 嘉慶元年 on preferred source (元 interpreted as “numbers expressed as words”) 264 _1 ǂc 平成元年 [1989] 264 _1 ǂc Heisei gannen [1989] 264 _1 ǂc 嘉慶元年 [1796] 264 _1 ǂc Jiaqing yuan nian [1796] Example: 康熙戊寅(cyclical date) on preferred source 264   1 ǂc康熙戊寅[1698] 264 _1 ǂc Kangxi wu yin [1698] Example: 太祖 元年 on preferred source 264 _1 ǂc 太祖 元年 [1392] 264 _1 ǂc T’aejo wŏnnyŏn [1392] Survey results: 91.67% agreed with the recommendation Comments: I am used to transcribing "Heisei 1" for the first example, but this seems okay as well. This is inconsistent with Q2 and Q3 above.

Remaining issues & next steps

Remaining issues Ordinal vs. cardinal numbers as volume designation in contents notes (505) Ordinal numbers as volume designation in contents notes for mluti-volumes (505)--When the volume title alone is insufficient to identify the volume itself Ordinal numbers as volume designation in contents notes for mluti-volumes (505)--When the volume title alone is sufficient to identify the volume itself Cardinal numbers as volume designation in contents notes for mluti-volumes (505)--When the volume title alone is insufficient to identify the volume itself Cardinal numbers as volume designation in contents notes for mluti-volumes (505)--When the volume title alone is sufficient to identify the volume itself  Korean examples Ordinal numbers in Native Korean and Sino-Korean numbers: For description (MARC field 490), follow: RDA 1.8.2. 2nd alternative. For series authorized access point (8XX field), follow LC-PCC PS for 24.6.1.3 (Recording Number of Part): “Record numerals in series numbering in the authorized access point as Arabic numerals.” Ordinal numbers: 첫 번째 or첫째 Example: 첫 번째on preferred source 490 1_ ǂv 첫 번째 [1] 490 1 ǂv Tch’ŏt pŏntchae [1] 830 _0 ǂv 1.

Korean examples: Korean series numbering: Ordinal numbers with the character indicating that the numeral is ordinal. Apply LC-PCC PS 1.8.2. 1st alternative and RDA 1.8.5. Ordinal numbers with the character 第 or제 Example: 第一輯 or 제 일집 or 제 1집on preferred source 490 1_ ǂv 第1輯or 제 1집 or 제 1집 490 1 ǂv che 1-chip 830 _0 ǂv 第1輯or 제 1집 or 제 1집. 830 _0 ǂv che 1-chip. Cardinal numbers expressed in native Korean numbers or Hancha. Apply LC-PCC PS 1.8.2 1st alternative. Cardinal number: 하나, 일, 一 Example: 일 on preferred source 490 1_ ǂv 1 490 1 ǂv 1 830 _0 ǂv 1. 500 Original numbering is 일. 500 Original numbering is il.

Korean examples—Korean numbering for multi-volumes in contents notes (505) Ordinal Korean native and Sino-Korean numbers (proposal to revise PS 25.1.1.3, 6) needed) Ordinal Korean numbers: 첫 번째, 첫째 Example: 첫번째. 사랑하는 사람, 두번째. 입영전야 on preferred source 505 0_ 1. 사랑 하는 사람 – 2. 입영 전야. 505 0_ 1. Sarang hanŭn saram – 2. Ibyŏng chŏnya. 500 Original numbering is 첫 번째. 500 Original numbering is tch’ŏt pŏntchae. Ordinal numbers with the character indicating that the numeral is ordinal (第 or 제). Apply 1.8.5. (proposal to revise PS 25.1.1.3, 6) needed) Example: 第一輯. 三國史記地理志索引-- 第二輯. 校訂慶尚道地理志 -- 第三輯. 校訂世 宗實錄地理志 on preferred source 505 0_ 第 1輯. 三國 史記 地理志 索引-- 第 2輯. 校訂 慶尚道 地理志 -- 第 3輯. 校訂 世宗 實錄 地理志. 505 0_ che 1-chip. Samguk sagi chiriji saegin -- che 2-chip. Kyojŏng Kyŏngsang-do chiriji -- che 3-chip. Kyojŏng Sejong sillok chiriji.

Korean examples—Korean numbering for multi-volumes in contents notes (505) Cardinal numbers expressed as native Korean numbers or Hancha (일, 一) [proposal to revise PS 25.1.1.3, 6) needed] Example: 일. 사랑하는 사람, 이. 입영전야 on preferred source 505 0_ 1. 사랑 하는 사람 -- 2. 입영 전야. 505 0_ 1. Sarang hanŭn saram –2. Ibyŏng chŏnya. 500 Original numbering is 일. 500 Original numbering is il. Publication dates For date written in Korean script, spell it out. Example: 단기 사천이백팔십 on preferred source 264 _1 ǂc 단기 사천이백팔십 [1947] 264 _1 ǂc Tan’gi sach’ŏn-ibaek-p’alsip [1947]  If both non-Gregorian and Gregorian appear on a resource Example: 단기 4289년 (1956) 12월 30일on preferred source 264 _1 ǂc 단기 4289년 (1956) 12월 30일 [December 30, 1956] 264 _1 ǂc Tan'gi 4289-yŏn (1956) 12-wŏl 30-il [December 30, 1956] Publication date expressed as non-numeral words Example: 영조 원년 on preferred source 264 _1 ǂc 영조 원년 [1725] 264 _1 ǂc Yŏngjo wŏnnyŏn [1725]

Next steps Shall we submit CEAL proposals to PCC SCS this year or wait till 3R project implemented in April 2018? Series numbering in the 2nd level Restore LCRI 2.7B18, 6) a) for 505 contents notes? Propose a rule for Korean native numbers and cardinal numbers separately? Korean examples in details A CEAL guideline with more detailed instructions to be written and released this year, or wait till 3R project implemented in April 2018? Display issues resolved by the content standards?

Q & A