34-year-old, from Rimini area (North East of Italy)

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Research in linguistic situation, Estonia Keit Kiissel Tallinn University of Technology Estonia.
Advertisements

Recognition of qualifications which have been acquired abroad – vocational integration of migrants Projects and experiences from Vienna/Austria Regions.
Bologna 4 dicembre 2009 COMENIUS REGIO YES THE WORLD IN MY CLASS What an amazing galaxy! Identity throught diversity Prof.ssa Marina Cristante, ITC Ginanni.
Wir bilden Menschen mit Verantwortung CLIL at the PHT Pädagogische Hochschule Tirol Study Visit CLIL Skills to support Teacher and Trainer Mobility Mag.
The Italian school system
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
AIPI – ITCS ROSA LUXEMBURG A LONG TERM PARTNERSHIP SABRINA ARDIZZONI - AIPI.
„Multicultural“ classroom interaction PhDr. Marie Hádková, Ph.D. PhDr. Jaromíra Šindelářová, CSc.
Plymouth october 2012 A. Bosio C. Valentini CHILDHOOD Through the eyes of school.
Multilingualism and Migration in the EU Teresa Condeço European Commission, Multilingualism Policy Unit Strasbourg, 24 June 2010.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Protecting and promoting linguistic diversity Presentation by Anahit Minasyan Section for the Diversity of Cultural Expressions, UNESCO.
CONTENT BASED TEACHING
THE FINNISH NATIONAL BOARD OF EDUCATION Councellor of Education
Gisella Langé Strasbourg, June 8, 2009 Languages of schooling and the Language Education Policy Profile: the case of Lombardy Gisella Langé
MINORITIES AS SOCIAL WEALTH or LESS IS MORE? (the example of ITALY) Tinkara Mihacic, Natasa Sekoranja.
Aldona Kowalczyk-Rębiś Agnieszka Kowalska
INDIRE National Institute of Documentation for Innovation and Educational Research Florence, 5 June 2006.
Romania. Bran Castle The Arch of Triumph Balea lake.
9/15/2015 The French Speaking Association of the North Shore Established in 1998, a fast growing community wanting to maintain French as a mother tongue.
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
Plurilingualism Promotion Plan
1 The White Paper on “Intercultural Dialogue” Christian International Organisations at the Council of Europe November 2009 Intercultural Dialogue The Council.
1 Session E: Focus on groups at risk (e. g. migrants and minorities). The case of Spain International Conference. OCDE. Fair and Inclusive Education Tuesday,
WELCOME TO CA’ FOSCARI, WELCOME TO VENICE. WELCOME TO CA’ FOSCARI.
 The Linguistic and Cultural Mediation Cooperativa Tempo Libero.
III Mercator International Symposium November 2004 "Linguistic diversity and education: Challenges and opportunities" Mercator-Legislation “The right.
Digital natives for Democracy DN4D Comenius Regio – LLP Italy - Iceland.
UNIT 1 INTRODUCTION TO LEARNING CURRICULUM CONCEPTS THROUGH THE MEDIUM OF ANOTHER LANGUAGE.
AIPI Società Cooperativa “Conflict management in pupils’ groups through Interculture” April 2011 Iasi - Romania.
Social Development And Inclusion Inclusion of immigrant population in Ravenna.
Equal opportunities for women in the political life Romanian Society for Lifelong Learning.
Bilingual Education in Poland 1. 1.EU Context 2.Introduction 3.Bilingual Programs settings 4.Teachers Training – New idea but in an old way 5. Students.
ESIT Portsmouth meeting Sept Chiara Cavagnini - Annalisa Lodrini Camilla Lombardi - Alessia Folcio.
Estonian Integration Strategy 2008–2013 Implementation Plan for 2011–2013 Anne-Ly Reimaa Undersecretary September 16th, 2011.
INDIRE National Institute of Documentation for Innovation and Educational Research Florence, 11 december 2006.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
The Linguistic Integration of Adult Migrants Topics for discussion - day 1.
ECML programme  Plurilingual whole school curricula  European portfolio for student teachers of pre-primary education  Mobility programmes.
Education in the United Kingdom Prepared by Shafieva Elmira and Cherkesova Leila.
Personal and Professional Information Name: Keisha Reid Current Role: Head of English as an Additional language (EAL) at an inner city secondary school.
THE GREEK EDUCATIONAL SYSTEM Greek Comenius team.
LACS 2 Empowering Language Networks. LACS 2: Empowering Language Networks The project will mediate between ECML projects and language teacher associations.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
By Günter Mehles. Günter Mehles Professional information Headteacher Grund- und Realschule plus Gerolstein/Germany (full-time school) Leader of an evaluation-team.
Teacher’s Professional Development in EU Policy
Eurydice overview of education policy developments in Europe following the Paris Declaration of 17 March 2015 Sogol Noorani Education and Youth Policy.
Hugo BAETENS BEARDSMORE
The Luxembourg case - small country with huge challenges
OECD Thematic Review on Migrant Education
ISTITUTO COMPRENSIVO ASSISI 3
Professional development systems The case of Slovenia
ERASMUS + PROJECT “INCLUSION IN PRIMARY SCHOOL”
EFIL’s contribution to Intercultural and Citizenship Education
Rights of Migrants in a Multicultural Society
The intercultural challenge for languages in higher education
Ministry of Education, Youth and Sport in Cambodia
ECML: the European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
MINORITY RIGHTS IN EDUCATION
TUTORIAL ON CROSS-CURRICULAR TEACHING
International Dissemination Conference
European policy cooperation on the education of
Building bridges with ConBaT+.
EDUFUTURE August 2018 Best practices presentation Flaviana Fabozzi i
CLIL SKILLS TO SUPPORT TEACHER AND TRAINER MOBILITY
Romanian Educational System
“Outdoor learning and sport activities”
IC Bressanone Institute for primary and lower secondary education
Strategies and obstacles for innovation, co-creation
Presentation transcript:

34-year-old, from Rimini area (North East of Italy) Myself 34-year-old, from Rimini area (North East of Italy) Teacher of italian, history, geography and citizenship education ☺ “con abilitazione”: a post-degree specialization for teachers precarious: a teacher which has a nine-month contract as much, depending on his/her position in a very long and complex national list

Head of the school library My job Place of work: “Scuola Media” (students aged 11-13) – Istituto Comprensivo di Verucchio (Rimini, Italy) Head of the school library Main interests and projects I manage in my school: cinema, reading, theatre, TIC's, intercultural education, DSA* * this font is for you!

My school: Istituto Comprensivo Verucchio www.icverucchio.it

Italian education and training system This diagram is not taken from Organisation of the education system in Italy 2009/2010, Eurybase Italy,,http://www.indire.it/eurydice because of a mistake: the diagrams showed in that document represent IRELAND! This diagram is taken from The structure of the European education systems 2011/12: schematical diagrams, same website

Some key aspects of Italian school Negative natural population movement and increasing aging process Steady increase in birth rate because of immigration Since 2007 length of compulsory education extended from 8 up to 10 years, (16 years of age). Debate about up to 18 Debate about enrol children aged less than 3 and 6 to pre- primary and primary schools About 711.000 students (8%) are immigrants* (2011) * in 2011 the increase of immigrants students has been lowest than in the past, but there's been a significant increase of the so called “G2”: students born in Italy from immigrant parents

Pupils (n° and %) with non-Italian nationality, their country of origin and school level, school year 2010/2011. Source: Miur – Ismu foundation

Plurilingualism in Italian school 12 minority languages officially recognized, acknowledged and safeguarded* ''Special statute regions” recognize their minorities as co- official languages ''Protected'' languages as teaching instruments on request of pupils' families in preprimary, primary and lower secondary schools (a political use?) Foreign languages study is fundamental ...AND IMMIGRANTS? * Protection of minority languages and cultures is provided for in the Constitution and in Law no.482/1999. Minority languages are: Albanian, Catalan, German, Greek, Slovenian, Croatian, French, Provençal, Occitan, Friulan, Ladin, Sardinian.

Interculturality in Italian school Law n°40/1998: school welcomes linguistic and cultural differences as values which help granting mutual respect, exchange among cultures and tolerance 'Immigrant students' = various situations as newly- arrived, migrant or immigrant background (3rd increasing) Legal status of students and families Cultural and linguistic mediators Italian L2 teachers

Something to think about... Plurilingualism as a structural condition of present and future classes (even if not expressed) Interculture is NOT ONLY integration Interculture as a key competence for teachers (whatever the subject) Needs of new strategies and good practices to count on Need to think all languages different&equal

Involving the families Challenges Interculture is NOT: a curriculum, a content, a project, an activity (a difficult achievment even for teachers!) Involving the families Mother tongue as a real positive heritage, to protect and empower Integration of language and content... and interculture ?!

Good practices and innovations Integrated work of local authorities, associations and organisations at territorial level Italian L2 teacher: a new job In&out the classroom Dissemination of new projects through both formal and non formal ways

Italian L2 courses for foreign students (different levels) I.C. Verucchio projects Incoming assesment of foreign students (European Framework for languages) Italian L2 courses for foreign students (different levels) Intercultural workshop with the class-group Intercultural mediators (welcome, relationship with families, reading of previous experiences, …) New project: welcome activities and first Italian learning through sports (in collaboration with Ca' Foscari University)

Further information about me Previous experience as head of teachers in “commissione intercultura” (a group of teachers in charge of foreing students and intercultural projects) Previous long experience in teaching italian L2 to adults and young migrants; committed in intercultural and youth associations; travels and co-operation Actual president of an intercultural association working in information, education and social work with migrants

Bibliographical references and websites Structures of education and training systems in Europe- Italy, 2009/2010 Organisation of the education system in Italy 2009/2010 Key data on teaching languages at school in Europe, 2008 Integrating immigrant children into schools in Europe, 2009 all from http://www.indire.it/eurydice/ Data about immigrant students in Italy from MIUR http://www.istruzione.it Istituto Comprensivo di Verucchio website: http://www.icverucchio.it

Thanks you for your attention! ayquebandida@gmail.com