multilingualism in the city

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Language, Ethnicity, and the State: Minority Languages in the EU Ch1: Introduction: Minority Languages…in the EU By Camille C. O’Reilly.
Advertisements

Educational system in Bulgaria By P.Todorov and V. Beykov.
ROMA IN TURKEY European policy and practice towards ethnic minorities Özlem Alioğlu Öznur Küçüker Volkan Şeysane.
Multilingualism in teaching Mobile learning Community learning
Minority Language Conference Hanasaari-The Swedish- Finnish Cultural Centre November 27th and 28th 2008.
Multilinguality of Polish Cultural Institutions’ Websites Piotr Ryszewski The International Centre for Information Management Systems and Services ICIMSS.
Challenges in data collection and dissemination of migration and ethnic cultural characteristics in Montenegro Census 2011 Snezana Remikovic Statistical.
How to combine Integration and Diversities ? The Challenge of a European Union Multicultural Citizenship. by Marco Martiniello FNRS and CEDEM-ULg.
Peace topic in international activities and projects Eures adviser Margarita Mankute.
Plurilingualism Promotion Plan
The EU – China Mayor’s Forum 19 th September Brussels The importance of cities ‘Investing in Heritage’ as a catalyst for regeneration Brian Smith.
Local Democracy, Social Cohesion & Security Co-financed by the European Union within the programme "Europe for Citizens" 2007 – 2013.
1 Regional Integration and Metropolitan Development of SE Europe 4 th Workshop, Tirana, Albania November 21, 2004 RIMED INTERREG III B CADSES.
Contrasting Cultures. Ethnic Groups The Middle East is home to different ethnic and religious groups. An ethnic group is a group identified on the basis.
Unit 6 Class 10.  People define their identities in many ways, such as by gender, age, and ethnic, racial, religious, or other affiliations. Many individuals.
The Bulgarian case Ricard Zapata Barrero, GRITIM, Universitat Pompeu Fabra Barcelona ROBERT SCHUMAN CENTRE FOR ADVANCED STUDIES.
From 1 January in 2007 Bulgaria is a member of the European Union Every Bulgarian has the right to travel, work, study or live in each Member State, including.
Senior volunteers exchanges and the fight against discriminations and racism Grazia Naletto Seven International Meeting Bruxelles October 12th 2010.
2014/15 Client Engagement Survey Results June 17,
Estonian Integration Strategy 2008–2013 Implementation Plan for 2011–2013 Anne-Ly Reimaa Undersecretary September 16th, 2011.
Access to cultural heritage Bulgarian National Team IP LibCMASS Sofia 2011 Contract № 2011-ERA-IP-7.
N EIGHBOURHOODS AND D IVERSITY IN THE M OSAIC AND M ELTING P OT Association for Canadian Studies and the Canadian Race Relations Foundation January 10.
Language, Ethnicity, and the State: Minority Languages in the EU Ch2: Many Tongues but One Voice By Donall O Riagain.
Cultural Diversity of Canadians Text. Cultural Diversity What are your cultural roots? Where did your parents grow up? Your grandparents? –Your great.
The Concept and Status of National Minorities in Hungary.
Bulgarian Educational System Arts and Music in Inter (cultural) Action /AMICA/ 1st Comenius project meeting Venosa, Italy.
Global Opportunities Chapter 5. In what ways does globalization create new opportunities for identity? We have a chance to expand our identity. We can.
Free Energy Market Association (ASEP) Who we are? Non – governmental, non-profit organization registered in 2014 Founded by electricity traders and open.
EUROPEAN DAY OF LANGUAGES. The European Year of Languages 2001 was organised by the Council of Europe and the European Union. Its activities celebrated.
Why Learn Spanish? Notes #5
Q method in social surveys Gathering the EUROMEC Strand 3 data
BIG BROTHERS BIG SISTERS OF BULGARIA ASSOCIATION PROJECTS
Presented by Christabell Amoakoh
Urban Multilingualism
ERASMUS+ KA1-Volunteerism brings us together
Nationally Coordinated Promotion Languages Promotional Materials
- Modelling of how to write an essay
Maya Grekova multilingualism in the city: the case of Sofia Summer school, Dublin, Jean Monnet Network - European Identity, Culture,
Migration in Germany.
Place Standard Irene Beautyman Planning for Place Programme Manager
World History Final Created by Educational Technology Network. \ 2009.
Contrasting Cultures.
Multilingualism in a Central European city.
Power point Presentation
ERASMUS + Jean Monnet Action
Adrian BASARABĂ, Iris MIHAI
Programme of the Government of the Republic of Bulgaria (draft)
44th IATEFL Conference - Cardiff
तृतीय अन्तर्राष्ट्रीय हिन्दी सम्मेलन, 2016 Third International Hindi Conference, 2016 भारतीय कौंसलावास, न्यूयार्क Consulate General of India New York,
THE CHANGING AMERICAN SOCIETY: SUBCULTURES
Corinne Hermant-de Callataÿ
Canadian Identity Ms. Dow Socials 9.
PRIORITIES in the area of employment and social policy during the Bulgarian Presidency of the Council of the European Union 1 January – 30.
LINGUISTIC DIVERSITY OR ENGLISH ONLY?
Vitosha Park Hotel Sofia, September 2018 TITLE Autor(s)
WHO ARE THE EUROPEANS?.
Flash Eurobarometer 366   PERCEPTION of the Quality of life in European cities Survey conducted for Directorate-General for Regional Policy and coordinated.
Lead Hill Area Diamond City, Lead Hill, South Lead Hill
E-LEARNING ON EU - ADULT EDUCATION FOR TEACHERS
EU and multilingualism
MINORITY RIGHTS IN EDUCATION
3 main advantages Leads to better communicators and other social advantages Creates more opportunities Makes the brain stronger and healthier.
The Language Experience
Project of IBA: Operational Programme - Development of the Competitiveness of Bulgarian Economy Name: Promoting the advantages for investing.
International Dissemination Conference
Leverage Bilingualism
Good practices in mother-tongue first multilingual education
WHO ARE THE EUROPEANS?.
Canada has two official languages: English and French
Europe in Berry Touraine,
Presentation transcript:

multilingualism in the city Jean Monnet Network - European Identity, Culture, Exchanges and Multilingualism (EUROMEC) – Final conference multilingualism in the city the case of Sofia Maya Grekova Dublin, 15 July 2017

According to the first census (1880) Sofia had 20,501 inhabitants: multilingualism in the city: the case of Sofia In 1879 one year after its liberation from the Ottoman Empire Sofia became the capital of the Principality of Bulgaria (from 1908 – Third Kingdom of Bulgaria). According to the first census (1880) Sofia had 20,501 inhabitants: 56% Bulgarians, 30% Jews, 7% Turks, 6% Gypsies

multilingualism in the city: the case of Sofia

multilingualism in the city: the case of Sofia Sofia, 1880-s

Approximately 20,000 foreign citizens live in Sofia. multilingualism in the city: the case of Sofia According to the latest census (2011), Sofia has 1,291,591 inhabitants. Mother tongue: 87.53% Bulgarian, 0.50% Turkish, 1.29% Romani, 0.07% Armenian, 0.006% Jewish, 0.78% other languages 0.49% cannot answer 9.31% don’t want to answer Approximately 20,000 foreign citizens live in Sofia.

No. of respondents in discourse Discourse 1 “nationalistic” multilingualism in the city: the case of Sofia In the Sofia case, we have 31 respondents. The processing of 31 individual Q-sort with PQMethod software led to the isolation of three discourses. Five respondents fell out – i.e. their Q-sort cannot be attributed to any of the three discourses. No. of respondents in discourse Discourse 1 “nationalistic” Discourse 2 “cosmopolitan” Discourse 3 “pragmatic” 13 8 5

- 40 out of 56 general statements multilingualism in the city: the case of Sofia There are altogether 48 statements which distinguish the tree discourses: - 40 out of 56 general statements 8 out of 8 Sofia-specific statements. All respondents are Bulgarian citizens with Bulgarian as a mother tongue.

multilingualism in the city: the case of Sofia Discourse 1 – Nationalistic: language as a source of national identity; language in urban spaces is identification of belonging to “Bulgarianness” which needs to be preserved and protected; Discourse 2 – Cosmopolitan: language as a source of cosmopolitan/European identity; the use of different languages in urban space opens up the city and contributes to the communication among its residents who have different ethnic and national origins, i.e. different mother tongues; Discourse 3 – Pragmatic: language as a source of personal success; knowing a language/languages different from one’s mother tongue provides more opportunities for success on the labor market as well as for communication with members of different cultures.

Discourse 1 – ‘Nationalistic’ multilingualism in the city: the case of Sofia Discourse 1 – ‘Nationalistic’ Statement Value Bulgarian Cyrillic should be valued as our national cultural heritage, which has to be protected. 5 When we lose our Bulgarian, we lose part of our identity, our culture and origins. 4 I feel proud because the Bulgarian language is the earliest documented Slavonic language.

Discourse 2 – ‘Cosmopolitan’ multilingualism in the city: the case of Sofia Discourse 2 – ‘Cosmopolitan’ Statement Value Officials who deal with the general public in Sofia really should be able to speak some English 5 Educational institutions here should support and promote minority languages. 4 The multiple languages in the EU are a source of richness, a bridge for greater solidarity and mutual understanding.

Discourse 3 – ‘Pragmatic’ multilingualism in the city: the case of Sofia Discourse 3 – ‘Pragmatic’ Statement Value English is now a necessity: it is no longer just an advantage as a second language, but it is a must. 5 A multilingual city is one that delivers its services in the various languages of its citizens. 4 Anyone can easily pick up enough of a foreign language for basic communication.

Consensual statements multilingualism in the city: the case of Sofia Consensual statements Statements which do not differentiate the three discourses and have positive value in all of them Statement Discourse 1 2 3 G3. A wide choice of languages, both European and non-European, should be offered in schools in Sofia. G7. Children should start learning foreign languages from the earliest possible age, from kindergarten onwards. G22. It is good practice for a city to provide multilingual information centres for residents and visitors. G40. Street signs should be provided not only in Bulgarian but also in English. G44. The multilingual environment here turns our city into an attractive destination for investment.

multilingualism in the city: the case of Sofia Brief conclusions The “nationalistic” discourse is focused on the non-acceptance of minority languages but is neither against learning foreign languages nor against their presence in the public space of the city. The main difference in the focus of the “cosmopolitan” discourse compared to the other two is its support for minority languages. The “pragmatic” discourse differentiates itself from the other two discourses not so much based on the statements it agrees with but rather based on the statements it disagrees with.