Interpreter Training SHAC Interpreting Services.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Gallup Q12 Definitions Notes to Managers
Advertisements

Effective Use of Interpreters Adopted from St. Mary’s Interpreter Services References: The Medical Interview Across Cultures, Debra Buchwald, MD: Patient.
Treatment Parents and Therapists: working together to help children Utah Youth Village Talon Greeff.
MODULE EIGHT Leadership Skills. Objectives: Participants will: Develop effective public speaking skills. Define the qualities of an effective leader.
SPANISH SPEAKERS ASSISTING LATINOS STUDENT ASSOCIATION SALSA Training.
Student Health Action Coalition (SHAC) 301 Lloyd Street, Carrboro NC | Student Health Action Coalition (SHAC) 301 Lloyd Street,
Healthcare Leadership Course: Patient and Family Centered Care PowerPoint CULTURE AND BELIEFS BY KEVIN BLACKMAN RN BSCN.
Skills For Effective Communication
AREA REP SUPPORT SKILLS A. 2 This is intended as beginning training only. It is assumed that all Area Reps will continue with Support Skills B, as well.
AREA REP SUPPORT SKILLS B. This training follows Skill Building A Area Reps will continue with advanced trainings Area Reps will join monthly support.
Physicians Delivering Services in a Second Language How that does and doesn’t happen at Contra Costa Health Services.
Dealing With Difficult Volunteer Situations Dealing with Difficult Volunteers and Difficult Volunteer Situations Coordinators Conference Octover 18, 2014.
Adult Student Match. You’re ready to get started!  You’ve completed RT’s orientation, training, interview and background check. Now it’s time to meet.
CLIENT COMMUNICATIONS. Definition of Communication  Webster’s dictionary defines communication as “to give, or give and receive, information, signals,
Park Ridge Counseling and Guidance Program. The mission of the counseling at Park Ridge Elementary School is to provide services and support to ensure,
UNIT 6: TRANSCULTURAL NURSING CARE Theoretical Bases: Cross-Cultural Communication.
Teladoc Physician Training
Professional boundaries
Adult Student Match.
Welcome to the Freedom Park School Volunteer Training Workshop
House Calls Volunteer Training
Section 5.3 Keeping the Family Healthy Objectives
Peers Fostering Hope Supported by the Dr
Challenges of Nursing Management
Volunteer Orientation
Module 3: Effective Advocacy
Communicating Clearly
Welcome! Enhancing the Care Team May 25, 2017
Feels Like a ” Real” Patient Interaction
Destructive Communication
Quiz: How Are Your Meetings
Peer Mentoring 101: How to be an Effective Peer Mentor.
Chapter 16 Participating in Groups and Teams.
Interpreting Training
Applying Communication Skills
Chapter 4 Use the Phone Correctly for Good Service
Care and support for older people with learning disabilities
Road Map In this presentation, you will learn:
Warm UP Take an Activity 1 Worksheet
January 25, 2017 The Bromfield School
Healthy Relationships
COMMUNICATION DAY 1.
Moms program orientation
PLACEMENT It’s not that scary...
Communicating with Health Care Providers
Monica Bogucki, BSW, JD 2018 Copyright by Monica Bogucki
Choosing a Career in Health Care
Volunteer Orientation
Communicating with Health Care Providers
New Team Member Training
Helping Families Make Informed Decisions About Senior Care
Take a Tartan to Work Host Orientation.
Do You Speak English? – Consulting across Language Barriers
Customer Satisfaction Survey: Volunteer Training Overview
Chapter 2 Test Review Test 9/11.
Tails of Aloha Culture Agreement.
Healthy Relationships
Characteristics of a good listener
communication skills Assertiveness
Do You Speak English? – Consulting across Language Barriers
Starting A Community Cat Program
Skills for Healthy Relationship
Communicating in Groups and Question and Answer Sessions
Beyond The Bake Sale Basic Ingredients
Do You Speak English? – Consulting across Language Barriers
Toronto Child & Youth Advocacy Centre (CYAC)
Council Member Responsibilities
Research Abstract Moderator Training
Take a Tartan to Work Host Orientation.
Day Camp Counselor Training
Presentation transcript:

Interpreter Training SHAC Interpreting Services

ABOUT SHAC INTERPRETING SERVICES OUR MISSION DIRECTORS To provide consistent and reliable interpreting services for the patients of the student-run volunteer clinic, SHAC. SHAC offers free health care every Wednesday evening at the Carrboro Community Health Center, a division of Piedmont Health Services, Inc. SHAC Interpreting Services also provides interpreting and bilingual health education services at community health fairs, including La Fiesta del Pueblo, St. Thomas Moore and El Centro Hispano, among others. Molly Crenshaw, MS2 CONTACT salsa_leaders@listserv.med.unc.edu

ORGANIZATION Recognized with UNC Student Union studentlife.unc.edu – search for SALSA Medical School Student Organizations UNC Med student organizations (click for link) Volunteers are: Undergraduates Professional School Students Community Members

SPONSORED EVENTS SHAC Ophthalmology Physical Therapy, Public Health, Social Work Well Child Clinic Health Fairs Saint Thomas More La Fiesta del Pueblo

INTERPRETING AT SHAC Clinic Front/Back 5 interpreters per night 5:30/6:00 - close Clinical Encounters Health Fairs Front/Back 1 interpreter per night 5:30-8:00PM Patient Intake Vitals Pharmacy

YOUR ROLE AS AN INTERPRETER Priority 1: Facilitate communication between patient and provider If you don’t understand something on either side, ask to repeat or clarify. If a provider asks a question that seems inappropriate and you are uncomfortable translating, don’t be afraid to ask them if it could be worded differently If you are unsure of how to best translate a sentence or idea, don’t be afraid to ask questions and use workarounds. Try to avoid summarizing. Remember, the goal is to make sure that the provider and patient understand one another. If you are uncomfortable during a particular conversation, ask to be excused and seek help from the coordinator.

YOUR ROLE AS AN INTERPRETER “Fly on the wall” Speak in first person Maintain integrity of ideas expressed by patient and provider. Make sure that your efforts enhance the provider/patient relationship; be sensitive to the fact that you will often be the only person in the room that understands all sides of the conversation. Confidentiality! Always be sure that the patient can trust you. Stick with the same patient throughout the visit. Patient advocate You will often be the only person who sees the patient all the way through. This will give you a unique insight on what the visit is like for a patient.

YOUR ROLE AS AN INTERPRETER Continue to improve your language skills! The better your vocabulary, grammar and pronunciation are, the more effective you will be as an interpreter. Everyone has to get creative at times when they don’t know how to say something, but use this as a learning opportunity. Dictionaries, your phone, and your fellow interpreters (particularly the native speakers) will be valuable resources. Work on speaking clearly and loudly.

SENSITIVITY WITH PERSONAL TOPICS Public Health Contraception, STDs and sexual activity Social Work Abuse and safety in sexual relationships HIV Counseling “XYZ” Sexual behavior and orientation, protection, STDs Language “Poker Face”

DEALING WITH SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES Family interpreters Use your judgment Conflict of interests Stay in the room “Bilingual” Providers You may allow providers to speak as much as they can Begin to interpret when you sense there is a possible misunderstanding or if the flow of the interview is greatly interrupted. This can also apply to patients who speak some English. Ask them if they want you there. Even if they speak English, they may still feel more comfortable speaking in their language.

HOW TO SIGN UP http://www.med.unc.edu/salsa/schedule (In our website under Schedule) Write your name in the desired spot. Signing up is binding. It is your responsibility to find a replacement if you cannot make it. Clinic Listserv: salsaclinic@listserv.med.unc.edu Front/Back Listserv: salsafrontback@listserv.med.unc.edu Be considerate to other members, no more than 1/month if the schedule is very full.

WHEN YOU ARRIVE AT SHAC Sign a Confidentiality Form (available at the nurses station) Sign in on the laptop next to the nurses station (press tab once all fields are filled out. This is how you keep track of the number of the number of hours you have volunteered for future reference. Go to the break room in the back and let the coordinator know that you have arrived. Front/Back people will go up front, Clinic people will remain in the back room until called. Always try to remember the room number of the patient that you have been assigned.