Petra Daryai-Hansen Ildikó Lorincz

Slides:



Advertisements
Similar presentations
CLIL UNIPI CA TEACHER TRAINING COURSE April - June 2014 Report on the CLIL activity carried out at Liceo Classico e Scientifico «Euclide» Cagliari May.
Advertisements

1 © 2006 Curriculum K-12 Directorate, NSW Department of Education and Training Implementing English K-6 Using the syllabus for consistency of teacher judgement.
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE Chapter 5: Creating a culture of plurilingualism ENSEMBLE workshop ECML, Graz,
Michel Candelier - CEFR Web Conference March Université du Maine FREPA – A complement for the CEFR? Michel Candelier.
Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Waldemar Martyniuk Waldemar Martyniuk Language Policy.
VeldwERK: What happens when you step into the CEFR Seminar on Curriculum Convergences Council of Europe, Strasbourg 29th November, 2011 Daniela Fasoglio,
GeSCI-MINEDUC Partnership 13th May 2010 Conference Room, National Curriculum Development Centre (NCDC) Focus Group Discussion ICT Teacher Professional.
ESL Phases & ESL Scale Curriculum Corporation 1994.
JSP  To show different aspects taking part in the didactic approaches to language teaching.  To know the.
NSW Curriculum and Learning Innovation Centre Draft Senior Secondary Curriculum ENGLISH May, 2012.
The Development of Intercultural Dimension in Language Teaching
Planning and Integrating Curriculum: Unit 4, Key Topic 1http://facultyinitiative.wested.org/1.
The linguistic integration of adult migrants: ways of evaluating policy and practice 24−25 June 2010 Summing up David Little.
Challenges for LE contents Florentina Sâmihăian expert The National Council for Curriculum, Romania.
Introduction to the Framework: Unit 1, Getting Readyhttp://facultyinitiative.wested.org/1.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
FREPA – MALEDIVE - PluriMobil Workshop Eija Aalto, Mirjam Egli Cuenat, Michel Candelier 10 – 11 December 2015, Graz.
Plurilingual Education in Europe Council of Europe language education policy.
COURSE AND SYLLABUS DESIGN
Contents 1- Pluralistic approaches = ???? 2- One pluralistic approach or many pluralistic approaches ? 3- Pluralistic approaches and “didactics of plurilingualism”
Integrated didactics: German after English. Four pluralistic approaches Integrated didactic approach to languages Intercomprehension between related languages.
1 CARAP FREPA A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures DISCOVERY MODULE 1.
CARAP FREPA A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures.
Michel Candelier A first activity Petra Daryai-Hansen Le Mans Roskilde.
Michel Candelier Pluralistic approaches to languages and cultures and their Framework of Reference (FREPA) Le Mans Michel Candelier Anna Maria Curci Roma.
1 CARAP FREPA Awakening to languages - Workshop 22 Novembre 2012 Jean-François de Pietro - Ildikó Lőrincz 1.
Supporting multilingual classrooms
Primary Mathematics 2014: embracing the opportunity
Spelling and beyond – Curriculum
Information for Parents Key Stage 3 Statutory Assessment Arrangements
Eaquals: fostering excellence in international language education
ECML Colloquium2016 The experience of the ECML RELANG team
The Guide: Ariadne’s thread to find a way through the labirynth
The use of the FREPA for curricula: Three cases
Scenario 12: Giving instructions
CLIL: the next teaching challenge!
English Language Portfolio
Reading Procedures: MODELLED READING
Working with mascil resources How can the mascil resources be used?
Working with mascil resources How can the mascil resources be used?
Key findings on comparability of language testing in Europe ECML Colloquium 7th December 2016 Dr Nick Saville.
Inquiry learning How does IBL relate to our mathematics curriculum?
Calculation in the Early Years Foundation Stage
Assist. Prof.Dr. Seden Eraldemir Tuyan
TEACHING LANGUAGE SKILLS: TEACHING SPEAKING
Housekeeping: Candidate’s Statement
Scenario 18: Giving Instructions
Kuwait National Curriculum
recommendations for new teachers
A Summary of Accomplishments: Day 1
We believe that children's engineering can and should be integrated into the material that is already being taught in the elementary classroom -it does.
Spelling and beyond Literacy Toolkit HGIOS
National Framework for Languages (NFfL)
Student learning at Geelong High School
The intercultural approach
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE
Guide for the Development of Language Education Policies in Europe
Topic Principles and Theories in Curriculum Development
The European Centre for Modern Languages of the Council of Europe
PGCE PCE Mentoring Training
SUPPORTING THE Progress Report in MATH
Competence and performance
English Language Proficiency Benchmarks Assessment
¨Educating for a new Citizenship¨
The global citizen´s path
Implementing the Child Outcomes Summary Process: Challenges, strategies, and benefits July, 2011 Welcome to a presentation on implementation issues.
Calculation in the Early Years Foundation Stage
Implementing the Child Outcomes Summary Process: Challenges, strategies, and benefits July, 2011 Welcome to a presentation on implementation issues.
Our Educational Visit:
LEARNER-CENTERED PSYCHOLOGICAL PRINCIPLES. The American Psychological Association put together the Leaner-Centered Psychological Principles. These psychological.
Presentation transcript:

Petra Daryai-Hansen Ildikó Lorincz FREPA - A set of instruments for the development of plurilingual and intercultural competences KKPMMM – instrumentų rinkinys daugiakalbei ir tarpkultūrei kompetencijoms ugdyti

Overview Plenary session: to discover pluralistic approaches as learners by using a teaching material from the FREPA database to discuss which kind of knowledge, attitudes, and skills may be developed by using the teaching materials to explore the FREPA-reference document to discover the Lithuanian Country Page Workshops: Eveils aux langues / Awakening to languages The intercultural approach German after English / Integrated didactics French after English / Integrated didactics Intercomprehension between related languages Why or why not pluralistic approaches in my own context?

A brief activity The plurilingual mouse (YOU are the learners !) Step 1 Enjoy! Pair Work! 3

A brief activity The plurilingual mouse (YOU are the learners !) Step 1 Have a look at the keys !!! 4

How did you proceed in order to understand the story? (pair work) A brief activity The plurilingual mouse (YOU are the learners !) Step 1 How did you proceed in order to understand the story? (pair work) And also that… We have seen that… I have stated that … 5

Of course! We have tried to establish links between languages! A brief activity The plurilingual mouse (YOU are the learners !) Step 1 Exactly! Of course! We have tried to establish links between languages! 6

Think of it individually during 2 minutes. Write down your ideas. A brief activity The plurilingual mouse (YOU are the learners !) Step 1 Think of it individually during 2 minutes. Write down your ideas. Before continuing, still a little question : What kind of knowledge / attitudes / skills can be developed by a learner through this activity? 7

A link with the plurilingual and pluricultural competence Step 2 We have seen that when confronted with a new language, we refer to the languages we already know… Of course! We have tried to establish links between languages! 8

A link with the plurilingual and pluricultural competence Step 2 We have seen that when confronted with a new language, we refer to the languages we already know.. Can you find any link with the Common European Framework of Reference? Referring to the plurilingual and pluricultural competence: “a given individual does not have a collection of distinct and separate competences to communicate depending on the languages he/she knows, but rather a plurilingual and pluricultural competence encompassing the full range of the languages available to him/her”. (p. 168) 9

Psycholinguists agree about the existence of ONE system … … the views of psycholinguists may differ concerning the existence of “separate systems” within this global plurilingual competence. This conception relies on psycholinguistic research work carried out on language acquisition in the last decades. 10

I don't have this problem. Why? For other people speaking French (and many other learners!) one of the difficulties in Japanese is to put the verb at the end of the sentence. I don't have this problem. Why? 11 11

V V V desu sensei watashi wa です せんせい わたし は bin Lehrer ich enseignant Japanese V am teacher I desu sensei watashi wa です せんせい わたし は V bin Lehrer ich German (dass) V enseignant suis je French In German too, in dependant clauses, the verb is at the end! 12 12

Pluralistic approaches to languages and cultures Step 3 If this competence is global… then language teaching should help students to build bridges between languages / cultures they know or learn. This is stated explicitly by the Guide for the Development of Language Education Policies in Europe, 2007, 37-38 ... 13

The definition of the plurilingual and pluricultural competence “calls for the teaching of different languages to be linked to one another […]. Even more clearly in the in the last document of the Council of Europe: Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education , 2010, 21. [...] every opportunity to encourage pupils to use knowledge and competences acquired in languages they are taught or know must be taken, in order to highlight points of convergence [...] and to help them to understand how languages work, and to develop their plurilingual repertoires in an optimal way. 14

But how can we link different languages to one another in teaching? Are there any approaches which try to put this into practice? 15

One can distinguish two kinds of teaching approaches : Pluralistic approaches to languages and cultures, referring to didactic approaches which use teaching / learning activities involving several (i.e. more than one) varieties of languages or cultures; Approaches which might be called “singular” in which the didactic approach takes account of only one language or a particular culture, and deals with it in isolation. 16

A basic principle of any learning: Pluralistic approaches help learners to establish links with what they already know and already can do. Hereby pluralistic approaches contribute to the teaching and learning of specific languages. They do by no means replace classes for French, Italian, German, English, etc. Investigating links between languages at appropriate phases and regularly. 17

…resulting from recent developpements of language teaching methodology Pluralistic approaches to languages and cultures Four pluralistic approaches Awakening to languages / Eveil aux langues …resulting from recent developpements of language teaching methodology 18

Awakening to languages / Eveil aux langues It is… including languages which the school doesn't intend to teach … an approach in which learning activities are concerned with languages having all kinds of status… among which home languages of allophone pupils may also find their place ... 19

including languages which the school doesn't intend to teach … Awakening to languages / Eveil aux langues This is what we did with the plurilingual mouse! It is… including languages which the school doesn't intend to teach … an approach in which learning activities are concerned with languages having all kinds of status…… 20

Red Riding Hood German, English, Breton, Chinese, Finnish, French, Hungarian, Icelandic, Italian, Polish, Portuguese, Russian. From: Les langues du Monde au Quotidien - Cycle 2, SCEREN (2006, 2012). 21

Research task : Title in Chinese Identifying,,locating, selecting Find the word “red” Find the word “little” Little red Ridinghood 22

Integrated didactic approach Pluralistic approaches to languages and cultures Four pluralistic approaches Awakening to languages / Eveil aux langues Integrated didactic approach It is directed towards helping learners establish links between all languages studied within the school curriculum. Based on a general principle underlying every learning process: relying on what is known to deal with what is less known ... not forgetting the feedback effects of such synergies 23 23

An example: German after English (Deutsch ist easy!) 24

Awakening to languages Pluralistic approaches to languages and cultures Four pluralistic approaches It entails the comparative study and learning of two or more languages from one and the same family (Romance, Germanic, Slavonic languages, etc) Awakening to languages Integrated didactic approach  Intercomprehension between related languages The aim is first and foremost to develop written or oral comprehension skills. 25 25

An example of intercomprehension between romance languages: Non perdere la bussola 26

Intercomprehension between related languages Pluralistic approaches to languages and cultures Four pluralistic approaches Awakening to languages / Eveil aux langues Integrated didactic approach  Intercomprehension between related languages And also of course … the intercultural approach   27

Communicative competence 2, 3 … languages Integrated didactic approach Global metalinguistic abilities Receptiveness towards diversity 28

Communicative competence Intercomprehension between related languages 3, 4, 5 … languages Global metalinguistic abilities Receptiveness towards diversity 29

Awakening to languages Communicative competence (indirectly, through developing learning abilities) Awakening to languages 20, 30 … languages Global metalinguistic abilities Receptiveness towards diversity 30

The FREPA - Competences and resources Step 4 All pluralistic approaches have in common one characteristic: they include more than one language / culture during classroom activities. This kind of tasks lead students to develop knowledge, attitudes and skills which other approaches cannot lead them to develop (to the same degree). For instance:… 31

Knows that each language has its own, partly specific, way of °perceiving / organising ° reality   Positive acceptance °°of °linguistic / cultural° diversity / of others / of what is different°° Can use knowledge and skills already mastered in one language in activities of °comprehension / production° in another language Knows that one can have a °multiple / plural / composite° identity Curiosity about a °multilingual / multicultural° environment Can compare different cultural practices 32 32

The Framework of Reference for Pluralistic Approaches Knows that each language has its own, partly specific, way of °perceiving / organising ° reality   A 4 Positive acceptance °°of °linguistic / cultural° diversity / of others / of what is different°° S 5 Can use knowledge and skills already mastered in one language in activities of °comprehension / production° in another language K 14.3 Knows that one can have a °multiple / plural / composite° identity A 3.1 Curiosity about a °multilingual / multicultural° environment S 3. 10.4 Can compare different cultural practices The Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures 33 33

A brief activity The plurilingual mouse (YOU are the learners !) Step 1 Before continuing, still a little question : What kind of knowledge / attitudes / skills can be developed by a learner through this activity? K 6.2 Knows that each language has its own, partly specific, way of °perceiving / organising ° reality   A 4 Positive acceptance °°of °linguistic / cultural° diversity / of others / of what is different°° S 5 Can use knowledge and skills already mastered in one language in activities of °comprehension / production° in another language K 14.3 Knows that one can have a °multiple / plural / composite° identity A 3.1 Curiosity about a °multilingual / multicultural° environment S 3. 10.4 Can compare different cultural practices May be you find there some of the knowledge, attitudes and skills you had imagined earlier after having made the activity The plurilingual mouse? 34 34

CARAP FREPA Venez-voir sur notre site!!! Les listes de savoirs, savoir-être et savoir-faire y sont … Le CARAP, c’est nous !!! Have a look at our website! The lists of knowledge, attitudes and skills are there … A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures 35

But why “Competences” and “Resources”? Isn’t it the same? 37

Theoretical framework chosen by the FREPA authors: - Competences... Are linked to situations, to socially relevant tasks; Are units of a certain complexity; call upon a variety of Resources which may be internal (knowledge, attitudes and skills) or external (dictionaries, other persons…) 38

Learning to learn: a transversal dimension Knowledge Knows that one never completely knows a language / that there are always things one does not know / that there is always room for improvement Knows that one can rely on the (structural / discursive / pragmatic) similarities between languages in order to learn languages Attitudes Motivation for the observation and analysis of more or less unfamiliar °linguistic / cultural° phenomena Confidence in one’s capacities °of observation / of analysis° of little known or unknown languages Skills Can identify languages on the basis of identification of linguistic forms Can gain from previously acquired knowledge about languages and cultures during learning 39 39

Developement of competences and relations between the resources Competences which should be activated Skills Attitudes Knowledge Learning to learn Schema: Martinez 2012 40

FREPA - Tables of descriptors across the curriculum 41 41

The FREPA- descriptors to describe plurilingual and intercultural competences to define learning objectives to develop curricula within the field to find teaching materials in the FREPA database to design teaching materials 42

FREPA Teaching materials Step 5 Sorry, but, what can we do, once we have discovered resources we find relevant for our learners among the FREPA descriptors? We need teaching materials which enable us to help them to develop these resources! 43

For children by the end of primary school. You select S- … then S 3 … then S 3.1 Let’s imagine you are interested in the descriptor S 3.1 Can apply procedures for making comparisons … For children by the end of primary school. Don’t forget the school level ! 44 44

45 You can therefore eventually add an other criterium! For example materials written in English. The interface indicates that there exists 23 matérials which match your choices. For sure, there will be more of them when you use it! 45 45

46 You may also ask for one specific pluralistic approach… For example only materials corresponding to Awakening to languages… And why not a thematic domain, like animals ? 46 46

The added value of FREPA... Step 6 ... compared with other instruments developed by the Council of Europe… ... or to the benefit of other instruments developed by the Council of Europe! The FREPA-tools: FREPA – competences and resources FREPA – tables of descriptors accross the curriculum FREPA – online teaching materials FREPA – online training kit 47

The Common European Framework of Reference for The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): - argues that a given individual [has] a plurilingual and pluricultural competence encompassing the full range of the languages available to him/her - suggests that considerations and measures relating to curricula [...] should also be approached in terms of their role in a general language education, in which linguistic knowledge (savoir) and skills (savoir-faire), along with the ability to learn (savoir-apprendre), play not only a specific role in a given language but also a transversal or transferable role across languages. But the descriptors provided by the CEFR are dealing with abilities in ONE language, taken in isolation…... The FREPA gives a precise description of the knowledge, attitudes and skills which correspond to a general language education, which are transversal and transferable. 48

FREPA complements CEFR! The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR): - argues that a given individual [has] a plurilingual and pluricultural competence encompassing the full range of the languages available to him/her - suggests that considerations and measures relating to curricula [...] should also be approached in terms of their role in a general language education, in which linguistic knowledge (savoir) and skills (savoir-faire), along with the ability to learn (savoir-apprendre), play not only a specific role in a given language but also a transversal or transferable role across languages. But the descriptors provided by the CEFR are dealing with abilities in ONE language, taken in isolation…... The FREPA gives a precise description of the knowledge, attitudes and skills which correspond to a general language education, which are transversal and transferable. FREPA complements CEFR! 49

The relevance of Pluralistic approaches and FREPA tools in Lithuania 51 51