Working with Multilingual Authority Records

Slides:



Advertisements
Similar presentations
How to create a prompt in an Alma Analytics report Yoel Kortick | Senior Librarian.
Advertisements

Examples of UTF compliance in version 20.1 Yoel Kortick Aleph support manager.
How to create and use authority records Version 16 and up Yoel Kortick.
1 Yoel Kortick Senior Librarian Alma Product Management How to create a scheduled report from an Alma Analytics report to be sent to Alma and non- Alma.
© 2016 Ex Libris | Confidential & Proprietary Publishing non-preferred terms to Primo Harvard University April Yoel Kortick Senior Librarian
1 Yoel Kortick Senior Librarian Adding a local Electronic Collection.
1 Designing and using normalization rules Yoel Kortick Senior Librarian, Ex Libris.
1 Yoel Kortick Senior Librarian Working with the Alma Community Zone and Electronic Resources.
© 2016 Ex Libris | Confidential & Proprietary How to use an indication rule to retrieve all records with no language in the 008 field Yoel Kortick Senior.
1 Discovery Interface Display Logic Yoel Kortick Senior Librarian.
1 Yoel Kortick | Senior Librarian Serials automation tasks for summary holdings.
1 Yoel Kortick Senior Librarian Alma Product Management Mapping the bibliographic call number to the holding record call number.
© 2016 Ex Libris | Confidential & Proprietary Yoel Kortick | Senior Librarian MARC extensions.
Merge Rules and Routines
Yoel Kortick Senior Librarian
Yoel Kortick Senior Librarian
An Introduction to the Bibliographic Metadata Profile in Alma
Conservation Laboratory Work Orders Harvard University April 18-19
Using the “Available For” Group Settings
How to separate semicolon delimited values to separate columns
Synchronizing data from Alma to remote digital repository
Phonetic Modifiers in Alma and Primo
Indication rules and set filtering Harvard University April 18-19
How to create links from an Alma Analytics report to Primo
Linked Data in Alma and Publishing the Linked Data to Primo
Synchronizing data from remote digital repository to Alma
Yoel Kortick Senior Librarian
How to view and publish MARC records in BIBFRAME format
An article in an anthology and derive new record
The acquisitions shared services unit High level diagrams and survey
Match and Merge Routine in the import profile
How to create an analytics widget and add it to the Alma dashboard
MARC extensions Yoel Kortick | Senior Librarian
Creating links from an Alma Analytics report to an external web page
Patron Driven Acquisition (PDA) Demand Driven Acquisition (DDA)
Heading maintenance via the GUI
Digitization Requests Flow
Authorities in Alma and F3
Integration of Analytics in Alma Viewing usage data in Alma
Yoel Kortick Senior Librarian
Yoel Kortick Senior Librarian
Prediction Patterns and Serial Check-in
Yoel Kortick Senior Librarian
Relative Date Filters in Alma Analytics
Licenses and e-resources in the consortial environment
Publishing to OCLC Yoel Kortick Senior Librarian.
How to duplicate (merge) cells per column in an Alma Analytics report
Yoel Kortick Senior Librarian
Metadata Editor Introduction
How to view and publish MARC records in BIBFRAME format
Cataloging introductory flow
How to create links from an Alma Analytics report to Primo
Yoel Kortick Senior Librarian Alma Product Management
Titles subject area and Physical-Electronic overlap analysis
Yoel Kortick Senior Librarian
An article in an anthology and derive new record
Yoel Kortick Senior Librarian
Three methods of activating electronic collections in the consortial environment Yoel Kortick. Senior Librarian
Yoel Kortick Senior Librarian
Designing and Using Normalization Rules
Indication rules and set filtering
Binding Serial Issues with a Work Order
Contributing to and Contributed By in the Alma Community Zone.pptx
Real-Time Acquisition (RTA) integration with OASIS platform
Yoel Kortick. Senior Librarian
Linked Data, BIBFRAME and Alma
Alternate graphic representation 880 field
Creating sets in Alma from Alma Analytics Reports
Yoel Kortick Senior Librarian
Presentation transcript:

Working with Multilingual Authority Records Yoel Kortick Senior Librarian https://pixabay.com/en/books-library-shelves-1842306/

The cataloging process for names Introduction The cataloging process for names The cataloging process for subjects Automated Preferred Term Correction https://slidemodel.com/templates/animated-rainbow-business-powerpoint-template/ http://image.shutterstock.com/z/stock-photo-business-hand-writing-blank-agenda-list-130255148.jpg

Introduction The purpose of using multilingual authority records is to be able to simultaneously use authority control maintain the option to decide in what language the preferred term should be

Thus in the same authority record there may be: Introduction A multilingual authority record may have preferred, non-preferred, and related terms in more than one language. These multiple terms are all in the same record. Each language in the heading of the authority record is specified by a subfield 9 Thus in the same authority record there may be: several preferred terms in different languages several non-preferred terms in different languages several see-also terms in different languages There will always be one preferred term per language

Introduction For example A work written in English by Menachem Begin should have 100 field 100 1_ a Begin, Menachem, d 1913-1992 and not 100 1_ a Begin, Menahem, d 1913-1992 A work written in Hebrew by Menachem Begin should have 100 field 100 1_ a בגין, מנחם, d 1913-1992 and not 100 1_ a בעגין, מנחם, d 1913-1992

Introduction By cataloging the 100 as follows it is specified that the Latin form of the heading should be used in authority control 100 1_ ‡a Begin, Menahem, ‡d 1913-1992 ‡9 lat By cataloging the 100 as follows it is specified that the Hebrew form of the heading should be used in authority control 100 1_ ‡a בעגין, מנחם, ‡d 1913-1992 ‡9 heb

Introduction A multilingual names authority record Preferred terms in four different languages Latin non-preferred terms Hebrew non-preferred terms Arabic non-preferred terms

The cataloging process for names Introduction The cataloging process for names The cataloging process for subjects Automated Preferred Term Correction https://slidemodel.com/templates/animated-rainbow-business-powerpoint-template/ http://image.shutterstock.com/z/stock-photo-business-hand-writing-blank-agenda-list-130255148.jpg

The cataloging process for names In the specific institution where multilingual authorities are used at least one of the name vocabularies in use must be a multilingual vocabulary. In the institution here the NLI vocabulary is used. NLI vocabulary is an example of a multilingual vocabulary.

The cataloging process for names We will now look at two specific cases. In both cases the same authority record will be used. In the first case the record is in Latin characters so we will want the author to also be in Latin characters. In the second case the record is in Hebrew characters so we want the author to also be in Hebrew characters. By using the multilingual authority we are able to maintain authority control while also freely determining in what language the heading would be.

The cataloging process for names Case one: we start by cataloging 1001_ $$a Begin, Menah $$9 lat

The cataloging process for names After doing F3 we get this Both of these are non-preferred terms. We see only headings from the authority record which have subfield 9 “lat” because we have subfield 9 “lat” in the bibliographic heading from which we did F3 If we click “select” for either of these headings …

The cataloging process for names We get the preferred term of the authority record and the preferred term is the one which has subfield 9 “lat” Linked to authority record

The cataloging process for names Case two: we start by cataloging 1001_ $$‏a‏ בעגין, מנ $$‏9‏ heb

The cataloging process for names After doing F3 we get this This is a non-preferred term. We see only headings from the authority record which have subfield 9 “heb” because we have subfield 9 “heb” in the bibliographic heading from which we did F3 If we click “select” for this heading …

The cataloging process for names We get the preferred term of the authority record and the preferred term is the one which has subfield 9 “heb” Linked to authority record

The cataloging process for names Introduction The cataloging process for names The cataloging process for subjects Automated Preferred Term Correction https://slidemodel.com/templates/animated-rainbow-business-powerpoint-template/ http://image.shutterstock.com/z/stock-photo-business-hand-writing-blank-agenda-list-130255148.jpg

The cataloging process for subjects A multilingual subject authority record Latin preferred term Hebrew preferred term Latin non-preferred terms Hebrew non-preferred terms

The cataloging process for subjects Here is the same record “up close” Latin preferred term Hebrew preferred term Latin non-preferred terms Hebrew non-preferred terms

The cataloging process for subjects In the specific field where the multilingual authorities are used there will be 2nd indicator 7 and subfield 2 stating which multilingual authority to use Subfield 9 with relevant language

The cataloging process for subjects We will now look at two specific cases. In both cases the same authority record will be used. In the first case the record is in Latin characters so we will want the subject to also be in Latin characters. In the second case the record is in Hebrew characters so we want the subje t to also be in Hebrew characters. By using the multilingual authority we are able to maintain authority control while also freely determining in what language the heading would be.

The cataloging process for subjects Case one: we start by cataloging 651_7 $$a Persia$$9 lat $$2 NLI

The cataloging process for subjects After doing F3 we get this Both of these are non-preferred terms. We see only headings from the authority record which have subfield 9 “lat” because we have subfield 9 “lat” in the bibliographic heading from which we did F3 If we click “select” for either of these headings …

The cataloging process for subjects We get the preferred term of the authority record and the preferred term is the one which has subfield 9 “lat” Linked to authority record

The cataloging process for subjects Case two: we start by cataloging 651_7 $$‏a‏ פרס $$‏9‏ heb $$2 NLI

The cataloging process for subjects After doing F3 we get this This is a non-preferred term. We see only headings from the authority record which have subfield 9 “heb” because we have subfield 9 “heb” in the bibliographic heading from which we did F3 If we click “select” for this heading …

The cataloging process for subjects We get the preferred term of the authority record and the preferred term is the one which has subfield 9 “heb” Linked to authority record

The cataloging process for names Introduction The cataloging process for names The cataloging process for subjects Automated Preferred Term Correction https://slidemodel.com/templates/animated-rainbow-business-powerpoint-template/ http://image.shutterstock.com/z/stock-photo-business-hand-writing-blank-agenda-list-130255148.jpg

Automated Preferred Term Correction The link to the authority record is also done automatically on save Before saving, no link to authority After saving, have link to authority The link has been made but the “flip” to the preferred term has not yet been done.

Automated Preferred Term Correction The job “Authorities - Preferred Term Correction” runs and the heading gets “flipped” to the preferred term

Thank You https://pixabay.com/en/books-library-shelves-1842306/