Copyright © 2004 by Prentice Hall

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Using Microsoft PowerPoint in the Classroom
Advertisements

Chapter 1: Introduction. Contents Whats New in Dreamweaver CS4? The Dreamweaver CS4 Interface Setting Up a Site Creating a Web Page Adding Text to Your.
Empowering the Education Community to Improve Student Performance through the Intelligent Use of Practical Data EdGate Training: Part 3 - SchoolNotes.
Introduction to Microsoft Excel 2010 Chapter Extension 3.
Chapter 8 Creating Style Sheets.
MLA documentation style - Refer to Chapter 35 in the Simon and Schuster Handbook for Writers - There are two parts to MLA documentation - MLA documentation.
Conference on Interdisciplinary Musicology, Graz/Austria, April 2004, Title of poster: Corresponds to the title of.
Chapter 12: AccessibilityCopyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach.
Chapter 6: NavigationCopyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach.
Chapter 13: GlobalizationCopyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach.
Chapter 10: TypographyCopyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach.
Usability Specifications
Chapter 13: GlobalizationCopyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach.
Downloading and Installing AutoCAD Architecture 2015 This is a 4 step process 1.Register with the Autodesk Student Community 2.Downloading the software.
Chapter 14: Personalization and TrustCopyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach.
Chapter 5: Visual OrganizationCopyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human- Computer Interaction Approach.
Abstract # 0000 Make the Main Title with Large Bold Type Your Name Here Your Department Here Texas A&M Health Science Center Make the Main Title with Large.
Kids Computer Club House
Chapter 13: GlobalizationCopyright © 2004 by Prentice Hall Internationalization and Localization Internationalization: identify and isolate culture- specific.
1 13. Globalization – Some Facts English speaking web users 1996: 87% 2001: less than 50% 2005 (predicted by US Govt.): 25% 70% of web is currently in.
How to Download and Install a Sharp Print Driver on a Mac.
Copyright © Texas Education Agency, All rights reserved. 1 Web Technologies Website Development with Dreamweaver.
CO1552 – Web Application Development Lists, Special Characters, and Tables.
1 Lab Session-III CSIT-120 Fall 2000 Revising Previous session Data input and output While loop Exercise Limits and Bounds Session III-B (starts on slide.
Web Technologies Website Development Trade & Industrial Education
TERMS TO KNOW. Desktop This does not mean a computer desktop vs. a laptop. You probably keep a number of commonly used items on your desk at home such.
Abstract # 0000 Make the Main Title with Large Bold Type Use Smaller Type for the Subtitle. Above Type is 105pt. This Type is 70pt. Make authors’ names.
APA Formatting & Citations. APA Format Your paper should have: 12 inch margins on all sides Aligned left Double spaced Times New Roman font Size 12 point.
International Communications Understanding Communication.
Chapter 13: GlobalizationCopyright © 2004 by Prentice Hall 13. Globalization After studying this chapter you will be aware of: The differences between.
Downloading and Installing Autodesk Revit 2016
Downloading and Installing Autodesk Inventor Professional 2015 This is a 4 step process 1.Register with the Autodesk Student Community 2.Downloading the.
STAYING SAFE: Here are some safety tips when using Change your password regularly and keep it in a safe place. Don’t share your password with anyone.
Ceridian Time Solutions Hourly/Non-Exempt & (Non- Contracted) Per Diems Key Entry.
The Basics of Microsoft Word Getting Started and Formatting your paper.
The Excel model for information processing The Excel model is a grid of cells in which items of information are stored and processed. Any information that.
What do you know? Do You know how to…………… 1.Open the document saved? 2.Use save as to network? 3.Use proper spacing after punctuations? 4.Change font?
Web Site Development - Process of planning and creating a website.
Introduction to EBSCOhost
Fail me but do it fairly.
Template for a 32”x 40” poster (title goes here)
GO! with Microsoft Office 2016
Basics of Website Development
APA Style: An Introduction
GO! with Microsoft Access 2016
– Officiating Management Software
Template for a 24”x 36” poster (title goes here)
Template for a 36”x 24” poster (title goes here)
Chapter 1 - An Introduction to Computers and Problem Solving
The documentation format of the Modern Language Association
The documentation format of the Modern Language Association
MODULE 7 Microsoft Access 2010
European Computer Driving Licence
Trust and Culture on the Web
Benchmark Series Microsoft Word 2016 Level 2
Template for a 32”x 40” poster (title goes here)
ADA Compliant Website & Documents
EZ RECORDS STATE and AMERICAN DEGREE APPLICATIONS
Base settings, units, dimstyles, & layers
PLAN PREPARATION BASICS STATEMENT OF ESTIMATED QUANTITIES (SEQ)
The documentation format of the Modern Language Association
Web Page Design Focus on Usability.
Multi-National Invoices
Chapter 5 Technical Communication in a Transnational World
University of Warith AL-Anbiya’a
The documentation format of the Modern Language Association
DESIGNING WEB INTERFACE Presented By, S.Yamuna AP/CSE 8/1/2019
Provide Effective Internationalization and Accessibility Lecture-13
Navigating NEIU Blackboard 417 – 418a
Presentation transcript:

Copyright © 2004 by Prentice Hall User-Centered Website Development: A Human-Computer Interaction Approach Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Daniel D. McCracken City College of New York Rosalee J. Wolfe DePaul University With a foreword by: Jared M. Spool, Founding Principal, User Interface Engineering PowerPoint slides by Dan McCracken, with thanks to Rosalee Wolfe, S. Jane Fritz of St. Joseph’s College, and Rhonda Schauer Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Credits Slide 19: Courtesy of the DePaul American Sign Language Project. Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall 13. Globalization After studying this chapter you will be aware of: The differences between internationalization and localization Two approaches to text translation Cultural considerations that extend beyond language Screen layout guidelines to accommodate globalization Tips for testing with international users Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

13.2 Internationalization and Localization Internationalization: identify and isolate culture-specific items that appear on the site: Text Numbers Dates Colors Localization: translate textual content—or create new content—relevant to a particular location Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall 13.3 Text Considerations Translation: either Use human translators exclusively Use semiautomatic translation with human oversight In either case: Avoid jargon and slang, which translate poorly Avoid sports metaphors Fully automatic machine translation is not a viable option—see next slides Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Don’t use machine translation alone, without human oversight and editing What the sports writer said: “Jones walked, stole second, and scored on Smith's bloop single to center.” Machine translated into Spanish: “Jones caminó, hurtó en segundo lugar, y que rayó en bloop de Smith solo centrar. Now machine translated the Spanish back to English: “Jones walked, stole in second place, and that scraped in bloop of Smith alone to center.” Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall It gets better From English to French and back: “Jones walked, flew the second, and marked on the alone of bloop of Smith to center.” From English to Japanese and back: “As for Jones, being recorded by the stall and the center with single Smith's bloop, the second in walking.” From English to Chinese and back: “Jones next walked, the female uses the shawl, with scoring in Smith's bloop only to center.” Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall In fairness . . . Idioms are difficult for a human translator The original English means little to a person who is not a baseball fan Natural language—human language—is extremely complex In some cases, it may save time to start with the machine translation and let a person clean it up Some areas, such as medical reports, have a standard vocabulary that can be built into the translation dictionary, and machine translation may work better Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Make format of dates unambiguous In the United States, a date like 5/2/41 means May 2, 1941; in much of the rest of the world it means February 5, 1941. Globalization cannot work with such ambiguity. Make clear what is meant, as below. Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall In expressing times Use a 24-hour clock instead of A.M. and P.M. State time zone, or state that the time is GMT (Greenwich Mean Time). Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Numbers In expressing currency, include: The country The numeric amount The appropriate currency symbol In giving sizes, state units: Inches, feet, pounds, quarts, etc.—the so-called English system (which is not used in England) Meters, centimeters, grams, liters, etc.—the metric system (which is used in England) Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Cultural differences in use of language Americans, as a rule, prefer direct statements: “Buy Now!” That would be quite rude in Japan Therefore the translator must be a person who has lived in the country of the target language, and preferably be a native speaker Translator must know the subject area; “menu” on a computer window might become “list of food items” Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Languages read fine if the proper character encoding is specified Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Without character encoding specified . . . Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Give language choice in the target language Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall 13.4 Color, Icons, and Images On color, see tables in text for: The great variation in the meaning of color in various cultures The fact that the experts on this subject don’t agree Get local expert advice Favorite example: brides in the United States wear white—which would be unthinkable in China, where white is the color of death Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Icons Don’t! Common gestures in the United States have wildly different meanings in other parts of the world Simple gestures having no particular meaning in one culture may be highly offensive in another It sometimes seems that just about any gesture is obscene or threatening, somewhere in the world If you must use gestures, do user testing in the target culture Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

What does this gesture mean? “Everything is great!” “You are worthless!” (zero) “You are an indelicate sphincter!” “Your car needs new piston rings!” Any of the above, somewhere OK, I made up the fourth one. But in a class with many international students I do a little shtick where I make 25 gestures and ask the class to write down what they mean. I put in a few things that mean nothing at all to me; at least one student usually gives me a meaning in their country. Once I reached around the back of my head with my right hand and pulled on my left ear. A student from Nigeria burst into laughter: “That’s what we say to a kindergarten kid, telling him to wake up!” News to me. I trust no one will be offended by the third bullet. It’s in the book, on page 241; nobody objected there. So far. Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

13.5 Formatting and Page-Layout Considerations Punctuation In France: 1.234,56 In the United States: 1,234.56 Same quantity intended Addresses Forcing international users to supply a state and ZIP code is confusing and/or insulting Many, many other similar considerations Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Reading direction of the target language Page layout should match the reading direction Left alignment in a left-to-right language Right alignment in a right-to-left language Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Page in a left-to-right language Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Same page in a right-to-left language Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Common English words have longer equivalents in other European languages; allow more space Spanish French German News Noticias Actualités Nachrichten Exit Salir Quitter Verlassen Sign In 1. Login Identifiez-vous Melden Sie sich 2. Validación de Clave 3. Identifícate Print Imprimir Imprimer Drucken Buy Compra Achetez Einkaufen Next Siguiente Suivant Forward File Archivo Fichier Datei Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall 13.6 User Testing Identify people living in the target locale to help recruit users, schedule tests, and find translators Localize the test: Test scenarios Introduction Informed-consent document Conduct the testing in the target language Allow more time for testing Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Summary In this chapter you learned about: The differences between internationalization and localization Two approaches to text translation—and don’t use machine translation alone Cultural considerations that extend beyond language Screen layout guidelines to accommodate globalization Tips for testing with international users Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall

Copyright © 2004 by Prentice Hall Chapter 13: Globalization Copyright © 2004 by Prentice Hall