ICAO language proficiency requirements

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Test of the English Language Level for Controllers and Pilots
Advertisements

World Englishes Jennifer Jenkins
Best Practices for Taxi Operations at Towered & Non-Towered Airports
Malta Language Proficiency Requirements Implementation
Teaching Oral Communication Skills
Best Practices for Taxi Operations at Towered & Non-Towered Airports
14: THE TEACHING OF GRAMMAR  Should grammar be taught?  When? How? Why?  Grammar teaching: Any strategies conducted in order to help learners understand,
Training and Supporting Aviation English Language Trainers
ICAO-Eurocontrol European Seminar on Language Proficiency for Aeronautical Communications, Eurocontrol Brussels October 27th-28th ICAO language.
RATERS: SELECTING AND TRAINING FOR BENCHMARKING AND PROFICIENCY EVALUATION PURPOSES ICAO WORKSHOP ON LANGUAGE PROFICIECY Baku, Azerbaijan, December 7-9,
INFORMACJA O WSOSP Dęblin, THE POLISH AIR FORCE ACADEMY AIR TRAFFIC CONTROLLER TRAINING CENTRE (ATC TC) The scope of training provided to.
DIESER TEXT DIENT DER NAVIGATION Semi-direct test example – acceptable to NAA (ACG) Short overview.
Zolkower-SELL 1. 2 By the end of today’s class, you will be able to:  Describe the connection between language, culture and identity.  Articulate the.
1 MALTA Language Proficiency Requirements Implementation ICAO REGIONAL WORKSHOP ON LANGUAGE PROFICIENCY SAINT PETERSBURG, RUSSIAN FEDERATION, MAY.
ICAO - EUROCONTROL Regional Language Proficiency Seminar.
Assessing Listening.
Developing Communicative Dr. Michael Rost Language Teaching.
The new languages GCSE: STRATEGIES FOR SUCCESSFUL IMPLEMENTATION.
NARAST MEETING Language proficiency Kunming, China 14 – 16 April 2004.
ICAO Requirements on Certification of Aerodromes Module - 2
© EUROCONTROL 2010 ICAO – Regional Workshop on Language Proficiency Requirements Implementation Rome, March 3 rd to 5 th 2010 Testing Air Traffic Controllers.
ICAO Regional Language Proficiency Seminar - Baku Dec.2005.
WORKSHOP LANGUAGE PROFICIENCY REQUIREMENTS IMPLEMENTATION March 2010 Rome - Italy DEFINING PRECISE TRAINING OBJECTIVES Eleonora Italia Enac Personnel.
European and North Atlantic Office ICAO Regional Workshop Language Proficiency Requirements Paris September 2006 ELPAC English language Proficiency for.
Language proficiency evaluation: Raters Henry Emery PRICESG Linguistic Sub-Group.
Paraprofessionals and Language Proficiency Requirement Bilingual Paraprofessional Conference March 23, 2005 Hamline University
LECTURE 4: ICAO CHART requirements
Revision N° 11ICAO Safety Management Systems (SMS) Course01/01/08 Module N° 9 – SMS operation.
HIGH SCHOOL TEACHER TRAINING WORKSHOP
Midterm paper Understanding Aviation English of Training, Communications and Methodology Presenter: Betty Instructor: Patricia Su Date:19 th April,2012.
Communication. Session Objective By the end of this session you will:  Be able to identify how we communicate  Discuss barriers to communication  Have.
LISTENING: QUESTIONS OF LEVEL FRANCISCO FUENTES NICOLAS VALENZUELA.
Chapter 8. Electrical Systems
Listening Comprehension in Pedagogical Research
Airport Collaborative Decision Making (A-CDM) Saulo Da Silva
Research areas in aviation English
Dr Anie Attan 26 April 2017 Language Academy UTMJB
MEETING ICAO LANGUAGE PROFICIENCY REQUIREMENTS
Допълнение 7 на PANS-ATM (ICAO Doc 4444)
ICAO Aviation Language Proficiency Requirements – The Background
Training and Supporting Aviation English Language Trainers
English language Proficiency for Aeronautical Communication
ICAO language proficiency requirements
Language proficiency evaluation: Raters
NON-CONFORMITIES AND EXEMPTIONS AERONAUTICAL STUDIES
Test of the English Language Level for Controllers and Pilots
IB Assessments CRITERION!!!.
Malta Language Proficiency Requirements Implementation
Common European Framework of References (CEFR)
Testing Air Traffic Controllers for language proficiency
Further English Language Development of Experienced ATCOs
ICAO/ASPA Safety Management System Seminar
SYSTEM APPROACH TO EDUCATION
Airport Collaborative Decision Making (A-CDM) Saulo Da Silva
DEFINING PRECISE TRAINING OBJECTIVES
Oceanic and International Operations
Botero a Solar Developing an Integrated Performance Assessent based on Art of Contemporary South America.
Kuwait National Curriculum
SPEAKING ASSESSMENT Joko Nurkamto UNS Solo 11/8/2018.
THE NATURE OF SPEAKING Joko Nurkamto UNS Solo.
Communication and Consultation with Interested Parties by the RB
LANGUAGE TEACHING MODELS
PORTUGUESE FOR FOREIGNERS
SPEAKING ASSESSMENT Joko Nurkamto UNS Solo 12/3/2018.
An international context in higher education – outside the ENL world
Training Toward the ICAO Standards
English Language in ATC
Adrian Enright EUROCONTROL
MALTA Language Proficiency Requirements Implementation MAY 2011
NAM/CAR/SAM Quality Assurance Workshop Gustavo De León
Presentation transcript:

ICAO language proficiency requirements Dr Jeremy Mell Head of Language Studies ENAC, Toulouse, France jeremy.mell@enac.fr ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Language proficiency: general concepts single complex skill OR many sub-skills knowledge/competence competence/performance receptive/productive spoken/written accuracy/fluency general/special purpose (LSP) AND for aviation… phraseology/plain language ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Communicative language competence linguistic competence lexical range, control single words, fixed expressions grammatical accuracy syntax, morphology phonological control phonemes, syllable structure, prosody interaction/fluency pragmatic competence relevance, rules for interpretation appropriateness of tone/register/dialect scripts, interaction schemata, appropriateness of response evaluation of outcomes impacts on safety impacts on efficiency ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

ICAO language proficiency : who is concerned? ALL partners in aeronautical communications (English and local language) foreign language speakers (FL) training and testing first language speakers (L1) and second language speakers (L2) accommodation and monitoring Smith (1992) - a study of intelligibility using speakers of 9 national varieties of English: « native speakers … were not found to be the most easily understood, nor were they, as subjects, found to be best able to understand the different varieties of English » Yoshida (2004) - ICAO seminar Tokyo « There are no native speakers of English as an International language » English as an International language (EIL) arises from a mutual need for comprehensible input: refrain from using idioms/jargon modulate delivery be specific, explicit, direct ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

The rating scale: FAQ Why a rating scale? What are the benefits? Not applied in other fields of aviation competency, but... … well-established in the language training/testing profession What are the benefits? lower levels for recruitment/training higher levels to predict future language loss top level brings native-speakers within the purview of LPRs Why an ICAO rating scale? many general rating scales world-wide, but... …. associated with particular tests (often commercial) or individual state, and... ...do not address specific requirements of aeronautical communications within a single level band ICAO scale ensures acceptability to stakeholders efficiency in training/testing ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

ICAO language proficiency : foundations PRICE SG: operational and academic subject-matter experts + language experts Evaluation of existing language proficiency scales DLI/Council of Europe/…. Findings of several job-specific linguistic needs analyses (cf. Appendix to Doc 9835): FAA Eurocontrol (PELA) DGAC/ENAC (F) ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Language proficiency in aviation: what ICAO tells us (1) Concerns only PIL/CTL radiotelephony communications (Annex 1) communications between ATC units (Annex 11) Excludes other professional tasks: PIL: intra-cockpit, cabin announcements, ground staff… CTL: intra-unit, external services, ... Holistic descriptors Proficient speakers shall: communicate effectively in voice only and in face to face situations. communicate on common, concrete, and work-related topics with accuracy and clarity. use appropriate communicative strategies to exchange messages and to recognize and resolve misunderstandings (to check, confirm, or clarify information.) handle successfully and with relative ease the linguistic challenges presented by a complication or unexpected turn of events that occurs within the context of a routine work situation or communicative task with which they are otherwise familiar. use a dialect or accent which is intelligible to the aeronautical community. ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Language proficiency in aviation: what ICAO tells us (2) Annex 10, 5.1.1.1 « ICAO standardized phraseology shall be used in all situations for which it has been specified. Only when standardized phraseology cannot serve an intended transmission, plain language shall be used. » Annex 1 minimum “operational level” = 4 Attachment to Appendix to Annex 1: ICAO Rating scale 6 levels of proficiency 6 skill areas (pronunciation, structure, vocabulary, comprehension, fluency, interactions) “The language proficiency requirements are applicable to the use of both phraseologies and plain language.” Words and phrases (vocabulary) « common, concrete and work-related topics » “paraphrase successfully” Grammatical structures « relevant grammatical structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task » Phonology (pronunciation) « accent which is intelligible to the aeronautical community » Interactions «voice-only and face-to-face situations » «general or work-related context » « complication or unexpected turn of events » « apparent misunderstandings » Amendments to ICAO Annexes 1 and 10 concerning language proficiency requirements for civil aviation flight crew and air traffic controllers, adopted by the ICAO Council in March 2003, simultaneously establish a requirement for job-specific language training and provide indications on how to ensure such specificity. As slide These indications have recently been expanded and explained by the publication in 2004 of a Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements. ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Work related topics: aviation Domains accident investigation, aerial work, aerodrome, aeronautical information, air transport management, aircraft, approach, ATC automation, ATC staff, cartography, collision risk, en-route, fuel management, ground movements, in-flight incidents, landing, liaison, meteorology, navaids,organizations, position reporting, private flying, radar, radio communications, regulations, search and rescue, take-off and departure, telephone monitoring, traffic information (source AIRWORD ENAC/Eurocontrol,) Sub-domains aerodrome status management general terms amenities facilities services surface conditions runways/taxiways security problems water aerodrome ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Work related topics: non-aviation Abbreviations, acronyms Animals, birds, Behaviour, activities Cargo, merchandise, packaging Causes, conditions Geography, topographical features, Health, medecine Language, spoken communication Modality (obligation, probability, possibility) Numbers Perception, senses Problems, errors, accidents, malfunctions Rules, enforcement, infringement, protocol Space, movement, position, distance, dimension Technology Time, duration, schedules Transport, travel, vehicles Weather, climate, natural disasters As slide ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Grammatical structures: overview “grammatical structures and sentence patterns are determined by language functions appropriate to the task ” communicative function speaker’s intention in producing a given utterance (a “speech act”) e.g. … “request information”, “thank”, “deny approval”,… intentions are linked to activities being undertaken, so we can identify a limited predictable range of frequently occurring functions same functions can be realised in professional OR non-professional contexts distinguish different functions for comprehension and production 4 major function groups in aeronautical R/T (Doc 9835, Appendix B) triggering actions (orders, requests/offers to act, advice, permission/approval, undertakings,...) sharing information (states, actions, events in the past, present or future, necessity, feasibility,…) managing the relationship (satisfaction, complaint, reprimand, concern, reassurance, apologies,…) managing the dialogue (opening/closing, self-correction, readback, acknowledgement, checking, repetition, confirmation, clarification, relaying,…) As slide ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Individual functions (example) Triggering actions: orders - controller give an order give an amended order give a negative order give alternative orders give a sequence of orders cancel an order orders - pilot announce compliance announce non-compliance « give an order »: phraseology TURN LEFT plain language NOW, I WANT YOU TO TURN LEFT ABEAM THE SHOPPING MALL AT YOUR 1 O ’CLOCK. DO YOU HAVE IT IN SIGHT? ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Interaction schemata Simple (2 moves) Simple (3 moves) CTL initiative: Maintain flight level 2 7 0 Maintain 270 Simple (3 moves) CTL initiative: Say heading 1 7 3 1 7 3 roger Simple (3 moves) PIL initiative: Requesting descent Descend flight level 1 3 0 Complex move I ’ve got an emergency, short on fuel, and I ’m steering to the beacon on II2.3, and I ’ve been told to tune onto the IFR to get me into an airfield. I have less than 15 minutes fuel supply sir. Have you copied? Over. ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Interaction schemata Simple (2 moves) Simple (3 moves) CTL initiative: Maintain flight level 2 7 0 Maintain 270 Simple (3 moves) CTL initiative: Say heading 1 7 3 1 7 3 roger Simple (3 moves) PIL initiative: Requesting descent Descend flight level 1 3 0 Complex move I ’ve got an emergency, short on fuel, and I ’m steering to the beacon on II2.3, and I ’ve been told to tune onto the IFR to get me into an airfield. I have less than 15 minutes fuel supply sir. Have you copied? Over. ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Interaction schemata Simple (2 moves) Simple (3 moves) CTL initiative: Maintain flight level 2 7 0 Maintain 270 Simple (3 moves) CTL initiative: Say heading 1 7 3 1 7 3 roger Simple (3 moves) PIL initiative: Requesting descent Descend flight level 1 3 0 Complex move I ’ve got an emergency, short on fuel, and I ’m steering to the beacon on II2.3, and I ’ve been told to tune onto the IFR to get me into an airfield. I have less than 15 minutes fuel supply sir. Have you copied? Over. Complex exchange Are you direct BRC? Yes sir. Do we need to come right a little? I think you proceed initially to Abbeville, if you wish Abbeville by the right. Understand turn right. We could go to Abbeville VOR, BRC Negative. Proceed Abbeville, BRC or if you prefer BRC direct. Direct to the BRC ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Interaction schemata Simple (2 moves) Simple (3 moves) CTL initiative: Maintain flight level 2 7 0 Maintain 270 Simple (3 moves) CTL initiative: Say heading 1 7 3 1 7 3 roger Simple (3 moves) PIL initiative: Requesting descent Descend flight level 1 3 0 Complex move I ’ve got an emergency, short on fuel, and I ’m steering to the beacon on II2.3, and I ’ve been told to tune onto the IFR to get me into an airfield. I have less than 15 minutes fuel supply sir. Have you copied? Over. Complex exchange Are you direct BRC? Yes sir. Do we need to come right a little? I think you proceed initially to Abbeville, if you wish Abbeville by the right. Understand turn right. We could go to Abbeville VOR, BRC Negative. Proceed Abbeville, BRC or if you prefer BRC direct. Direct to the BRC ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Phonology - the problem phonology is a crucial parameter for intelligibility, sound channel imperfections absence of visual channel non-native speaker (NNS) reliance on acoustic input but phonological features are: least described by linguists strongly influenced by mother tongue most closely linked with personal identity least susceptible to conscious control As slide ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Phonology - some solutions All stakeholders follow ICAO recommendations standardised phraseology/standardised pronunciation of alphabet, numbers NNS renounce a pure native speaker (NS) target for pronunciation linguists define core phonology e.g. Lingua Franca Core (Jenkins) combining crucial features of regional variants vowel length distinctions, correct placing of nuclear stress, marking of tone boundaries, avoid simplification of some consonant clusters learners practise paired interactions (different first language backgrounds) NS cultivate skills of accommodation in speaking perception of interlocutor’s possible linguistic difficulties replacement of ‘ high-risk ’ L1 features to increase communicative efficiency a natural inclination if intelligibility is a salient feature of the interaction NS + NNS develop skills of “convergence” As slide ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Spontaneous convergence, if... Productive convergence: intelligibility is most salient aspect of interaction (eg Information transfer) speaker appreciates listener's difficulties in using extra-linguistic context target LFC item is within speaker's repertoire and can be produced effortlessly no processing overload to prevent focus on pronunciation Receptive convergence: motivated to understand (eg. Information transfer) prior exposure to speaker's accent prior exposure to a range of L2 accents and tolerance of difference no fear of acquiring speaker's transfer errors linguistically and affectively able to signal non-comprehension ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Level 4: implementation issues A licensing requirement: level 4 = operational (the safety standard) levels 4-6: re-test intervals supplementary descriptors for ICAO phraseology? A training objective: intermediate levels (3.5…) aim higher to: increase safety margins? facilitate maintenance unstable vs. consolidated levels variability of performance (mood, stress,…) one or more skills are borderline A potential benchmark for: monitoring performance in aeronautical commmunications analysing occurrences, incidents,... ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Level 4: application to phraseology Possible descriptors: Uses standard ICAO phraseology accurately and appropriately, even when switching between phraseology and appropriate plain language. Pronunciation of phraseology conforms to ICAO recommended pronunciations when available, or otherwise to a natural model of pronunciation which is intelligible to the aeronautical community. Speech transmitting technique (enunciation, rate of speech, pausing, and speaking volume) is adequate to fulfil ICAO recommendations for intelligibility. Definition of accuracy: Accurate use of phraseology implies that terminology, syntax and sentence frames conform to prescribed models whenever these are required by the situation or intended message Accurate utterances contain: no unjustified  deletions (eg. “Climb 350”) no unjustified additions (eg. “You can climb now to flight level 350”) no substitutions by plain language lexis or structures (eg. “OK” for “Roger”) no re-sequencing of elements (eg. Traffic information) ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005

Further reading ICAO (2004), Doc 9835 AN/453, Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements. Jenkins, J (2000), The Phonology of English as an International Language, Oxford University Press. Mell, J (1992), Etude des communications verbales entre pilote et contrôleur en situation standard et non-standard, Editions de l’ENAC. Websites www.icaea.pata.pl (International Civil Aviation English Association) http://culture.coe.fr (Common European Framework for Modern Languages) ICAO-Special Workshop on Language Proficiency, Baku, Azerbaijan, 7th-9th December 2005