Translation as a political tool

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Quality & Impact in DE defined: a selection
Advertisements

Great idea but just no time: Teachers views of research and its role in their professional lives Simon Borg Centre for Language Education Research School.
What is Author's Chair? This strategy provides a way for readers to share with each other the excitement of a particular moment in relation to a book.
Practicing Community-engaged Research Mary Anne McDonald, MA, Dr PH Duke Center for Community Research Duke Translational Medicine Institute Division of.
ENGL 2900 CRITICAL PEDAGOGY.
Norm Theory and Descriptive Translation Studies
Module 1 Unit 2 Project: writing an advice letter --By Zhou Zhenghu No
Meeting SB 290 District Evaluation Requirements
The difference between Translation Studies and translation reflection Luc van Doorslaer CETRA, University of Leuven (Vilnius,
Connections paper Route J – Religious Ethics with New Testament 2792 About the paper & exam questions.
A Closer Look I6: Differentiation to Support Content Language Objectives.
Session 2 Objective You will synthesize your knowledge of Mathematical Practice Standard 4 Model with Mathematics.
SCE 4330/SCE 6366: TEACHING SECONDARY SCIENCE Unit 1 Introduction.
Mountains and Plains Child Welfare Implementation Center Maria Scannapieco, Ph.D. Professor & Director Center for Child Welfare UTA SSW National Resource.
Reading (Comprehending), Interpreting and Applying Educational Research.
 He was born on Friday November 17, 1896 in the city of Orsha, Rusia.  Lev Semenovich Vygotsky ( ) studied at the University of Moscow to become.
Understanding Free Software Developers: Findings from the FLOSS Study Rishab Aiyer Ghosh HBS/MIT conference, June 19, 2003 MERIT/Infonomics, University.
Mountains and Plains Child Welfare Implementation Center Maria Scannapieco, Ph.D. Professor & Director Center for Child Welfare UTA SSW Steven Preister,
1. your critikal essays Critical Essay (35 pts. or 35% of semester score) This will be an interpretive piece in which you develop your own thesis and.
Political translation in bilingual contexts 1. Translating in bilingual/multilingual contexts 2. Thinking about the readings 3. Discussion.
G325: Critical Perspectives in Media A2 Media Studies.
Translating oral political texts Oral political texts 1. Thinking about oral political texts 2. Thinking about the readings 3. Discussion.
Numbered Heads Wait Time Clarity Individual Help.
Later developments in equivalence
Learning Historical Thinking. Background “To think historically is essentially to be a critical thinker when it comes to the study of history.” Peter.
Critical Information Literacy
Integrated and Designated ELD –
Elementary Science Professional Development: Lessons Learned
Literary Theory: Biographical Criticism
B120: An Introduction to Business Studies Tutorial 1
The Librarian: My Ally Presenters: Professor Beth Roberts Ben Peck – Instructional Services Librarian Jennifer Rosenstein – First Year Outreach Services.
Conceptual Framework: The Reflective Practitioner
Auditing Sustainable Development Goals
Building a culture of oracy in your classroom
DEFINITION CDA is an analytical research methodology that proposes a study of the relations between discourse, power, dominance and social inequality Accordingly,
History 0470.
Personal and Shared Knowledge
A University-Wide Integrative Approach to Curriculum Design
Questions, Claims and Evidence: Teaching Argumentation in Science
Earnings and Discrimination
CONCORD plans for 2013.
CLIL and English Teachers’ Competencies Improvement
LEADING FROM THE MIDDLE
© Julie Hodges and Roger Gill
Earnings and Discrimination
THEORY IN EDUCATIONAL RESEARCH
Frameworks for Describing/Constructing Literacy
DISCOURSES: CONVERSATIONS, NARRATIVES AND AUTOBIOGRAPHIES AS TEXTS
Knowledge Basis for Design Steve Frezza, Ph. D., C.S.D.P.
Deconstructing a Prompt
Historical Thinking Concepts
Emotional intelligence and communication competence
HRM-713 PERFORMANCE MANAGEMENT
Making the Case for Change: Tools for Change Leadership
Feedback : Some thoughts
Essay 4: Response Essay Responding to Reading.
Successful Peer Review Strategies
Assessment of Learning and Assessment for Learning
“Accommodation, Resistance and the Politics of Student Writing”
Organizing Study Circles
Analyzing Student Work Sample 2 Instructional Next Steps
© 2007 Thomson South-Western
The Edward Jenner Programme Adaptive Leadership
Clear Language and Organizational Change
How do I form a critical and evaluative opinion?
RESEARCH BASICS What is research?.
Earnings and Discrimination
How Common is Biographical Context in Writing?
Task Criteria – Text-based Argument Rubric
BEHAVIOR AND MISCONDUCT
Presentation transcript:

Translation as a political tool Translation and activism 1. Translation and activism 2. Thinking about the readings 3. Discussion

Translation and activism Alone, please consider the following questions: How would you define “activism”? What sorts of activities would an “activist” translator engage in?

Translation and activism Tymoczko (2006): Texts must be chosen for translation with political goals in view, and, if need be, there must be a willingness to manipulate the texts in translation, so as to adapt and subordinate the texts to political aims and agenda. The intent to transmit texts closely, in and for themselves, must in many cases—perhaps even most—be abandoned. (41-42) Do you agree this is a key criteria of politically engaged translators?

Translation and activism With a partner, please discuss the following: Is activism by translators a new phenomenon, or is it an established practice that scholars have only recently turned their attention to? Can you think of examples from your own language pairs to support your view?

Translation and activism With a groups of 2-3, read the mission statements/charters of the various activist translator groups. What similarities do these texts share? Do the goals of these groups raise ethical questions? How do these goals differ from those of professional translator associations like ATIO?

Thinking critically about the readings With a partner, take a look at Mona Baker’s article: What do you think of coherence and fidelity as methods for assessing the reliability of narratives? What advantage(s) does this approach offer? What are its limitations?

Thinking critically about the readings In groups of 3-4, take a look at Maria Tymoczko’s article. What advice about designing/adopting/adapting theoretical frameworks can you draw out of her article?

Discussion related to the readings Questions from your classmates: If the Internet allows anyone to practice their ideology through translation, what will happen if the number of translated texts multiplies exponentially, making it too difficult to differentiate between legitimate and illegitimate sources?

Follow-up discussion questions Thinking about definitions: Tymoczko poses the following questions about Venuti: How does the passage of time affect the quality of resistance? Once resistant, always resistant? Or is resistance related to the specific historic and cultural moment of a translation? And if the latter is true, what criteria of interface with the cultural context determine resistance? Can we fault translations of the past for not being sufficiently resistant? (2000: 38) To what extent are these questions applicable to other concepts as well? How could we design a framework that would respond to these kinds of questions?

Follow-up discussion questions Baker argues that the activist groups she has cited: do not simply come together on the basis of national or other such static affiliations, nor are they motivated by personal ambition or profit. These are communities created by "election", to use Fisher's term. Translators and interpreters come together in these groups willingly to volunteer their time, to invest emotionally and intellectually in projects designed to undermine dominant discourses, and to elaborate more equitable and peaceful narratives of the future (2007: 474). Do you agree that all members of these activist groups are translating solely for the reasons Baker suggests?

References Baker, Mona. (2006). Translation and Activism: Emerging Patterns of Narrative Community. The Massachusetts Review 47(3): 462-484. Ghosh, Rishab Aiyer (2005) ‘Understanding Free Software Developers: Findings from the FLOSS Study’, in Joseph Feller, Brian Fitzgerald, Scott A. Hissam and Karim R. Lakhani (eds) Perspectives on Free and Open Source Software, Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 23-46 . Lakhani, Karim R. and Robert G. Wolf (2005) ‘Why Hackers Do What They Do: Understanding Motivation and Effort in Free/Open Source Software Projects’, in Joseph Feller, Brian Fitzgerald, Scott A. Hissam and Karim R. Lakhani (eds) Perspectives on Free and Open Source Software, Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 3-22 . Tymoczko, Maria. (2006). Ethics, Ideology, Action. The Massachusetts Review 47(3): 442-461. Tymoczko, Maria. (2000). Translation and Political Engagement: Activism, Social Change and the Role of Translation in Geopolitical Shifts. The Translator 6(1), 23-47.