MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin1 Languages -1 official language*: -German - 4 languages.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
WESS Germanists Discussion Group ALA, New Orleans June 26, 2011
Advertisements

Information and support for running European projects.
Journal literature - Search and supply – Dr. Astrid Behrends
Ute Schwens, Die Deutsche Bibliothek, IFLA Sattelite Meeting Information Technology and DCMI, Goettingen 12/08/03, 1/19 Ute Schwens, Die Deutsche Bibliothek.
Inventories, Discovery of Digital Content Minerva WP3 Sarah Faraud.
Federal Government Commissioner for Culture and the Media, Werner Weber, Rome, 4th of December 2006_ Initiatives related to digitisation in cultural heritage.
European Thesaurus on International Relations and Area Studies A multilingual terminological tool on international affairs Axel Huckstorf Stiftung Wissenschaft.
5 Themes of Geography Germany By: Ms. Hilton
Deutschland.
Welcome Croeso EDC News, May helping you find out about the European Union and the countries of Europe promoting debate about the EU and European.
Hj.gass,ginko An internet based national addiction-prevention Network History Objectives and target-groups Content of prevnet website Evaluation.
I-ESA'08 Berlin1 Logical Foundations for the Infrastructure of the Information Market Heather, Michael, Livingstone, David, & Rossiter, Nick, CEIS, Northumbria.
“…by 2014, about 34% of all new business software purchases will be consumed via SaaS…” - IDC, June 2010* Used by Over 50% of the Fortune % CIOs.
Introduction to German. Countries where German is the dominant language Countries where German has some official status Countries where German is a minority.
ROMAN 2002, Berlin Opening ROMAN 2002 September 25, 2002, Berlin Opening ROMAN 2002 September 25, 2002, Berlin MinRat Dr. Bernd Reuse Federal Ministry.
Historical Map Middle Europe 1648
Global e-Society Complex Globplex Franchising System Model: Country: Germany > e-Region: Baden-Württemberg > City:
MIG-KOMM-EU Multilingual intercultural business communication in Europe University of Bucharest Faculty of Foreign Languages and Literatures German Studies.
The student will describe the cultural characteristics of Europe.
GPS Countries & Facts.
Europe By Bára and Evi Europe By Bára and Evi.  Europe is one of seven continents. It´s the second smallest continent and its area is about
A R E A ARchives of European Archaeology A research network dedicated to the history of archaeology, with particular emphasis on the archives of the discipline,
Organisational trends in the German surveying authorities.
Regional Tourism in Europe Geography of Tourism. The British Isles.
European Feeling! What is the European feeling?. Content: History of European Feeling The European countries The Euro Then and now Our opinion.
Germany Comenius projec2012 / 2014 partner country By Roberta Falco e Valeria Landi III G.
Language & Nationalism in Europe Chapter 7 Germany, Austria, Switzerland, Luxembourg: The total coincidence of nations & speech communities?
European Union Jan Jurka.
Multilinguality of Polish Cultural Institutions’ Websites Piotr Ryszewski The International Centre for Information Management Systems and Services ICIMSS.
1 EU & languages Elisabetta Gibertini Michela Sgarbi Mirjam Arula Hanna-Liis Karp.
Current Languages of Europe
European Countries and their capital cities. Zagreb is the capital city of Croatia.
{ Good morning! Let’s get started!.  Where do people speak English?  What are the capitals?
 raise Germany‘s profile and reposition the country in the globalized world  arouse curiosity and interest in Germany  provide information about Germany,
European University Viadrina in the Heart of Europe interdisciplinary – intercultural – international – innovative.
Language and Politics Quick Learn. Working Vocabulary  Official Language: one recognized by the government and in which the government conducts business.
Germany Clare Emery Geography For Teachers. FACTS The Germans call it Deutschland In the aftermath of World War II, Germany was divided into eastern and.
ENRICH European Networking Resources and Information concerning Cultural Heritage or Towards a European Digital Library of Manuscripts.
Countries and nationalities (Europe) Markéta Zakouřilová VY_32_INOVACE_104 ZŠ Jenišovice.
The MICHAEL Project is funded under the European Commission eTEN Programme The multilingual catalogue of digital cultural heritage in Europe.
5 th EI World Congress - Berlin, July 2007 Use of the Web and Internet Technologies to enhance Teacher Union Work.
Ministerial NEtwoRk for Valorising Activising in digitisation Quality for Cultural Websites : The MINERVA Approach on Quality Isabelle Dujacquier MED-CULT.
Regional Tourism in Europe Geography of Tourism. The British Isles.
The Mission of CERN  Push back  Push back the frontiers of knowledge E.g. the secrets of the Big Bang …what was the matter like within the first moments.
Are you sure to know all about the European Union ?
The European University Frankfurt (Oder) Structure - Mission - International Experience - Double Degree Programs Presentation at the University of Pskov.
Travel & Tourism quiz Ana Luísa Pires 2011/2012. Travel & Tourism quiz Take the following quiz to find out how worldly-wise you are. Ana Luísa Pires 2011/2012.
ANTIGONE MARINO Italian National Research Council, CNR Physical Sciences Department University of.
The Comenius championship Germany Geography Germany Culture Germany.
Mediengemeinschaft für blinde und sehbehinderte Menschen e. V. Media Association for Blind and Vision Impaired Persons.
RSC Strategy and RDA Internationalization Gordon Dunsire, Chair, RDA Steering Committee Presented at the Cervathon, 14 April 2016, Madrid, Spain.
Some facts about geography
Dialect Rights – Germany and Italy
Project about ♥ Germany ♥ From: Mara and Darlene
United Kingdom Capital: London Area: 94,058 sq miles (243,610 km²)
SS6G10 A Diversity of European Languages
Practice your geography!
European University Viadrina
Communications planning for first injection and inauguration:
Member States of the EU Austria
Multilingualism in UK websites Kate Fernie, MLA
Multilingual websites and thesauri
Multilingual websites and thesauri
…some facts about Germany
One of these things is not like the other!
Countries and nationalities
SS6G11 A Diversity of European Languages
…some facts about Germany
My „Meet-a-German Presentation“ by
The Republic of Germany
Presentation transcript:

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin1 Languages -1 official language*: -German - 4 languages of minorities in Germany**: -Low German, -Frisian, -Danish, -Sorbian * VwVfG (Verwaltungsverfahrensgesetz § 23 Abs.1) ** Europäische Charta der Regional und Minderheitensprachen Germany General Country Report

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin2 Needs of being and thinking multilingual (1) Self-presentation -Big institutions -State Museums, Libraries, Universities -German, English, French, -International public (tourists)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin3 Examples: big players Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland, Bonn - DT, EN 50 %

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin4 Examples: big players Deutsches Historisches Museum, Berlin - 10 Languages: - German - English - French - Spanish - Italian - Danish - Swedish - Polish, - Czech - Russian

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin5 Examples: big players Staatsbibliothek zu Berlin - German, - English ( %) - Russian (5 – 10%) - Polish (5 – 10%)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin6 Examples: big players Library Consortia - web portals of Library Networks, - consortia of federal states (Länder) of Germany - Expl.: Gemeinsamer Verbundkatalog GBV: web portal of the Common Library Network of 7 German States (Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein und Thüringen) Russian (5 – 10%) - German - English (general information)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin7 Examples: big players Secret Central Archives (Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz) -German, -English (general info) -Polish (general info)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin8 Needs of being and thinking multilingual (2) Protection of minority rights of officially recognised language minorities -in bi-lingual regions: -Danish (Schleswig-Holstein), -Sorbian (Brandenburg und Sachsen) -Frisian (Niedersachsen und Schleswig-Holstein)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin9 Examples: Language Minorities DK- Forum -Internet Platform for the German Minority in Denmark and for the Danish Minority in Germany -German (100 %) -Danish (100 %)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin10 Examples: Language Minorities Federal Parlament of Schleswig Holstein (Landtag) - German (100 %) -Danish (100 %) -Frisian (80 ?) -English (30)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin11 Needs of being and thinking multilingual (3) Cultural Heritage and Cultural Exchange -in regions near a (language) border -common cultural or political history (in bi-lingual regions) -Poland -France -Italian -Czech republic

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin12 Examples: Language and Cultural Exchange Europa Universität Viadrina, Frankfurt Oder -clear German-Polish focus -multi-lingual study-courses -German -Polish -English -French -Russian

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin13 Examples: Language and Cultural Exchange Arbeitsgemeinschaft Alpenländer -Network of state and federal institutions of Regions belonging to the Alps -Germany, Austria, Switzerland, Italy -cultural exchange -promotion of the Alps-region

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin14 Needs of being and thinking multilingual (4) Scientific Exchange -international research institutions, -often with branches also outside Germany -Max-Plank-Institut (advancement of science, 80 branches, bi-lingual) -Zentralinstitut für Kunstgeschichte München + Florenz + Bibliotheca Herziana, Rom -Deutsches Archälogisches Institut ( -Deutsches Historisches Institut (Berlin, Paris, Rom, Kairo, Washington D.C., London)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin15 Example: Scientific Exchange Deutsches Historisches Institut -Branches in Berlin, Paris, Warsaw, Rome. -Bi-lingual-Sites -German-French, German- Polish, etc.

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin16 Needs of being and thinking multilingual (5) Cultural Exchange -cultural institutions with cultural exchange as Mission Statement -Goethe Institut Internationes -Institut für Auslandsbeziehungen (artistic exchange) -Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin17 Example: Cultural Exchange DAAD -Change by Exchange -scientific, language, staff – Exchange -branches all over world -info in 24 languages

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin18 Needs of being and thinking multilingual Summary : The areas where multilingualism has been detected: -self-presentation -protection of minorities (languages) -cultural heritage (border-regions) -support for a region (tourism) -scientific community / scientific exchange -cultural exchange

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin19 the survey: not yet results, but some questions: Summary -What is meant with an Ontology ? -Is a simple vocabulary or value-list this:-> -Do you really mean a multilingual thesaurus ? -Is a thesaurus only of interest, if the other information on the page is multi-lingual ? -What is which thesauri which are provided by commercial companies ? -What reports the percentage indication ?

MINERVAPLUS WP 3 Multilingual websites and thesauri Astrid B. Müller, Institut für Museumskunde, Berlin20 Thank you !