SPECIALIZED TRANSLATION This presentation is brought to you by Dr Ho Dac Tuc of TVU School of Foreign Languages
Types of Translation
Specialized translation or interpretation Definition Identifying Common types of specialized translation: Financial translation Legal translation Literary translation Medical translation News translation Scientific/technical translation
STEPS TO CONSIDER Four parameters that the student should consider in any specialized translation assignment are: 1. the purpose of the text 2. the target audience 3. the subject matter 4. the conventions of the field.
i.e. informative, persuasive, instructive, etc. the purpose of the text i.e. informative, persuasive, instructive, etc.
i.e. specialists, general readers the target audience i.e. specialists, general readers
e.g. different legal systems e.g. different medical concepts the subject matter e.g. different legal systems e.g. different medical concepts
the conventions layout
IDENTIFY 3 FEATURES of A SPECIALIZED TEXT 1. vocabulary (terminology: technical terms) 2. grammar (typical grammatical structures, syntax, e.g. passive voice) 3. register (vocabulary and grammatical constructions used, communication strategies: the stylistic features)