Luca De Matteis Madrid, 15 March 2012. Outline 1. Introduction: the situation in Member States before the Directive 2. The “constitutional” boundaries.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
1 Welcome Safety Regulatory Function Handbook April 2006.
Advertisements

Dispute Settlement in the WTO
1 A FUTURE EUROPEAN SPORTS POLICY In the name of Autonomy and Specificity By Prof. Michele Colucci, Tilburg University Website: -
The European Qualifications Framework (EQF)
European Union Cohesion Policy
EUROPEAN INITIATIVES IN THE FIELD OF MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS AND MUTUAL RECOGNITION NEW LEGAL MECHANISM FOR CREATING AN AREA OF FREEDOM,
Foreign Air Operator Validation & Surveillance Course
1 Enforcement Powers of National Data Protection Authorities and Experience gained of the Data Protection Directive Safe Harbour Conference Washington.
LLM 2010/11 EU Environmental Law I The EU on the International Stage.
1 CHILDREN’S RIGHTS UNDER EUROPEAN UNION LAW Dr Geoffrey Shannon Solicitor Special Rapporteur on Child Protection Friday, 13 December 2013.
Briefing to the Select Committee on Security and Constitutional Development 11 February
Article 54 CISA and the ECJ/CGEU case law
Procedural Rights Challenges of implementation of the Directive 2010/64/EU of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal.
EULITA Code of Professional Ethics adopted by the EULITA General Assembly in Prague, Czech Republic, 4 February 2012.
Revision of the Working Time Directive CBSP Committee 7 November 2012 Jorma Rusanen.
Impact of the Lisbon Treaty on the Common Security and Defence Policy of the European Union 24 February 2013 Joël Schuyer.
1 Budapest, June 14, Cross border communication among registers - Practical aspects - Yves Gonner Managing director - Trade and Companies Register.
Irish Centre for European Law Conference The Law of the Lisbon Treaty.
INTRODUCTION INTO PRIVATE INTERNATIONAL LAW OF THE EUROPEAN UNION Marko Jovanovic, LL.M. MASTER IN EUROPEAN INTEGRATION Private International Law in the.
A narrow pathway between fences Seminar on free movement of same sex families in Europe European Parliament, 3 May 2011 Pál Szirányi – Permanent representation.
EU: Bilateral Agreements of Member States
EU: Bilateral Agreements of Member States. Formerly concluded international agreements of Member States with third countries Article 351 TFEU The rights.
The National Academy of Sciences of Ukraine Kyiv University of Law Anna Vasilchenko Department of International Law Group IL-41.
6 December 2010 Judicial cooperation in the EU From mutual legal assistance to mutual recognition Adrienne Boerwinkel Senior Legal Adviser Dutch Ministry.
EU joining the ECHR New opportunities under two legal systems EQUINET HIGH-LEVEL LEGAL SEMINAR Brussels, 1 – 2 July 2010 Dr. Mario OETHEIMER EU Agency.
Introduction to EU Law Cont.d. ECJ – TFI (Arts ) “The Court of Justice and the Court of First Instance, each within its jurisdiction, shall ensure.
Course: European Criminal Law SS 2009 Hubert Hinterhofer.
7 December 2010 Procedural rights of suspects and accused in the EU The Roadmap and its implementation Adrienne Boerwinkel Senior Legal Adviser Dutch Ministry.
Libby McVeigh Fair
Legal Aid: A Right or a Privilege?. 2 + Sources of international law right to legal aid Scope of international law right to legal aid Canada’s duty to.
Human Rights Act 1998 The European convention on human rights The European convention on human rights The Convention rights The Convention rights How does.
M O D U L O IV M O D U L E IV. THE PRINCIPLE OF MUTUAL RECOGNITION AND ITS IMPLEMENTATION.
Digitalization of courts in the context of mutual assistance in criminal matters Dr Arkadiusz Lach Department of Criminal Procedure University of Nicolaus.
Welcome to Maastricht University. Faculty of Law Oral v. written evidence in the European Union Prof. André Klip Maastricht University, Ravenna 14 May.
Directive on the protection of the environment through criminal law Anna Karamat European Commission DG Environment Unit A.2 ‘Infringements’
VICTIMS’ RIGHTS New EU Directive establishing minimum standards on the rights, support and protection of victims of crime 20 September 2012 CABVIS Conference.
Victims Rights and the Standing of victims in criminal procedures Focus in judicial cooperation lies traditionally on the investigating authorities and.
Living in an area of freedom, security and justice European CommissionDirectorate-General Justice and Home affairs.
Professor J.R. Spencer, QC. What is the EU competent to do? TFEU Article 82 1.[Mutual recognition is just great!] 2.“To the extent necessary to facilitate.
The EU Fight against Environmental Crime – Directive 2008/99 Helge Elisabeth Zeitler DG Justice, Criminal Law.
Criminal Law Lecture 5 Sources  Criminal Code (CAP 154) – Includes all major offences and criminal responsibility  Criminal Procedure Law (CAP 155)
CRIMINAL LAW OF THE EUROPEAN UNION 1 April 2015 THE LISBON TREATY AND CRIMINAL LAW Dr. sc. Zoran Burić Department of Criminal Procedural Law University.
Experience of Slovenia in implementation of European Arrest Warrant
The EU and Access to Environmental Information Unit D4 European Commission, Directorate General for the Environment 1.
Case 105/03 Pupino. Maastrich Treaty Amsterdam Treaty 1999.
Course: European Criminal Law SS 2009 Hubert Hinterhofer.
Week 12. Lecture 2. Health Law & the EU Cross-border healthcare: patients’ rights.
M O N T E N E G R O Negotiating Team for the Accession of Montenegro to the European Union Working Group for Chapter 31 – Common Foreign, Security and.
Lost in Translations – An Examination of the Legal & Practical Problems Associated with the Implementation (or Non-Implementation) of Directive 2010/64/EU.
The EU Accession to the ECHR after Opinion 2/13: Reflections, Solutions and the Way Forward Dr Sonia Morano – Foadi and Dr Stelios Andreadakis European.
CROSS BORDER GATHERING EVIDENCE “BEST PRACTICES” IN MUTUAL LEGAL ASSISTANCE EUROPEAN JUDICIAL TRAINING NETWORK BRUSSELS, 15 – 16 March 2016 David J Dickson.
The fundamental rights of LGBT citizens in Europe – EU legislation and the Charter of Fundamental Rights.
Procedural Safeguards in Criminal Proceedings in the European Union in Practice Estella Baker Professor of European Criminal Law & Justice
The revised Professional Qualifications Directive
European Union Law Law 326.
Regulatory Competences of the European Union in the Sphere of the Land Registries and Real Estate Property Rights Fernando P. Méndez González. Associate.
Dr. Željko Karas Police College, Zagreb (Croatia)
INTRODUCTION INTO PRIVATE INTERNATIONAL LAW OF THE EUROPEAN UNION
EUROPEAN PUBLIC PROSECUTOR’S OFFICE
Directive 2016/800 on procedural safeguards for children suspected or accused in criminal proceedings Steven Cras Political Administrator, General Secretariat.
Procedural and Judicial protection
Measure C Access to a Lawyer and the Right to Communicate Upon Arrest
2nd Biennial conference on the STOP program
The Rule of Law & Mutual Recognition Can the EU live up to its own expectations? Nele Audenaert 05/09/2018.
CROSS BORDER GATHERING EVIDENCE
EUROPEAN UNION CITIZENSHIP
The right to access to justice between EU Charter and ECHR
FRANK SLEUTJES CASE C About the right to interpretation and translation in criminal proceedings. Esta foto de Autor desconocido está bajo licencia.
PROCURA DELLA REPUBBLICA v. M.
The reference for a preliminary ruling concerns the interpretation of Articles 2, 3 and 8 of Council Framework Decision 2001/220/JHA of 15 March 2001.
Presentation transcript:

Luca De Matteis Madrid, 15 March 2012

Outline 1. Introduction: the situation in Member States before the Directive 2. The “constitutional” boundaries of the Directive 3. The scope of the Directive (Article 1) 4. The right to interpretation (Article 2) 5. The right to translation (Article 3) 6. The question of quality (Article 5) 7. The entry into force of the Directive and the legal regime Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 2

The situation in Member States before the Directive COM impact assessment in relation to 2009 initiative (8 July 2009, SEC (2009) 915): – Inadequacy of spontaneous compliance with the principles of Art. 6 ECHR with respect to interpretation/translation – Shortcoming of legal framework in MS – Relevant divergences in practical implementation of existing provisions – Issue of professional qualification and assessment of quality Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 3

The “constitutional” boundaries of the Directive Article 82 (2) TFEU: “To the extent necessary to facilitate mutual recognition of judgments and judicial decisions and police and judicial cooperation in criminal matters having a cross- border dimension, the European Parliament and the Council may, by means of directives adopted in accordance with the ordinary legislative procedure, establish minimum rules. […] They shall concern: […] (b) the rights of individuals in criminal procedure;” Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 4

The “constitutional” boundaries of the Directive Article 8 (“Non-regression”) and Recital 33: link between the rights provided by the Directive and international Charters of rights: – Minimum standard (Article 8)  cannot derogate in peius from ECHR, Charter, relevant provisions of int’l law and national law providing higher level of protection (is the mention of the Charter appropriate?); see also Recital 5; – Open to developments (Recital 33)  any evolution in the case-law of ECHR and ECJ shall automatically have effect on the interpretation of the Directive. Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 5

The ECHR on interpretation and translation Articles 5 (2) and 6 (3) a) and e) Cases (in brief): – Competent authorities must prove that defendant speaks the language of the proceedings, not the opposite! (Brozicek vs. Italy, ); – Not only interpretation of what happens during hearings, but also translation of all acts necessary for full enjoyment of fair trial rights (Hermi vs. Italy, GC, ); – Adequate quality (Kamasinski vs. Austria, ); – Under supervision of competent authority (Cuscani vs.UK, ); – Provided free of costs (Luedicke vs. Germany, ). Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 6

The scope of the Directive: Objective scope (Art. 1 (1)) Criminal proceedings: no definition offered  reference to case law of ECtHR (Engel and others vs. the Netherlands, 8 June 1976, § ; Öztürk vs. Germany, 21 February 1984, § 53) – Extension beyond the boundaries of criminal proceedings stricto sensu? – The question of minor offences Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 7

The scope of the Directive: Objective scope (Art. 1 (1)) European arrest warrant proceedings: – The reference is made necessary in view of the fact that Article 6 ECHR does not apply to extradition proceedings (e.g. H. vs. Spain, 15 December 1983); – Is this extension entirely in conformity with temporal scope? Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 8

The scope of the Directive: Temporal scope (Art. 1 (2)) 2009 COM proposal: the rights should apply “from the time [a] person is informed by the competent authorities of a Member State the he is suspected of having committed a criminal offence until the conclusion of the proceedings” The Directive: – From “informed” to “made aware… by official notification or otherwise”; – “Suspected or accused” and the question of the definition of phases in criminal proceedings; – Conclusion of proceedings, exclusion of execution of penalty (and the question of EAW) Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 9

The Right to Interpretation (Art. 2) Subjective issues Who is interpretation for? The Court or the accused?  link to right to fair trial Who needs interpretation? – “Who do not speak or understand the language of the proceedings” – Hearing and speech impediments (par. 3) Ascertaining the need for interpretation (par. 4 and Recital 21) Languages of interpretation (Recital 22) Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 10

The Right to Interpretation (Art. 2) Objective issues What should be the object of interpretation? – In ordinary criminal proceedings – Communication between the suspected or accused person and his legal counsel (par. 2): 2009 COM proposal 2009 Council general approach The final compromise – Proceedings for the execution of EAW Remote interpretation (par. 6, Recital 31) Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 11

The Right to Interpretation (Art. 2) Procedural safeguards The right to challenge (par. 5) – On the need for interpretation – On the quality of interpretation (replacement, Recital 26) A specific procedure? (Recital 25) Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 12

The Right to Translation (Art. 3) Derived by way of interpretation from Art. 6 ECHR by jurisprudence of the ECtHR (e.g. Kamasinski vs. Austria, 19 December 1989)  the case law indicates the functional and procedural boundaries of the right: – “All those documents or statements… which [are] necessary… in order to have the benefit of a fair trial” (§74) – “However, paragraph 3 (e) does not go as far as to require a written translation of all item of written evidence… the interpretation assistance provided should be such as to enable the defendant to have knowledge of the case against him and to defend himself…” (§74) Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 13

The Right to Translation (Art. 3): Temporal scope Reference to “suspected person”  applies also to “pre-trial” (non-contentious investigation) phase, implying a right to obtain a form of access to the materials of the case collected in the course of the investigation BUT: (Article 1 (4)) Directive does not grant right of access other than that already provided for by national law Functional link to right of defence implies timely translation: e.g. rules on disclosure, deadlines for appeal must take into account the need for translation Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 14

The Right to Translation (Art. 3): Objective scope Article 3 (1): “all” documents which are “essential” to ensure that suspected/accused persons are able to exercise their right of defence and to safeguard the fairness of the proceedings – Indicative nature of the list contained in Article 3 (2)  transposition will require taking into account other types of acts – Reference to “fairness of proceedings” implies a case by case approach with decision entrusted to competent authorities (par. 3)  not one solution! – The disappearance of the reference to “essential documentary evidence” Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 15

The Right to Translation (Art. 3): Objective scope Special modalities (exceptions to the rule set out in Art. 3 (1)): – Partial translation (Art. 3 (4)): ‘passages of essential documents which are not relevant for the purposes of enabling suspected or accused persons to have knowledge of the case against them’; – Oral translation / oral summary (Art. 3 (7)): see Kamasinski vs. Austria Also the decision to employ these modalities implies an assessment of the overall fairness of the proceedings and is therefore entrusted to competent authorities on a case-by-case basis. Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 16

The Right to Translation (Art. 3): Procedural safeguards Right of petition (par. 3): request to translate further documents Right of “appeal” (par. 5): against decision finding no need for translation Right of complaint (par. 5): against quality of interpretation Waiver of rights (par. 8): – Knowledge of consequences – Unequivocal – Voluntary Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 17

The quality of interpretation/translation The 2009 COM proposal and the Resolution on best practices Article 5 original MS initiative: Member States to ‘take concrete measures’ to ensure that the interpretation and translation provided would be of ‘adequate quality’ in order to allow that the suspected or accused person be ‘fully able to exercise his rights’; Now Artt. 2 (8) and 3 (9) require a quality sufficient to ensure ‘that suspected or accused persons have knowledge of the case against them and are able to exercise their right of defense’ Specific review procedure according to Artt. 2(5) and 3(5) and Record-keeping (Art. 7) Register of qualified interpreters/translators (Art. 5 (2)) Training (Art. 6) Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 18

Transposition (Art. 9) Agreement on 3-year term Declaration at the moment of adoption by Council (7 October 2010): “The Council encourages the Member States to implement the Directive as soon as possible, before the end of said period. The Council acknowledges that the period of 36 months for implementation of this Directive does not constitute a precedent for the period of implementation that has to be agreed upon in respect of the other measures [in] the Roadmap” Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 19

A Directive on fundamental rights under the Lisbon Treaty: which effects? Art. 10 of Protocol 36 to the Treaty of Lisbon doesn’t apply The powers of the Commission: – Report on implementation (Art. 10) – Infringement procedures (Art. 258, 260 TFEU) The powers of the Court of Justice: – Generalized jurisdiction – Conformity with primary law, including Charter of fundamental rights of EU/ECHR – Conformity of national law implementing/contrasting with the Directive, including, with respect to self-executing provisions, possibility to disregard conflicting provisions (“direct effect” of the Directive?) Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 20

A Directive on fundamental rights under the Lisbon Treaty: which effects? The role of national judges: – Parameter for interpretation (even before term for transposition ?) – Conforming practices – After term has expired: interpretation in conformity (Pupino) – Disregarding conflicting provisions of national law in case of contrast with self-executing provisions of the Directive Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 21

Thank you for your attention! ¡Muchas gracias por su atenciòn! Madrid, 15 March Directive on Right to Interpretation and Translation 22