Text Analysis of EuroRec Repository Statements for the Purpose of Creation Multilingual EHR Dictionary Vesna ILAKOVAC1, Mira HERCIGONJA-SZEKERES2, Jos.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Agents and Authority Linking Breakout sessions Oct 4 2-4, Oct 5 3-4:30 Goals: Explore issues in Agent discovery. Do we need an Agents working group? If.
Advertisements

1 Cohort management and the Secondary Uses Service (SUS) Nirupa Dattani Office for National Statistics.
Second ARGOS Workshop Georges De Moor (November 12, 2010) This project is funded by the European Union.
C/o Medical Informatics and Statistics Ghent University Hospital (5K3) De Pintelaan 185, B-9000 GENT EHR-Q TN Thematic Network on Quality Labelling And.
WJEC Applied ICT Databases – Data Dictionary and Data Types Data Dictionary According to Wikipedia: A data dictionary, as defined in the IBM Dictionary.
Through functional harmonisation to Interoperability of EHR systems ISHEP Zagreb, September 16, 2010 Dr. Jos Devlies, EuroRec.
Design Exploration J. Michael Moore
Metadata for Digital Content Jane Mandelbaum, Ann Della Porta, Rebecca Guenther.
Word Cards by Team 6 Problem: Learning new words and languages should be made accessible and enjoyable through the use of software – Enable learners to.
Copyright 2002 Prentice-Hall, Inc. Chapter 4 Automated Tools for Systems Development 4.1 Modern Systems Analysis and Design Third Edition Jeffrey A. Hoffer.
Higher English Listening Assessment. Internally Assessed Units Creation and Production ▫creating at least one written text using detailed and complex.
A Roadmap towards comparable, standards based and reliable Certification of EHRs Dr. Jos Devlies, EuroRec, Belgium.
It’s time to think about going South EFMI STC2011 An invitation to the EFMI STC When Þór throws Mjöllnir to Zeus and when Freyja smiles to Minerva…
THE DATA CITATION INDEX AN INNOVATIVE SOLUTION TO EASE THE DISCOVERY, USE AND ATTRIBUTION OF RESEARCH DATA MEGAN FORCE 22 FEBRUARY 2014.
The EuroRec Certification Suite Dr. Jos Devlies EuroRec.
Adoption and take up of standards and profiles for e-Health Interoperability Jos Devlies, EuroRec, Belgium based on a presentation by Ib Johanson, MedCom,
Sarajevo, September 1, 2009 Georges De Moor, MD, PhD EuroRec 2009 Annual Conference Past, Current and Future Initiatives of EuroRec Prof. Dr. Georges DE.
Cataloging for Electronic Commerce: Tool and Resource Development for Creating Standardized Catalogs for U.S. Defense Logistics Information Service Barry.
Database Technical Session By: Prof. Adarsh Patel.
EuroRec: current standing on EHR certification in Europe Georges De Moor, MD, PhD – President EuroRec 22/10/2007 EuroRec ( ) The.
EuroRec: current standing on EHR certification in Europe Georges De Moor, MD, PhD Electronic Health Record Systems Certification: the European Perspective.
MEDIQ EuroRec’s First Draft List of EHR Certification Criteria Knut Bernstein MEDIQ
Is research in education important?. What is the difference between Qualitative and Quantitative Research Methods?
Prof. Dr. Georges De Moor, the Eurorec Institute, 10/10/2006, GENEVA EUROREC ANNUAL CONFERENCE 2006 Quality Labelling and Certification of Electronic Health.
First ARGOS Workshop First ARGOS WORKSHOP (Barcelona, March 15, 2010) EHR Certification in EU Georges De Moor This project is funded.
9/01RUT1 NASA OSMA SAS '01 R equirements U se case T ool James R. McCoy SRS Information Services NASA Software Assurance Technology Center
Draft Policy Brief on Semantic Interoperability Editors Dipak Kalra and Mark Musen.
EuroRec Seal 2010 Dr. J. Devlies, ProRecSarajevo, August 31th 2009 The EuroRec Seal 2010 Dr. Jos Devlies, EuroRec Sarajevo, August 31 st 2009.
Investing in Health Systems of the Future Budapest, Hungary 10 – 12 May 2011.
Medfloss.org – An open information portal dedicated to Free/Libre and Open Source software and its adoption in health care delivery Hans Demski, Holger.
Copyright 2002 Prentice-Hall, Inc. Chapter 4 Automated Tools for Systems Development 4.1 Modern Systems Analysis and Design.
ADRIATIC MODEL OF SUSTAINABLE MOBILITY IN THE HEALTH & CARE SECTOR 1° STR./0009/0 Overall Introduction of AdriHealthMob Project Cross Fertilization Event.
Description and exemplification use of a Data Dictionary. A data dictionary is a catalogue of all data items in a system. The data dictionary stores details.
NURHALIMA 1. Identify the trade-offs when using CASE Describe organizational forces for and against adoption of CASE tools Describe the role of CASE tools.
© University of Manchester Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 unported 3.0 license Quality Assurance, Ontology Engineering, and Semantic Interoperability.
ResearchEHR Use of semantic web technologies and archetypes for the description of EHRs Montserrat Robles, Jesualdo Tomás Fernández-Breis, Jose Alberto.
EU - US Cooperation on e Health: Ongoing and Planned Actions “ ARGOS eHealth Pilot Project results” Georges De Moor Brussels, 14th of April 2011.
Cross border Patients’ rights Claire Damilano, Senior Legal Manager European Citizen Action Service U-Impact debate in Rome – 4 March /03/2016U-impact1.
Prof. Dr. Georges De Moor, the Eurorec Institute, 8/12/ 2005, Brussels E Health Stakeholders Group Quality Labelling and Certification of Electronic Health.
Benchmarking Informatics Health Informatics Professional Development Board Katherine Pigott (Course Administrator) Dr S de Lusignan, Ms A Rapley, Dr S.
EuroRec Functional Statements Repository Regional Conference on Quality Labelling and Certification Belgrade, November 21, 2011.
UNIFIED MEDICAL LANGUAGE SYSTEMS (UMLS)
Appendix 2 Automated Tools for Systems Development
Introduction to the Specification Phase
Lexical and Syntax Analysis
GCSE 2015 English Language.
Software Specification Tools
Introduction To Database Systems
The RELANG initiative is part of a new cooperation agreement, signed in May 2013 between the Council of Europe (represented by the European Centre for.
Unit 5 Systems Integration and Interoperability
Build /9/2018 © 2015 Microsoft Corporation. All rights reserved. MICROSOFT MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, AS TO THE INFORMATION.
The « European Institute for Health Records »
Project Charter Core data set - pilot
Tools of Software Development
Chapter 4 Automated Tools for Systems Development
Chapter 1 Database Systems
Electronic Health Record Systems Certification: the European Perspective presented by Georges De Moor, MD, PhD EuroRec President 22/10/2007.
Elements for discussion
Read-Around Review: multi-
Dashboard eHealth services: actual mockup
Secondary Data Analysis Lec 10
The EuroRec Certification Suite
Social Practice of the language: Describe and share information
©Ian Sommerville 2004Software Engineering, 7th edition. Chapter 8 Slide 1 Tools of Software Development l 2 types of tools used by software engineers:
Authors and Institutional Affiliations
Translating audio description
Authors and Institutional Affiliations
Text Analytics in ITS 2.0: Annotation of Named Entities
A Slovenian Experience in Certification and Quality Labelling of EHRs
Towards a European Common Literary Space.
Presentation transcript:

Text Analysis of EuroRec Repository Statements for the Purpose of Creation Multilingual EHR Dictionary Vesna ILAKOVAC1, Mira HERCIGONJA-SZEKERES2, Jos DEVLIES3, Georges DE MOOR 3 1 J.J.Strossmayer University of Osijek School of Medicine, Croatia 2 Hrvatsko Zagorje Polytechnics, Croatia 3 EuroRec-European Institute for Health Records, Belgium EFMI STC 2010

EuroRec (European Institute for Health Records) composed a generic and comprehensive repository of statements describing EHR systems EHR-Q-TN project - 27 European countries are involved to use repository with all preferences. EFMI STC 2010

EHR-Q-TN project enables : seamless cross-border multilingual description of EHR systems validation or certification of EHR systems and use functions EFMI STC 2010

Repository statements must be translated to national languages. Problems To find adequate expression in natural language not alter the meaning of the original statement Consistency of translation within the same language EFMI STC 2010

Methods of lexicometric analyses Analyses of repeted segments Statistical textual analysis was used to support the creation of coherent multilingual dictionary: Methods of lexicometric analyses Analyses of repeted segments Concordance analyses of text DtmVic software was used EFMI STC 2010