МСФИ 10 – Консолидирани финансиски извештаи Маја Атанасовска Сениор Менаџер, Грант Торнтон Скопје КПУ, Ноември 2017
МСФИ 10 – Консолидирани финансиски извештаи МСФИ 10 – Консолидирани финансиски извештаи преглед на стандардот клучни поенти дефиниција за контрола и примена на контролниот модел - моќ над ентитетот во кој се инвестира - изложеност или права поврзани со варијабилни приноси од инвестирањето - можност да се искористи моќта над ентитетот во кој се инвестира за да се влијае на приносите сметководствен третман ентитети кои инвестираат
МСФИ 10 – Консолидирани финансиски извештаи Преглед на стандардот Цел да воспостави принципи за презентирање и подготовка на консолидирани финансиски извештаи кога еден ентитет контролира еден или повеќе други ентитети. Делокруг матичните друштва кои подготвуваат консолидирани финансиски извештаи – со многу мали исклучоци (се однесува на МСФИ 10.4(а)) Главни принципи контролата е основа за консолидација помеѓу мајката и подружницата мајката треба да подготви консолидирани финансиски извештаи користејќи униформни (групациски) сметководствени политики за вакви трансакции и други настани во слични околности Клучни дефиниции контрола моќ релевантни ентитети друштва – вложувачи
МСФИ 10 – клучни поенти разбирање на новата дефиниција на контролата како да се примени контролниот модел de facto контрола потенцијални гласачки права налогодавател наспроти агент
Дефиниција на контрола изложеност, или право на варијабилни приноси од учеството во ентитетот во кој се инвестира способност да се употреби моќта над ентитетот во кој се инвестира за да се влијае на приносите моќ над ентиетот во кој се инвестира Контрола Мора да постојат сите три елементи на контролата за да се заклучи дека инвеститорот го контролира ентитетот во кој инвестирал.
Примена на контролниот модел Моќ над ентитетот во кој се инвестира Примена на контролниот модел Моќ над ентитетот во кој се инвестира Моќ над ентитетот во кој се инвестира постоечки права кои ја даваат тековната способност за насочување на релевантните активности релевантни активности се оние активности кои значајно влијаат на повратот на ентитетот во кој е инвестирано идентификувај ги релевантните активности на секој ентитет во кој се инвестира определи како се насочени релевантните активности
Идентификување на релеватни активности продажба/ купување на добра и услуги Кој го назначува Одборот и клучниот раководен персонал? Стекнувања/ Продажба на подружници назначување на членови на Одборот Релевантни активности Кој може да ја промени стратегиската насока на ентитетот? главни капитали трошоци одобрување буџети/ определување на финансирање одлуки за дивиденди и надоместоци
Како се насочени релевантните активности? клучна определба: гласачки права – како влијаат на донесувањето на одлуките договорни аранжмани и останати права (разбирање на релевантните активности)
Права кои на инвеститорот можат да му донесат моќ над ентитетот во кој е инвестирано гласачки права потенцијални гласачки права права за назначување/ отстранување на Одборот и клучниот раководен персонал права за вклучување во/вето на трансакции останати права за да има моќ над финансираниот ентитет, инвеститорот мора да има постоечки права кои му даваат тековна способност да ги насочува релевантните активности
Вежба 1 Инвеститорите А и Б основаат ентитет В, и секој од нив има по 50% од гласачките права. Во содружничкиот договор помеѓу А и Б е определено следното: Целта на ентитетот В е да генерира капитални добивки од инвестирање во недвижности за деловна намена. Неговите активности се ограничени на купување, продавање и управување со недвижности кои ги задоволуваат предодредените инвестициски критериуми. Сите одлуки што се однесуваат на главните капитални активности, вклучително и на купување и продажба на недвижности, и на поврзаните активности на финансирање, бараат согласност од двата инвеститора. Инвеститорот А е одговорен за останатите секојдневни менаџмент-активности, вклучително и за маркетинг кон перспективните станари, преговарање околу договори за кирии, наплата на кирии и за одржување, обезбедување и осигурување на недвижностите. Овие услуги на инвеститорот А му се платени врз основа на настанатите трошоци, плус фиксна маржа. Кои се релевантните активности на ентитетот В? Кој од двајцата инвеститори ја има можноста да ги насочува релевантните активности, или се тие заеднички насочени?
Вежба 1 Одговор земете ја предвид целта и формата на ентитетот - наведена цел = остварување капитални добивки идентификувајте ги релевантните активности на бизнисот - веројатно двете и капиталните активности и секојдневното работење кај кого е можноста за насочување на активностите? најзначајно е влијанието на капиталните активности? - веројатно заедничката контрола секојдневните активности се повеќе значајни? - веројатно А има моќ
Гласачки права со мнозински гласачки права права на останатите страни гласачките права се релевантни договорни аранжмани со другите иматели на гласачки права без мнозински гласачки права останати договорни аранжмани de facto контрола потенцијални гласачки права гласачките права не се релевантни Договорни права на инвеститорите и на останатите страни
De facto контрола со пораст на големината/бројот веројатноста дека инвеститорот има контрола над ентитетот во кој е инвестирано е поголема бројот на гласачки права поседувани од инвеститорот големината на гласачки права поседувани од инвеститорот во однос на гласачките права на останатите иматели бројот на останати страни кои би морале да дејствуваат здружено за да го надгласаат инвеститорот веројатноста дека инвеститорот има контрола над ентитетот во кој е инвестирано е помала со пораст на големината/бројот со намалување на големината/бројот
Вежба 2 Друштвото А поседува 45% од гласачките права во Друштвото Б. Правата на останатите сопственици се широко дисперзирани и секој од нив поседува по 1%-2%. Дали Друштвото А има контрола над Друштвото Б 1. според МСС 27? 2. според МСФИ 10? Според МСС 27: Би можело да се заклучи дека нема контрола, со оглед на тоа што Друштвото А не поседува мнозински гласачки права. Според МСФИ 10: Би можело да се заклучи дека Друштвото има контрола, доколку практично има можност да ги насочува релевантните активности на Друштвото Б.
П: O: O: П: Вежба 3 и 4 Не Да Вежба 3 Инвеститорот А поседува 45% од гласачките права на ентитетот во кој инвестирал. По 26% од гласачките права на овој ентитет поседуваат два други инвеститора. Преостанатите гласачки права ги поседуваат други три сопственици, секој по 1%. Дали Инвеститорот А има моќ над ентитетот во кој инвестирал? П: O: Не Вежба 4 Инвеститорот Б поседува 47% од обичните акции на ентитетот во кој инвестирал. Останатите 53% од акциите се поседувани од стотина други неповрзани инвеститори, од кои ниту еден индивидуално не поседува повеќе од 1%. Искуството од минатото покажува дека всушност малкумина од останатите сопственици ги користат нивните гласачки права. Дали Инвеститорот Б има контрола над на ентитетот во кој инвестирал? O: П: Да
Вежба 5 П: Вежба 5 Инвеститорот В поседува 35% од гласачките права во ентитетот во кој инвестирал. Три други сопственици поседуваат по 5% од гласачките права во ентитетот. Останатите 50% од гласачките права се поседувани од страна на голем број други сопственици, од кои ниту еден индивидуално не поседува повеќе од 1%. Одлуките во врска со релевантните активности се донесуваат со просто мнозинство на Собрание на акционери. На скорешните собиранија, 75% од вкупните гласачки права биле присутни (вклучително и правата на инвеститорот). Дали Инвеститорот, преку неговите 35%, има моќ над ентитетот во кој инвестирал? O: Не
Потенцијални гласачки права суштински или заштитни? цел и дизајн на инструментот и инволвираност потенцијални права на глас останати гласачки или одлучувачки права практична способност да се примени (put/call опции) нетековно применливи права права да се стекнат гласачките права во ентитетот во кој се инвестира
Вежба 6 Секој акционер поседува по 1/3 од акциите со право на глас од Ентитетот Г Секој акционер има право да назначи 2 од вкупно 6 директори на Ентитетот Г Ентитет Г Ентитет A Ентитет Б Ентитет В Дополнителни информации за Ентитетот А: има моментално применлива опција да ги стекне акциите поседувани од страна на Ентитетот Б и Ентитетот В (од едниот или од двата) цената што треба да ја плати ги надминува неговите финансиски средства и бара многу да се задолжи за да ја искористи оваа опција моментално нема намера да ја искористи оваа опција П: 1. Кој треба да го консолидира Ентитетот Г според стариот МСС 27? 2. Дали одговорот би бил различен ако се одговори според МСФИ 10?
Вежба 6 продолжува… МСС 27 - Ентитетот А треба да го консолирита Ентитетот Г Сите факти и околности треба да бидат испитани (вклучително и условите за искористување на опциите) (МСС 27.14) освен намерите на раководството и финансиската способност да се применат или конвертираат правата (МСС 27.15) МСФИ 10 – Малку е веројатно дека Ентитетот А ќе го консолидира Ентитетот Г, но потребни се повеќе факти намерата на постоечкото раководство не е убедливо потребата од големо задолжување би била или не би била пречка за примена на опцијата потребна е проценка на целта на правата и на потенцијалната стимулација на Ентитетот А да ги искористи Практични импликации: претходните јасни одредби од МСС 27 се отстранети ќе се бара повеќе расудување
Дали е нејасен исходот од процената на моќта? Доколку исходот од процената на моќта е нејасен, да се земе предвид: практичната способност за насочување посебните односи обемот на изложеност на варијабилност на приносите
моќ над ентитетот во кој се инвестира Примена на контролниот модел – изложеност или права на варијабилни приноси Контрола моќ над ентитетот во кој се инвестира способност да се употреби моќта над ентитетот во кој се инвестира за да се влијае на приносите изложеност, или право на варијабилни приноси од учеството во ентитетот во кој се инвестира Мора да постојат сите три елемента на контролата за да се заклучи дека инвеститорот го контролира ентитетот во кој инвестирал.
Варијабилни приноси Варијабилни приноси се приноси кои не се фиксни и кои имаат потенцијал да варираат како резултат на перформансите на ентитетот во кој се инвестира. Варијабилните приноси можат да бидат само позитивни, само негативни, или и позитивни, и негативни.
моќ над ентитетот во кој се инвестира Примена на контролниот модел – способност да се употреби моќта над ентитетот во кој се инвестира за да се влијае на приносите Контрола моќ над ентитетот во кој се инвестира способност да се употреби моќта над ентитетот во кој се инвестира за да се влијае на приносите изложеност, или право на варијабилни приноси од учеството во ентитетот во кој се инвестира Мора да постојат сите три елемента на контролата за да се заклучи дека инвеститорот го контролира ентитетот во кој инвестирал.
Налогодавател наспроти агент налогодавател наспроти агент права поседувани од други страни надомест големина на авторитетот над ентитетот во кој се инвестира при носење одлуки изложеност на варијабилни приноси од други учества кои ги има во ентитетот во кој се инвестира Агент е страна која е примарно обрврзана да дејствува во име и во корист на друга страна или страни (налогодаватели) и оттаму не го контролира ентитетот во кој се инвестира кога го применува авторитетот при носење одлуки.
Налогодавател наспроти агент - суштински права за отсранување - поседувани од една страна - применливи без да бидат предизвикани може да биде агент единствено ако - е пропорционален на извршените услуги и - договор за надомест според пазарен принцип налогодавател наспроти агент права поседувани од други страни надомест големина на авторитетот над ентитетот во кој се инвестира при носење одлуки изложеност на варијабилни приноси од други учества кои ги има во ентитетот во кој се инвестира не може да биде налогодавател
Индикатори на налогодавател или агент Индикации на налогодавател Индикации на агент Фактори на процена Помалку суштински Права поседувани од други страни Повеќе суштински Големи, високоваријабилни во однос на вкупните очекувани приноси на ентитетот во кој се инвестира Услови и износи на надоместоците на донесувачите на одлуки Помалку варијабилни Опсег на авторитетот при донесување на одлуки Широк Тесен Други учества поседувани од донесувачите на одлуки (опсег/ изложеност на варијабилност на приноси) Големи Мали / непостоечки
Континуирано проценување промени во определбата налогодавател/ агент право или истекување на правото за варијабилни приноси доколку постојат индикации за можна промена во еден или во повеќе од трите елемента на контролата, потребно е повторно да се изврши процена истекување на одлучувачките права на другата страна промени во одлучувачките права
Налогодавател наспроти агент – вежба 7 Степен на директна сопственост/ надомест на донесувачот на одлуки Права за отстранување поседувани од други страни Степен на одлучувачки авторитет на донесувачот на одлуки Импликација? 1 10% или помалку директно учество во фонд пазарно-базирани трошоци од 1% од средствата Нема Дискреција во рамки на мандатот за инвестирање 2 2% директно учество пазарно-базирани трошоци од 1% од средствата и 20% од добивките на фондот доколку се достигне целниот принос Само при прекршување на договорот Широк опсег 3 20% директно учество Веројатно е дека е агент Веројатно е дека е агент Веројатно е дека е налогодавател
Налогодавател наспроти агент – вежба 7 Степен на директна сопственост/ надомест на донесувачот на одлуки Права за отстранување поседувани од други страни Степен на одлучувачки авторитет на донесувачот на одлуки Импликација? 4 20% директно учество пазарно-базирани трошоци од 1% од средствата и 20% од добивките на фондот доколку се достигне целниот принос Применливи преку одбор, годишно обновливи Широк опсег 5 35% учество во капиталот во високо задолжен фонд пазарно-базирани трошоци од 1% од средствата и 10% од добивките на фондот доколку се достигне целниот принос Применливи без да бидат поттикнати, но широко дисперзирани Дискреција во рамки на мандатот на инвестицијата Веројатно е дека е агент Веројатно е дека е налогодавател
Сметководствен третман Постапки на консолидација Сметководствен третман Постапки на консолидација Ист сметководствен третман како според стариот МСС 27: процес на консолидација, вклучително: консолидација ставка по ставка единствени сметководствени политики ист датум на финансиските извештаи елиминација на трансакции во рамките на групата гудвил и усогласувања поврзани со други деловни комбинации алокација на неконтролирани учества промени во неконтролираните учества губење контрола на подружницата
Сметководствен третман Промени во неконтролираните учества Сметководствен третман Промени во неконтролираните учества Зголемување на неконтролираното учество Двете Намалување на неконтролираното учество не е признаена добивка или загуба од продажба на акциите или уделите евидентираниот износ на капиталот во матичното друштво и неконтролираното учество се прилагодуваат. Разликите се признаваат во капиталот на матичното друштво (МСФИ 10 Б96) нема дополнителен гудвил, ниту други усогласувања од иницијални деловни комбинации
Сметководствен третман Губење контрола над подружница Сметководствен третман Губење контрола над подружница ги отпишува средствата и обврските ги отпишува неконтролираните учества ја признава објективната вредност на примениот надоместок ги признава по објективна вредност сите задржани вложувања ја рекласифицира во добивка или загуба, или ја пренесува директно во задржана добивка останатата сеоопфатна добивка признава добивка или загуба во добивката или загубата која му се припишува на матичното друштво
Сметководствен третман Процес на консолидација Сметководствен третман Процес на консолидација комбинирајте ги ставките на средства, обврски, капитал, приходи, трошоци и готовински текови од финансиските извештаи од секој ентитет од групата елиминирајте ги трансакциите и салдата во рамки на групата елиминирајте ја инвестицијата/вложувањето на матичното друштво во секоја подружница и признајте гудвил и други усогласувања од деловни комбинациии алоцирајте ги сеопфатната добивка и капиталот на матичното друштво и неконтролираните учества
Друштво - вложувач На прв поглед Друштво - вложувач На прв поглед Ентитети кои: ја задоволуваат новата дефиниција за "друштво - вложувач" имаат преземено една или повеќе инвестиции кои се контролирани учества во друг ентитет кој е засегнат? Друштвата - вложувачи: повеќе нема да консолидираат инвестиции кои се контролирани учества во друг ентитет ќе прават дополнителни обелоденувања за овие инвестиции какво е влијанието?
Дефиниција на друштво - вложувач е друштво - вложувач Дали друштвото ги задоволува сите три критериуми? условот за инвестициски услуги условот за деловна цел условот за објективна вредност Д не е друштво - вложувач Н во примената на дефиницијата земете го предвид и следното... дали друштвото ги има сите четири "типични карактеристики" на друштво – вложувач? повеќе инвестиции повеќе инвеститори инвеститори кои не се поврзани страни сопственички учества во форма на капитал или слични учества доколку не…применете повеќе расудувања за да процените дали дефиницијата е задоволена
Дефиниција на друштво - вложувач инвестициски услуги стекнува средства од еден или од повеќе инвеститори и на овие инвеститори им обезбедува услуги од инвестициски менаџмент прашање на факти објективна вредност за објективната вредност ги известува инвеститорите и клучното раководство клучното раководство ја користи објективната вредност како примарна мерка на успешноста при донесувањето на инвестициски одлуки во најголем дел сите инвестиции се мерат преку користење на објективата вредност деловна цел вложува во средства единствено заради поврат од пораст на цената н вложувањата, приносот од инвестициите или заради двете забележана во основната документација или во рекламните материјали излезна стратегија отсуство на посебни придобивки од друштвата во кои се инвестира
Сметководствени барања за друштвата во кои се инвестира подружници чувани како инвестиции се вредуваат по објективна вредност преку билансот на успех наместо да бидат консолидирани МСФИ 3 не се применува исклучокот од консолидација важи и за контролираните учества во други друштва - вложувачи услужни подружници мора да бидат консолидирани МСФИ 3 се применува одделни финансиски извештаи сметководство по објективна вредност исто така се применува одделните финансиски извештаи ќе бидат единствените финансиски извештаи доколку нема услужни подружници исклучокот не се врзува со матичните друштва кои не се вложувачи
Сметководствени барања за матични друштва кои не се вложувачи "Investment Co" група "Hold Co" група Објективна вредност Консолидираат "Intermediate Investment Co" "Intermediate Investment Co" Објективна вредност Објективна вредност Контролирани инвестиции Контролирани инвестиции
Клучни обелоденувања Финансиски извештаи – ниво на агрегација помалку информации повеќе информации нејасна информација поради преголема агрегација прекумерни детали PRESENTER NOTES: financial statement preparers must strike the difficult balance between providing excessive detail and obscuring information as a result of over-aggregation (IFRS 12.B2). refer to next slide for some application guidance provided by IFRS 12 in this regard
Клучни обелоденувања Ниво на агрегација сегашно учество во подружници, заеднички вложувања, придружени друштва и НСЕ посебно. квантитативна и квалитативна информација Ниво на агрегација PRESENTER NOTES: IFRS 12 provides the following application guidance to achieve this balance: present interests in subsidiaries, joint ventures, joint operations, associates and unconsolidated structured entities separately consider quantitative and qualitative information about the risk and return characteristics of each entity considered for possible aggregation consider the significance of each entity to the reporting entity examples of aggregation levels that may be appropriate include those based on the nature of activities, industry classification or geography (IFRS 12.B4-B6). врз основа на природата на активностите, класификацијата на индустријата или географската положба во предвид се зема значајноста на секој ентитет
Клучни обелоденувања Расудувања и проценки контролира друг ентитет не контролира друг ентитет поседува заедничка контрола или значајно влијание типот на заедничкиот аранжман (заедничка операција или заедничко вложување) кога аранжманот е структуриран преку посебно возило значајни расудувања и претпоставки направени во одлучувањето дека инвеститорот: PRESENTER NOTES: the assessment of whether an entity controls another entity sometimes requires judgement. IAS 1 requires an entity to disclose the judgements that management has made in the process of applying the entity's accounting policies and that have the most significant effect on the amounts recognised in the accounts. IFRS 12 adds to those general requirements by specifically requiring an entity to disclose all significant judgements and estimates made in determining the nature of its interest in another entity or arrangement, and in determining the type of joint arrangement in which it has an interest. the Board's intention is that disclosure should be required for all situations in which an entity exercises significant judgement in assessing the nature of its interest in another entity. значајни расудувања и претпоставки направени кога промените во фактите и околностите резултира со промена во заклучокот во однос на контролата, заедничката контрола или значајното учество останати потребни обелоденувања:
Клучни обелоденувања Расудувања и проценки не го контролира другиот ентитет иако поседува повеќе од половина од гласачките права на другиот ентитет контролира друг ентитет иако поседува помалку од половина од гласачките права на другиот ентитет. претставува агент или налогодавател (како што е дефинирано од МСФИ 10) не поседува значајно влијание иако поседува 20% или повеќе гласачките права на другиот ентитет има значајно влијание иако поседува помалку од 20% гласачките права на другиот ентитет. примерите можат да вклучат, (но не ограничено на) ситуации во кои инвеститорот: PRESENTER NOTES: there is no requirement to disclose judgements made in determining whether an entity in which it has an interest is a structured entity. It impacts disclosure only, however when it has a significant impact on the volume of disclosures it may be useful to the reader to include them. there is no requirement to disclose quantitative information of an entity's decision to consolidate. When an entity requires significant judgement to conclude it does not control an entity, that entity will usually be accounted for as a jointly controlled entity or as an associate and IFRS 12 already requires disclosures of quantitative information on entity's interests in JV's or associates so there was no need to have a separate requirement to disclose.
Клучни обелоденувања Учество во подружниците Учество кое не-контролираните учества го имаат во активностите на групата и паричните текови (МСФИ 12.12) назив, место на работење на налогодавачот и земја на основана подружницата пропорција на сопственичко учество и гласачки права во посед на НУ добивка или загуба алоцирана на НУ на подружницата во текот на известувачкиот период акумулирано НУ на подружницата на крајот на известувачкиот период summarised financial info about subsidiary Последици од губење на контролата на подружница за време на известувачки период (МСФИ 12.19) PRESENTER NOTES: Interest that non-controlling interests have in the group’s activities and cash flows (IFRS 12.12) these disclosures are required only for non-controlling interests that are material to the group, a sub might have a material NCI but disclosures are not required unless it is material at group level these disclosures also do not apply to NCI that is material in aggregate but not individually the summarised financial info is as follows: dividends paid to NCI summarised financial info about the assets, liabilities, profit or loss and cash flows of the sub that enables users to understand the interest that non-controlling interests have in the group's activities and cash flows. Eg assets; current and non current, liabilities; current and non current, revenue, profit or loss and total comprehensive income. information is presented before intercompany eliminations these disclosures help users to identify profit or loss and cash flows attributable to the shareholders of the parent and to NCI. Consequences of losing control of a subsidiary during the reporting period (IFRS 12.19) these disclosures have not changed from IAS 27 (2012) добивка или загуба, доколку има, пресметана според МСФИ 10 делот на таа добивка или загуба припислива за мерење на инвестиција задржана во поранешната подружница по објективна вредност на датумот кога контролата е изгубена линијата(линиите) во биланс на успех во која добивката или загубата е признаена, доколку не е презентирана посебно
Клучни обелоденувања Учество во подружниците Природата и опсегот на значајни ограничувања (МСФИ 12.13) значајно ограничување на неговата способност да пристапи/ги користи средствата и подмири обврските, како: оние кои ја ограничуваат неговата способност (или способност на подружницата) да трансферира парични средства или други средства во/од други ентитети во групата гаранции ограничување на дивиденди и други дистрибуции на капиталот ограничување на заемите или авансите дадени/вратени на/од други ентитети во рамките на групата природата и опсегот до кој заштитните права на не-контролираното учество може значително да ја ограничи способноста на ентитетот да пристапи или ги користи средствата и подмири обврските на групата евидентираната вредност на средствата и обврските во консолидираните финансиски извештаи на кои ограничувањето се однесува PRESENTER NOTES: Nature and extent of significant restrictions (IFRS 12.13) these disclosure requirements have been amended from IAS 27 to include additional requirements to reflect that the information disclosed should include the nature and extent to which protective rights of non-controlling interests can restrict the entity’s ability to access and use the assets and settle the liabilities of a subsidiary. This is intended to be limited to information about the nature and effect of significant restrictions on an entity’s ability to access and use assets or settle liabilities of the group Consequences of changes in a parent’s ownership interest in a subsidiary, not resulting in a loss of control (IFRS 12.18) IFRS 12 does not prescribe a specific format for this schedule Последици од промена на учеството во сопственоста од матичното друштво во подружницата кое не резултира со губење на контролата (МСФИ 12.18) план кој го покажува влијанието на капиталот расположлив за сопствениците на матичното друштво на промени во сопственичкото учество кое не резултира со губење на контрола.
Клучни обелоденувања Учество во подружниците Природата на, и промените во, ризикот поврзан со учеството во консолидирани структурирани ентиети (МСФИ 12.14-17) услови за каков било договорен аранжман/и кои може да бараат од матичното друштво или неговата подружница да обезбеди финансиска поддршка на консолидираниот структуриран ентитет (вклучувајќи настани или околности кои можат да го изложат известувачкиот ентитет на загуба), како: аранжмани за ликвидност или предизвикувачи на кредитен рејтинг (обврзувајќи го да купи средства или обезбеди финансиска поддршка) кога матичното друштво или некоја од неговите подружници обезбеди финансиска или друга поддршка на консолидиран структуриран ентитет (без да има договорна обврска да го направи тоа), треба да се обелодени: видот и износот на обезбедената поддршка причината за обезбедување на поддршката релевантни фактори за консолидирање (претпоставка дека постои контрола) претходно неконсолидиран структуриран ентитет по обезбедувањето на финансиска или друга поддршка сегашна намера да обезбеди финансиска или друга поддршка на консолидиран структуриран ентитет, вклучувајќи намери да помогне на структурираниот ентитет да обезбеди финансиска поддршка PRESENTER NOTES: overall the standard requires disclosure of certain intergroup transactions that have been eliminated on consolidation and details of certain commitments by a group itself. an entity can be exposed to risks from both consolidated and unconsolidated structured entities. The Board concluded that it would help users of financial statements in understanding an entity’s exposure to risks if the entity disclosed the terms of contractual arrangements that could require it to provide financial support to a consolidated structured entity, including events or circumstances that could expose the entity to a loss. the Board concluded for the same reason that an entity should disclose its risk exposure from non-contractual obligations to provide support to both consolidated and unconsolidated structured entities the Board noted that US generally accepted accounting principles (GAAP) require similar disclosures, which have been well received by users of financial statements in the US interpreting 'financial and other support' is likely to involve judgement. 'Support' is not defined and IFRS 12 does not explain what is meant by 'other support', presumably support of a non financial nature. Examples of support could include: transactions involving the gifting of funds equity investments long-term loans debt forgiveness transactions not made in the ordinary course of business or on non-market terms implicit or explicit guarantees of a structured entity's performance
природата, опсегот и финансиските ефекти од учеството во ПД и ЗВ Клучни обелоденувања Учество во придружени друштва и заеднички вложувања назив и природа на поврзаноста место на работење на налогодавачот и земја на основање пропорција на сопственичко учество мерено преку методот на главнина или објективна вредност сумаризирани финансиски информации природата, опсегот и финансиските ефекти од учеството во ПД и ЗВ PRESENTER NOTES: as these are overview training materials, suggest participants refer to the paragraphs in the standards for the actual disclosures required. for the top box and arrow, refer to paragraphs 21 and 22 measurement method has been highlighted as this represents an important disclosure summarised financial info - refer next slide for the second box and arrow refer to paragraph 23 оцена на природата на, и промените во, ризикот поврзан со учеството во ПД и ЗВ квантитативни информации кои ја обелоденуваат максималната изложеност на загуба детали во врска со обезбедувањето финансиска поддршка и/или намера да се обезбеди таква поддршка
сумаризирани финансиски информации Клучни обелоденувања Учество во придружени друштва и заеднички вложувања сумаризирани финансиски информации Б12: тековни средства нетековни средства тековни обврски нетековни обврски приходи добивка или загуба од континуирани операции добивка или загуба по оддан. од прек. работење останата сеопфатна добивка вкупна сеопфатна добивка Б13: парични средства и парични еквиваленти тековни финансиски обврски нетековни финансиски обврски депрецијација и амортизација приходи од камати трошоци за камати даночен расход или приход PRESENTER NOTES: summarised financial information needs to be disclosed in accordance with IFRS 12.21(b)(ii), as specified in paragraphs B12 and B13 B12: For each joint venture and associate that is material to the reporting entity, an entity shall disclose: dividends received from the joint venture or associate. summarised financial information for the joint venture or associate (see paragraphs B14 and B15) including, but not necessarily limited to: current assets non-current assets current liabilities non-current liabilities revenue profit or loss from continuing operations post-tax profit or loss from discontinued operations other comprehensive income total comprehensive income B13: In addition to the summarised financial information required by paragraph B12, an entity shall disclose for each joint venture that is material to the reporting entity the amount of: cash and cash equivalents included in paragraph B12(b)(i) current financial liabilities (excluding trade and other payables and provisions) included in paragraph B12(b)(iii) non-current financial liabilities (excluding trade and other payables and provisions) included in paragraph B12(b)(iv) depreciation and amortisation interest income interest expense income tax expense or income
Клучни обелоденувања Учество во неконсолидирани структурирани ентитети општи квалитатини информации општи квантитативни информации квалитативни и квантитативни информации за спонзорирање на активности природата и опсегот на учеството во НСЕ квантитативни информации кои ја обелоденуваат максималната изложеност на загуба детали во врска со обезбедувањето финансиска поддршка и/или намера да се обезбеди таква поддршка оцена на природата на, и промените во, ризикот поврзан со учеството во НСЕ PRESENTER NOTES: as these are overview training materials, suggest participants refer to the paragraphs in the standards for the actual disclosures required. for the top box and arrow, refer to paragraphs 26-28 for the second box and arrow refer to paragraph 29-31 there are queries as to why there is a need for so many disclosures for an investment that has been determined does not need consolidating. This is a direct response to the financial crisis and a request for more transparency whereby some entities in the past may have not been consolidating these structured entities, but have stepped in at some point in the past or have the intention to do so in the future for various reasons -- perhaps to protect their own reputation.
Клучни обелоденувања Друштво вложувач Значајни проценки и расудувања Причини за станување друштво вложувач Промена на статусот друштво вложувач и причини кога се станува друштво вложувач, ефектот од промената на статусот во финансиските извештаи вклучува: PRESENTER NOTES: on 31 October 2012 the IASB published ‘Investment Entities – Amendments to IFRS 10, IFRS 12 and IAS 27’ (the Amendments) the Amendments define an investment entity and provide detailed application guidance on that definition (refer to IFRS 10 slides – not covered in these slides) entities that meet the definition are required to measure investments that are controlling interests in another entity (in other words, subsidiaries) at fair value through profit or loss instead of consolidating them (refer to IFRS 10 slides – not covered in these slides) when a parent determines that it is an investment entity (IFRS 10.27) the investment entity shall disclose information about significant judgements and assumptions it has made in determining that it is an investment entity. If the investment entity does not have one or more of the typical characteristics of an investment entity (IFRS 10.28), it shall disclose its reasons for concluding that it is nevertheless an investment entity (IFRS 12.9A) when an entity becomes, or ceases to be, an investment entity, it shall disclose the change of investment entity status and the reasons for the change. in addition, an entity that becomes an investment entity shall disclose the effect of the change of status on the financial statements for the period presented, including: the total fair value, as of the date of change of status, of the subsidiaries that cease to be consolidated; the total gain or loss, if any, calculated in accordance with paragraph B101 of IFRS 10; and the line item(s) in profit or loss in which the gain or loss is recognised (if not presented separately) (IFRS 12.9B) обј. вредност на подружницата што се деконсолидира добивка или загуба каде во биланс на успех добивката или загубата се признава
Клучни обелоденувања Друштво вложувач (затоа што сите од неговите подружници се квалификуваат за изземање од консолидација) обелодени ги барањата за друштво вложувач според МСФИ 12 не важат генерички МСФИ 12 барања Примени ги релевантните барања во: МСФИ 13 МСФИ 7 МСС 24 МСС 34, каде е апликативно да дали друштвото вложувач презентира само посебни финансиски извештаи? и обелодени ги барањата за друштво вложувач според МСФИ 12 обелодени ги генеричките МСФИ 12 барања, до релевантниот опсег PRESENTER NOTES: the Amendments introduce customised disclosure requirements relating to an investment entity's subsidiaries when the entity applies the consolidation exemption. when an investment entity applies these customised disclosures relating to its subsidiaries that are no longer consolidated, most of the existing disclosures in IFRS 12 cease to apply, either because they are specifically dis-applied or because they are not relevant to subsidiaries that are not consolidated (such as information about non-controlling interests). when the investment entity presents only separate financial statements (because all of its subs qualify for the consolidation exemption), it will disclose these special 'investment entity' requirements in IFRS 12, and not apply the generic requirements. however, when an investment entity also prepares consolidated financial statements (eg the entity has services subsidiaries), it will disclose investment entity requirements in IFRS 12 as well as the generic IFRS 12 requirements to the extent relevant. the investment entity's disclosures will change extensively as a result of other disclosures becoming necessary, including those in IFRS 13, IFRS 7 and IAS 24 disclosures in various other IFRSs about the results, assets and liabilities of subsidiaries ceasing to apply as an indirect consequence of those subsidiaries no longer being consolidated. refer to paragraphs 19A-19G for details of investment entity disclosures required не (пр. ентитетот има услужни подружници)
Значајно влијание Делокруг/дефиниција Значајното влијание се докажува на еден или повеќе од следните начини: застапеност во одборот на директори учество во процесот на креирање политики учество во одлуките за дивиденди материјални трансакции помеѓу ентитети меѓусебна размена на раководен персонал обезбедување на суштински технички информации PRESENTER NOTES:
Значајно влијание Учество помало од 20% од гласачката моќ Доколку учеството на вложувачот е малку под границата од 20% потребно е внимателно расудување за да се утврди дали постои значајно влијание. Тоа е возможно кога: гласачката моќ на вложувачот е поголема од гласачката моќ на останатите акционери вложувачот има право да назначува членови во одборот на директори вложувачот има право на вето на значајни финансиски и оперативни одлуки PRESENTER NOTES: a holding of less than 20% of the voting power doesn't mean significant influence doesn't exist, but it would need to be proved and requires judgement Потребно е расудување…….
Примена на метода на главнина Сметководствен третман Првично признавање Вложување во придружен ентитет се евидентира со користење на методата на главнина од датумот на кој тој станува придружен ентитет (МСС 28.23). Вложувањето првично се признава по набавна вредност. Доколку набавната вредност е поголема од делот на вложувачот во нето-објективна вредност на средствата и обврските Направи споредба помеѓу набавната вредност на вложувањето и делот на вложувачот во нето објективната вредност на средствата и обврските Гудвилот е вклучен во сметководстената вредност PRESENTER NOTES: cost for the purposes of initial acquisition are not defined. if a parent entity loses control of an entity the retained interest must be re-measured at its fair value and this fair value becomes the cost on initial recognition of an investment in an associate or joint venture (under IFRS 10) in separate financial statements – investments in associates are accounted for in accordance with IAS 27.10, which after the Amendments issued in August 2014 includes the equity method Разликата е вклучена во добивката или загубата за периодот Доколку објективната вредност на средствата е поголема од набавната Гудвилот не се признава посебно од износот на објективната вредност на останатите стекнати нето средства
Примена на метода на главнина Сметководствен третман Примена на метода на главнина Сметководствен третман По првично признавање (МСС 28.11) Примена на метода на главнина: Набавна вредност +(-) Се признава во добивката или загубата на вложувачот Учество во добивката или загубата на стекнатиот ентитет - Распределби примени од стекнатиот ентитет PRESENTER NOTES: investees that are under significant influence or joint control are accounted for using the equity method under the equity method, on initial recognition the investment in an associate or a joint venture is recognised at cost the carrying amount is increased or decreased to recognise the investor’s share of the profit or loss of the investee after the date of acquisition. the investor’s share of the investee’s profit or loss is recognised in the investor’s profit or loss. distributions received from an investee reduce the carrying amount of the investment. adjustments to the carrying amount may also be necessary for changes in the investor’s proportionate interest in the investee arising from changes in the investee’s other comprehensive income. Such changes include those arising from the revaluation of property, plant and equipment and from foreign exchange translation differences. The investor’s share of those changes is recognised in the investor’s other comprehensive income (see IAS 1 Presentation of Financial Statements). Се признавааат во извештајот за останата сеопфатна добивка на вложувачот +(-) Промени во пропорционално учество на вложувачот во стекнатиот ентитет = Сметководствена вредност
Примена на методат на главнина Задача Примена на методат на главнина Задача На 1 јануари 2015, ентитетот A се стекнал со 25% учество во ентитетот Б, со што оставрува значајно влијание во ентитетот ентитетот А платил ПЕ 500,000 за стекнатото учество во Б На тој ден, сметководствената вредност на нето средствата на ентиететот изнесува ПЕ 1,200,000, а нивната објективна вредност ПЕ1,500,000 разликата од ПЕ 300,000 се однесува на ставка од недвижности, постројки и опрема со преoстанат корисен век од 5 години. во текот на годината Б остварил добивка од £100,000 и исплатил дивиденда во износ од ПЕ 125,000. за целите на оваа задача, импликациите на задржаниот данок не се земени во предвид. PRESENTER NOTES:
Примена на метода на главнина Задача (продолжува) Примена на метода на главнина Задача (продолжува) Ентитетот А го евидентира неговото вложување во Б согласно методата на главнина Набавна вредност на вложувањето ПЕ Учество во СВ на нето средствата во Б Учество во ОВ на нето средствата во Б Гудвил на вложувањето во Б Набавна вредност на вложувањето – Платени парични средства (25% x 1.2m) 300,000 (25% x (1.5m-1.2m) 75,000 (500k-300k-75k) 125,000 500,000 Добивка за годината ПЕ Учество во добивката објавена од Б Усогласување на ОВ Учество во добивката признаена во Б PRESENTER NOTES: talk through the example solution with the participants (25% x 100k) 25,000 (25% x (1.5-1.2m)/5години) (15,000) 10,000 Примени дивиденди Крајно салдо (25% x 125,000) (31,250) 478,750
Примена на методa на главнина Задача (продолжува) Крајно салдо на вложувањето на А во Б: Набавна вредност на вложувањето ПЕ Учество во СВ на нето средствата на Б Учество во ОВ на нето средствата на Б Гудвил на вложувањето во Б 293,750 (300,000+(25% x 100,000-125,000)) (75,000-15,000) 60,000 125,000 478,750 PRESENTER NOTES:
Примена на метода на главнина Престанок на употреба на методата на главнина Вложувачот треба употребата на методата на главнина од датумот кога тој престанува да има значајно влијание врз придружен ентитет и треба вложувањето да го евидентира, согласно: доколку вложувањето се трансформира во подружница, ги применува МСФИ 3 и МСФИ 10 при губење на значајното влијание, вложувачот треба да го мери по објективна вредност секое вложување останато во предходниот придружен ентитет и разликата помеѓу објективната вредност и секој принос од оттуѓување во добивката или загубата вложувачот треба да ги евидентира сите износи претходно признаени во останата сеопфатна добивка врз истата основа која би била барана доколку придружениот ентитет директно ги има оттуѓено поврзаните средства или обврски. Доколку придружното друштво се класифицира како 'чувано за продажба', ќе се применува МСФИ 5 и ќе престане да се употребува методата на главнина PRESENTER NOTES: therefore, if a gain or loss previously recognised in other comprehensive income by the investee would be reclassified to profit or loss on the disposal of the related assets or liabilities, the entity reclassifies the gain or loss from equity to profit or loss (as a reclassification adjustment) when the equity method is discontinued. for example, if an associate or a joint venture has cumulative exchange differences relating to a foreign operation and the entity discontinues the use of the equity method, the entity shall reclassify to profit or loss the gain or loss that had previously been recognised in other comprehensive income in relation to the foreign operation. if an investment in an associate becomes an investment in a joint venture or an investment in a joint venture becomes an investment in an associate, the entity continues to apply the equity method and does not remeasure the retained interest.
Обелоденувања Објективната вредност на вложувањата во придружени ентитети за кои има објавена цена Сумирани финансиски информации за придружени ентитети, вклучувајќи ги збирните резултати на средствата, обврските, приходите и добивката или загубата. Причините поради кои е надмината претпоставката дека вложувачот нема значајно влијание доколку вложувачот поседува, директно или индиректно преку подружници, помалку од 20 проценти од гласачката или потенцијално гласачката моќ на ентитетот во кој се вложува, но решава дека тој има значајно влијание. Причините поради кои е надмината претпоставката дека вложувач има значајно влијание, доколку вложувачот поседува, директно или индиректно преку подружници, 20 проценти или повеќе од гласачката или потенцијално гласачката моќ на ентитетот во кој се вложува, но решава дека нема значајно влијание. PRESENTER NOTES: some final points to consider for the overview of this standard
Обелоденувања (продолжува) Крајот на периодот на известување на финансиските извештаи на придружен ентитет, кога таквите финансиски извештаи се користат за применување на метода на главнина и се со датум или за период што е различен од тој на вложувачот, и причината за користење на различен датум или различен период. Природата и обемот на сите значајни ограничувања (на пр., аранжмани за позајмување или регулаторни барања) на способноста придружени ентитети да му пренесуваат средства на вложувачот во форма на парични дивиденди, или отплати на заеми или аваси. Непризнаениот удел од загубите на придружениот ентитет, и за периодот и кумулативно, ако вложувачот го има прекинато признавањето на неговиот удел во загубите на придружен ентитет. Фактот дека придружен ентитет не евидентира за користење на методата на главнина. Сумирани финансиски информации на придружени ентитети, било поединечно или во група, што не евидентираат користење на методата на главнина, вклучувајќи ги износите на вкупните средства, вкупните обврски, приходи и добивка или загуба. PRESENTER NOTES: some final points to consider for the overview of this standard
Обелоденувања (продолжува) Вложувањата во придружени ентитети кои евидентираат за користењето на методата на главнина треба да бидат класифицирани како нетековни средства. Уделот на вложувачот во промените признаени во останата сеопфатна добивка од страна на придружениот ентитет треба да бидат признаени од страна на вложувачот во останата сепфатна добивка. PRESENTER NOTES: some final points to consider for the overview of this standard
Карактеристики на заеднички договорните аранжмани пр. акционерски договор заеднички договорен аранжман страните се обврзани со договорен аранжман договорениот аранжман им дава право на две или повеќе од тие страни заедничка контрола на аранжманот PRESENTER NOTES: this slide demonstrates the characteristics of a joint arrangement. From previous slide, a joint arrangement is an arrangement of which two or more parties have joint control (IFRS 11.4). IFRS 11.5 states that a joint arrangement has the following characteristics: the parties are bound by a contractual arrangement – e.g 'shareholder agreement'. the contractual arrangement gives two or more of those parties joint control of the arrangement. the first element ('parties bound by contractual arrangement') can be evidenced in several ways. It's usually in writing, but not always. If structured through a separate vehicle, it will in some cases be incorporated in the articles, charters or by-laws of the separate vehicle (B3). this second element requires you: to look at the relevant activities – refer to IFRS 10 understand if there is collective control (and understand the definition of collective control) and determine if there is unanimous consent of a specific group of parties or all parties. B8 requires that when the minimum required proportion of the voting rights can be achieved by more than one combination of the parties agreeing together, the arrangement is NOT a joint arrangement unless the contractual arrangement specifies which parties or combination of parties are required to agree unanimously to decisions about the relevant activities of the arrangement.
Задачи Индентификување на заеднички договорен аранжман Претпоставки: 75% од гласовите се потребни за да се донесе одлука за значајните активности на аранжманот. Страните во Бр. 1 и 2 основаат ентитет но во Бр. 3, уделите на A и Б беа стекнати независно од другите страни. Нема други договорни аранжмани помеѓу страните. Бр. Право на глас Договорен аранжман? Едногласна согласност на одредени страни кои колективно контролираат? Заедничка контрола / заеднички договорен аранжман? 1 A=50% Б=25% В=25% 2 A=40% Б=40% В=20% 3 Останати=20% PRESENTER NOTES: apply those concepts and the definitions in the above exercise as they are critical determinants in our classification decision. за да го одговориш ова прашање прво запрашај се: дали договорниот аранжман им овозможува на сите страни (или на група од страни) колективна контрола на аранжманот?
Задачи (продолжува) Индентификување на заеднички договорен аранжман Задачи (продолжува) Индентификување на заеднички договорен аранжман Претпоставки: 75% од гласовите се потребни за да се донесе одлука за значајните активности на аранжманот. Страните во Бр. 1 и 2 се здружуваат, но во Бр. 3, уделите на A и Б беа стекнати независно од другите страни. Нема други договорни аранжмани помеѓу страните. Бр. Право на глас Договорен аранжман? Едногласна согласност на одредени страни кои колективно контролираат? Заедничка контрола / заеднички договорен аранжман? 1 A=50% Б=25% В=25% 2 A=40% Б=40% В=20% 3 Останати=20% Да – поради фактот дека се здружуваат Не – А и Б или алтернативно А и В може да дејствуваат заедно PRESENTER NOTES: (example answers -- click through) Не Да – поради фактот дека се здружуваат Да – А и Б мора да дејствуваат заедно Да Не - страните А и Б стекнале интереси самостојно Да – А и Б мора да дејствуваат заедно Не
Класификација на заеднички договорен аранжман заеднички договорен аранжман е или…. заедничко работење заедничко вложување PRESENTER NOTES: a joint arrangement can be a joint operation or a joint venture. the classification depends upon the parties' rights and obligations arising from the arrangement in the normal course of business. When an entity has rights to the assets, and obligations for the liabilities, relating to the arrangement, the arrangement is a joint operation. When an entity has rights to the net assets of the arrangement, the arrangement is a joint venture. refer to the next slide for the assessment an entity goes through to determine classification. права на средствата, обврски за обврските права на нето средствата класификацијата зависи од правата и обврските на страните во аранжманот и вклучува МИСЛЕЊЕ/ПРОЦЕНКА.
Клацификација на заеднички договорен аранжман заедничко работење Дали заеднички договорниот аранжман е структуиран through a separate vehicle? Не Да Дали правната форма of the separate vehicle им дава право над средствата и обврки над обврските на страните? Да Не Дали договорниот аранжман им дава право над средствата и обврски над обврските на страните? PRESENTER NOTES: this demonstrates the second assessment – which is our classification decision of whether the arrangement is a joint arrangement or a joint venture. in practice, joint arrangements may or may not be structured through a separate vehicle. some examples of separate vehicles: Limited partnership, trusts, etc. assuming the answer to that question is no - In this situation, it is expected that the parties will have rights to the assets and obligations for the liabilities of the joint arrangement. Usually, at the expiration of the agreement, the parties have rights to the remaining assets after all liabilities have been paid. However, if the assets are not sufficient to pay the liabilities, the parties have an obligation to settle any remaining liabilities. This type of joint arrangement is classified as a Joint Operation. assuming the answer is yes - Under IFRS 11, the legal form is not an automatic determinant of the classification but requires consideration to understand the economic substance of the arrangement, together with the terms of the contractual arrangement. The critical assessment is whether the parties' rights and obligations under the contractual arrangement are consistent with the legal form OR whether those terms in effect, reverse the rights and obligations represented by the legal form. As always, all relevant facts and circumstances are considered in the assessment. in most situations, a joint arrangement structured in a separate vehicle will only provide the parties with rights to the net assets. This means that the parties will only have an interest in the remaining assets after all liabilities have been paid, and will have no obligation to make good any shortfall in assets beyond their respective investments in the arrangement. This type of arrangement is classified as a Joint Venture. in limited circumstances however it can be classified as Joint Operations, if consideration of all the factors suggests that in substance, the parties have rights to the underlying assets and obligations for the liabilities. as these are only overview training materials, the slides do not go into more deeper application areas. However, it is good to explain to the participants what the guidance is trying to achieve, which can be illustrated by the following questions: Is this another investment of the investor which should be reflected accordingly (as one line item in the balance sheet) where the investor has rights to the net assets at the end of the day, and nothing more, OR is there something more to it? Is the investor sourcing the operations by providing it's own cash flows to the operation? Is the investor using a significant amount of the output and therefore should be incorporating the assets, liabilities, income and expenses of the operation into its own financial statements? Is the investor on the hook for any residual net liabilities should they remain at the end of the agreement? Да Не Да Факти и околности (потребно е мислење/проценка): значаен аутпут обезбеден за страните страните се важен извор на парични текови (зависност за покривање на обврските) заедничко вложување Не
Сметководствен третман на заедничко работење приходите од продажбата на неговиот дел од аутпутот настанат од заедничко работење неговите обврски, вклучувајќи го и неговиот дел во обврските кои се настанати заеднички неговиот дел од приходите настанати со продажба на аутпутот настанат од заедничкото работење PRESENTER NOTES: IFRS 11 requires the following with respect to the consolidated financial statements prepared by a joint operator to reflect its interest in a joint operation. the mechanics of accounting for a joint operation may not always be the same as proportionate consolidation. Let's take a simple example where three parties (each with 1/3 share of the JO) have a $100 liability. Party 1 will recognise 100% of the liability ($100) and a corresponding receivable from party 2 and 3, each for 1/3. What about NCI? -- the joint operator is only picking up the piece that belongs to it; therefore no NCI. ФИ на учесник во заедничко работење неговите средства, вклучувајќи го и неговиот дел во секое средство кое е стекнато заеднички неговите трошоци, вклучувајќи го неговиот дел во трошоците настанати заеднички
Сметководствен третман на заедничко вложување Учесник во заедничко вложување(со заедничка контрола) метод на главнина МСС 28 PRESENTER NOTES: IFRS 11.24 tells us that a joint venturer shall recognise its interest in a joint venture as an investment using the equity method in accordance with IAS 28. Refer to IAS 28 slides for training on the equity method. certain exceptions apply. A joint venturer is not required to present consolidated FS or apply the equity method to its interest in a joint venture if its parent is exempted from presenting consolidated FS in accordance with IFRS 10, or if an intermediate entity meets certain requirements. an interest in a joint venture held by an investor that is a venture capital organization, a mutual fund, a unit trust or a similar entity may also elect to measure its interest at FV through profit or loss. with respect to applying the equity method, differences in the reporting date between the FS of the joint venture versus those of the joint venturer shall be no more than three months (same as parent/sub situations). Note: eliminations of upstream/downstream transactions applies. It's in IAS 28's scope; but same principals apply in IFRS 11. (Освен доколку не ги исполнува условите за изземање)
учесник во заедничко вложување учесник во заедничко работење Други барања одделни финансиски извештаи на инвеститорите кои делат заедничка контрола учесник во заедничко вложување учесник во заедничко работење PRESENTER NOTES: IFRS 11 also includes two other important requirements. first, it clarifies the treatment of the interest in a joint arrangement in the separate financial statements where the investor does have joint control. Consistent with current practice, a joint venturer accounts for its investment at cost or under IFRS 9 and a joint operator accounts for its investment in the joint operation in the same way as in the consolidated financial statements. или по набавна вредност или според МСС 39 (МСФИ 9) во согласност со МСС 27.10 се применува истото сметководство како и во консолидираните финансиски извештаи (сметки/конта за својот удел во основните средства и обврски)
Други барања учесник во заедничко вложување консолидирани финансиски извештаи учесник во заедничко вложување одделни финансиски извештаи значително влијание? значително влијание? PRESENTER NOTES: the second requirement is that IFRS 11 now explicitly addresses how an investor that participates in the joint arrangement but does not share joint control accounts for its investment in both the consolidated and separate financial statements. The investor still needs to classify the joint arrangement under IFRS 11. joint ventures: If the joint arrangement is a joint venture, it is accounted for in the consolidated financial statements as an ordinary investment under IFRS 9 or is accounted for under IAS 28 if there is significant influence. in the separate financial statements, the investor follows the relevant accounting treatment applied by a joint venturer. after an amendment to IAS 27 in 2014, an entity is now allowed to account for investments in joint ventures in its separate financial statements under the equity method. The amendments are effective for annual periods on or after 1 January 2016, with early application be permitted. Entities are required to apply the same accounting for each category of investment да не да не Набавна вредност или МСФИ 9 (МСС 39) или метод на главнина МСС 28 МСС 39 МСФИ 9 МСС 39 МСФИ 9
Други барања учесник во заедничко работење консолидирани финансиски извештаи учесник во заедничко работење оделни финансиски извештаи права / изложеност на основните средства и обврски? се применува исто сметководство како и во консолидираните финансиски извештаи не PRESENTER NOTES: joint operations: If the joint arrangement is a joint operation, the investor will be required to account for its interest in the assets, liabilities, revenues and expenses under the agreement in the same way as a joint operator. значителновлијание? да да не исто сметководство како учесник во заедничко работење МСС 28 МСС 39 МСФИ 9
Прашања