بهره برداری از نتایج پژوهش ها

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Clinical-related behaviours of healthcare workers: Determinants of adoption and planning interventions Prof. Gaston Godin, Ph.D. Laval University, Quebec.
Advertisements

How many doctors does it take to change a light bulb? Steve Doherty October 2006.
KNOWLEDGE TRANSLATION: KEY FOR SUCCESS IN HEALTH CARE
Implementation Research: Using Science to Guide Implementation of Evidence-Based Practices Brian S. Mittman, PhD Director, VA Center for Implementation.
Socially constructed exclusion: Understanding and mitigating the pervasive influences of HIV-related stigma John de Wit, Professor and Director Centre.
Implementing Patient Decision Aids in Clinical Practice October 2014 Dawn Stacey RN, PhD Research Chair in Knowledge Translation to Patients Full Professor,
Changing physician behavior: an exercise in futility?
Nor is it… Buying computers Buying software Having others put in all the data and you pushing the button Extra work Optional work We don’t need to do.
The Contribution of Health Economics to Health in the United States Mark McClellan, MD, PhD Brookings Institution.
1 What’s the Goal? Jeff Thompson, MD MPH Chief Medical Officer, Washington State Health Care Authority.
The Oxford Health Alliance The Oxford Health Alliance Community Interventions for Health: Methodology Confronting the Epidemic.
NIHR CLAHRC for South Yorkshire National Institute for Health Research Enhancing the quality of oral nutrition support to hospitalised patients using the.
Advancing HIV Prevention Programs on HBCU Campuses: Leveraging Programs, Policies and Partnerships.
Evidence Informed Practice Donna Ciliska, RN, PhD May 2011.
Reza Majdzadeh Professor of Epidemiology Tehran University of Medical Sciences TUMS-KTE group 47 Slides.
Cross Border Animal Health Plan of Action – Kenya and Uganda Four Strategic areas 1. To improve prevention, management and control of cross border animal.
کارگاه انتقال دانش دانشگاه علوم پزشکي تهران دوازده آبان ماه هشتاد و نه TUMS-KURC.
Dawne Gurbutt, Discipline Lead, Health Related Studies 11 th July 2013 Enhancing the student learning experience through Patient & Public Involvement Practice,
Building Capacity and Capability to Translate Knowledge into Action Dr Ann Wales Programme Director for Knowledge Management
1 Knowledge Transfer Experiences in Obstetrics: A Systematic Review of Evidence-based Strategies to effectively change behaviors Nils Chaillet, Ph.D :
Diffusion of Innovations Gerontology 820 Ashley Waldoch October 18, 2010.
Perioperative fasting guideline Getting it into practice Getting started.
Improving pain management in children and young people with complex disabilities, resulting from acquired brain injury and neurological conditions, at.
Knowledge into Action for HAI Improvement Facilitators Suzanne Wilson Improvement Manager (Knowledge into Action) NHS Education for Scotland.
Methodological challenges for patient safety Jeremy Grimshaw MD, PhD Cochrane Effective Practice and Organisation of Care group Clinical Epidemiology Program,
Does Evidence Make a Difference?. Elements of Evidence Based Practice EBP Needs and preferences of patients/clients Professional expertise, skills & judgment.
The BC Clinical Care Management Initiative as a Case Study in Large Scale Change CARES International Conference on Realist Approaches, October 29,
Implementation and process evaluation: developing our approach Ann Lendrum University of Manchester Neil Humphrey University of Manchester Gemma Moss Institute.
A Model for Translating Research into Practice in the United States - Mexico Border Region Howard J. Eng, MS, DrPH Director, Southwest Border Rural Health.
Innovation and Improvements in Social Work Education and CPD Ann Potter Senior Lecturer Department of Social Care & Social Work MMU
North East Drive Mobility Pathway Development Forum of Mobility Centres Open Meeting 8 June 2011.
Better knowledge for better practice SUMMARY SLIDE n SCIE’s Role n 5 Key messages about SCIE n How SCIE can help.
Human + Knowledge = Business² Social Innovation in SME’s Dr. Rob Gründemann Professor of Organizational Configurations and Work Relations Research Centre.
What is a Planned Curriculum?
2012 Principles of Knowledge Translation (KT) Prepared by Noni MacDonald MD FRCPc, Professor Pediatrics, Dalhousie University Sarah Burton-MacLeod Dalhousie.
Scholarship in Medical Education Miguel Paniagua, MD, FACP American Geriatrics Society Meeting Orldando, FL May 2010.
Evidence for Low- and Middle-Income Countries: Experience of the EPOC Oslo satellite October 2011 Susan Munabi- Babigumira, Dr/Researcher.
The Strategic Communications Plan March 22, 2011.
Henry M. Sondheimer, MD Association of American Medical Colleges 7 August 2013 A Common Taxonomy of Competency Domains for the Health Professions and Competencies.
COLLEGE COUNSELING & PSYCHOLOGICAL SERVICES KNOWLEDGE BASE: Commission for Counseling & Psychological Services (CCAPS) American College Personnel Association.
Lansio Hyfforddiant Fframwaith Sgiliau Craidd Launching the Core Skills Training Framework John Rogers Chief Executive.
Knowledge Translation: An overview
Title of the Change Project
Evaluating students' perceptions of active learning pedagogies.
Impact and the Physical Sciences
Training Personnel Using Autism online ebp Modules
Chapter 5 Using Huddles.
OVERVIEW Project and Workshop.
Adding the Second Story: Building Evaluation Capacity in the Field
KT for Jeremy grimshaw Senior scientist and professor 25th oct
Continuing Professional Development Knowledge Market
ارزيابي برنامه انتقال دانش
Developing a Health Maintenance Schedule
Background to The Conference
Managing Challenging Patient Behaviors
Models, Theories and Frameworks
بسمه تعالی همکار گرامی با سلام و عرض ادب،
Developing a Knowledge Translation Curriculum within TEACH
HMS Academy Fellowship in Medical Education Research June 2, 2016
How Effective are You? A study on how supervisory organizations in health care are concerned with the effectiveness of supervision Wouter Sparreboom.
Changing the Health System to Improve the Health of Older Patients
Regional Oncology Social Work
Supporting the Knowledge into Action Review May 2011
WP2 Dissemination The dissemination process will mainly be based on 2 specific objectives: 1. Information delivery on the JARC 2. Dissemination of the.
Allied Health Statistics
HOW TO ENGAGE COMMUNITY MEMBERS IN OUTCOME EVALUATION?
Medical Students Working in Multidisciplinary Teams
Organization as an Enabler of High Performance
© The Author(s) Published by Science and Education Publishing.
Presentation transcript:

بهره برداری از نتایج پژوهش ها

Background Research is consistently producing new findings that may contribute to effective and efficient care, The findings of such research will not change outcomes unless health services and health care professionals adopt them in practice(1). .1 -Grimshaw, Ward, Eccles. (2006) Oxford Handbook of Public Health. 480- 7.

تولید دانش و به کارگیری آن در صحنه عمل و تصمیم گیری ها است که بزرگترین سرمایه دولتها وملت هاست. محدودیت منابع اهميت انتقال دانش و تلاش برای بهره برداری از نتايج تحقیقات را افزايش داده است (2). بين توليد دانش و استفاده از آن در صحنه عمل فاصله زماني بسياري وجود دارد و چنين تاخيري مي‌تواند براي جامعه (بخصوص بيماران) نتايج ناگواري در پي داشته باشد. (3). -Santesso N،2- Tugwell P. Knowledge Translation in Developing Countries. J Continuing Education Health Professions; 2006; 26(1):87-96.   3-Lomas J، Enkin M، Anderson GM، Hannah WJ، Vayda E، Singer J. Opinion leaders vs audit and feedback to implement practice guidelines. Delivery after previous cesarean section. Journal of the American Medical Association; 1991; 265(17):2202-2207.

چرا باید برای بهره برداری از نتایج پژوهش برنامه داشت؟ تولید دانش جدید اغلب به تنهایی در به کارگیری یا تأثیر گذاری بر روی سلامت منجر نمی شود. نظام های سلامت باید تعامل بیشتری با پژوهش علوم پزشکی داشته باشند تا دانش مربوطه را جهت بهبود وضع خود بکار گیرند. مبنای این رابطه باید فرهنگ یا همکاری متقابل، حل مسأله و نو آوری باشد(4). 4- Organisation, W. H. (2004). World Report on Knowledge for Better Health - Strengthening Health Systems. Geneva, World Health Organisation.

تعاریف داده ها؟ اطلاعات؟ دانش؟ انتقال دانش Knowledge transfer داده ها: اطلاعات خام اطلاعات: داده های مرتب شده دانش: اطلاعات معنی دار انتقال دانش Knowledge transfer فرایندی با ماهیت خطی که در آن ابتدا ایده پژوهش بوجود آمده و بعد پژوهش انجام می شود و در آخر نتایج آن در اختیار کاربران قرار می گیرد (ماهیت یکطرفه ای که بر مقوله انتقال دانش مترتب است مورد انتقاد قرار گرفته و مطالعات اخیر نشان داده اند که چنین راهبردی نمی توانند اثر قابل توجهی در تقویت پذیرش و بکارگیری نتایج پژوهش های جدید داشته باشند). ترجمان دانش Knowledge translation ترجمه دانش به معنای تبادل، سنتز و کاربرد یافته های تحقیق به واسطه سیستم پیچیده ای از ارتباطات بین محققین و استفاده کنندگان از دانش است. به بیان دیگر ترجمه دانش تسریع کننده چرخه دانش است. Bhatt in 2001

ترجمان دانش فرآيندي است كه کلیه فعاليت‌ها از زمان شکل گیری ”سوال پژوهش“ تا ”ایجاد تغییر“ را در بر مي گيرد نه این که تنها از اتمام پژوهش شروع شود.

How should it be transferred? Type of activity Objective Process Diffusion Awareness Passive Dissemination Awareness + Attitude change Active Implementation Attitude change + Behavior change Active+++ جان لوماس مقاله معروفی درسال 93 دارد که می گوید وقتی بحث انتقال دانش صورت مي گيرد با 3 مفهوم اصلی روبه رو می شویم. اين فعاليت ها عبارتنداز: 1- Diffusion 2- Dissemination 3 – Implementation در حقیقت هدف diffusion افزایش اطلاعات افراد است. برای این کار بایدبه فرایندهای غیر فعال،( مانند انتشار مقاله، تهیه گزارش و ...) دانش اهتمام کرد.   در بحث ) Dissemination انتشار ) هدف فقط تبادل اطلاعات نیست، بلکه می خواهیم نگرش را تغییر دهیم. روش های فعال برای انتقال دانش وجود دارد . نهایت این فعالیت ها تغییر است. در این صورت نوع فعالیتهایمان از جنس implementation ( اجرا) می شود. چون در نگرش و رفتار تغییر ایجاد می کند. اگر می خواهیم پژوهش های ما منجر به استفاده کاربردی شوند باید سطح فعالیتها یمان را از diffusion(پخش ) به implementation (اجرا) تغییر دهیم. 5- Lomas L: Diffusion, dissemination, and implementation: who should do what? Ann N Y Acad Sci 1993, 703:226-235. قابل توجه مدرسین محترم اینکه در پانویس این اسلاید توضیحات لازم آمده است. اگر مناسب می دانید که بجای این اسلاید می توانید از نسخه فارسی آن که بعد آمده است استفاده نمایید (یادتان نرود که این چارگوش را می توانید حذف کنید).

چگونه دانش انتقال می یابد؟ فرآیند هدف نوع فعالیت انفعالی تغییر در آگاهی پخش فعال تغییر در آگاهی + تغییر در نگرش انتشار فعال +++ تغییر در نگرش + تغییر در رفتار اجرا 5- Lomas (1993)

چارچوب ترجمان دانش چارچوبی که هم اکنون برای ترجمان دانش از جانب نهادهای مختلف و از جمله سازمان جهانی بهداشت توصیه شده چارچوبی است که در آن به پنچ مرحله کليدي در خصوص ترجمان پيام اشاره مي کند(6و7) : What: ‌ چه پیامی؟ To whom: به چه کسی؟ By whom: توسط چه کسي؟ How: چگونه؟ Evaluation: با چه تاثیری؟ 6-World Health Organisation. 2004. World Report on Knowledge for Better Health: Strengthening Health Systems. 7-Lavis, J; et al. (2003). The Milbank Quarterly, 81 (2) : 221-248.

پيام (WHAT) در گزارش و یا مقاله خود مشخص کنید که عملاً با نتیجه مطاله شما چه می توان کرد. توجه کنید که حتماً یک مطالعه منجر به پیامی که بتوان بر اساس آن اقدام کرد منجر نمی شود. پیام قابل انتقال خود را از ”مجموعه ای از پژوهش ها“ بهتر بدست می آیند تا از گزارش منفرد پژوهشی یا نتایج یک مطالعه، به عبارت دیگر انجام متاآنالیز و بررسی مروی منظم برای تهیه پیام مفید تر از مطالعه های مشاهده ای هستند مطالعات منفرد به ندرت منجر به اتخاذ تغییر می شوند چون شواهد کافی ندارند.

مخاطب (To whom) ”گروه مخاطب“ استفاده کنندگان بالقوه از نتیجه تحقیق شما هستند. توجه کنید که سایر محققین تنها بخشی از گروه مخاطب شما می باشند. هر فرد یا گروهی که بتواند در راستای دستیابی به نتیجه نهایی پژوهش شما تأثیر بگذارد یا تأثیر بپذیرد، جزو مخاطبین شما قرار دارد (8). در انتقال پيام بايد نوع تصميم و نوع محيطي كه تصميم سازي در آن انجام مي شود در نظر گرفته شوند، باید در این مرحله به خوبی مخاطبین خود را شناسایی نمایید. 8- (Mike Jones ‘Getting the message across’ Dissemination Seminar - Bridging the Gap)

پس توجه کنید که: چه کسی می تواند بر اساس پژوهش اقدام کند؟ چه کسانی می توانند بر این افراد تاثیر بگذارند؟ با کدام گروه مخاطب به بالاترین درجه از موفقیت خواهید رسید؟

پیام رسان چه کسی است؟ (By whom) اعتبار و حيثيت علمی و اجتماعی پيغام رسان اهمیت دارد. در زمینه ای که نتیجه تحقیق شما داشته است، همکاران بالینی، مدیران و سایر مخاطبین چه کسی را قبول دارند؟ آن فرد می تواند بهتر حامل پیام مطالعه شما باشد.

فرآيند انتقال چگونه باشد؟(How) فعال يا غیرفعال اغلب صاحبنظران بر اين باورند كه سازوكارهاي غير فعال تأثير چنداني نداشته و فرايندهايي كه متضمن درگير شدن افراد بصورت تعاملي باشند، ارجح هستند.

انواع غیر فعال ترجمان دانش انتشار مقاله در مجله‌هاي داخلي انتشار مقاله در مجله‌هاي بين المللي ارايه در کنفرانس ها، سمينارها و همايش‌هاي داخلي ارايه در کنفرانس ها، سمينارها و همايش‌هاي بين المللي ارسال گزارش کامل از طرح پژوهشي براي استفاده کننده ها ارسال خلاصه‌اي از گزارش طرح براي استفاده کننده ها قرار دادن نتايج در وب سايت پست کردن يا پست الکترونيکي مقالات، گزارش‌ها و يا خلاصه‌هاي آن‌ها براي استفاده کنندگان با درخواست آنان انتشار نتايج پژوهش در نشريات غيرعلمي (نظير مجله‌ها يا روزنامه‌هاي مورد علاقه عموم)

انواع فعال ترجمان دانش تهيه و ارسال متون با زبان متناسب استفاده کننده‌ها (نظير نوشته‌هاي ساده براي بيماران، متون خاص براي مديران، گزارش عملي براي همکاران باليني و آزمايشگاهي، گزارش 25-3-1 (سه اسلاید جلوتر معرفی شده است) براي مديران و تصمیم گیران يا گزارش خاص براي دانشگاهيان) پست کردن يا پست الکترونيکي مقالات، گزارش‌ها و يا خلاصه‌هاي آن‌ها براي ذي‌نفعان بدون درخواست آنان ارايه به خبرنگاران نشريات، راديو و تلويزيون براي انتشار در رسانه‌ها يا شرکت در مصاحبه ها تشکيل جلسه با مخاطبین براي معرفي نتايج پژوهش

انتخاب روش ترجمان دانش باید بر مبنای مواد ذیل باشد: موانع احتمالی وجود شواهد که این شیوه انتقال موثر است، منابع موجود سایر موارد مربوط به قابلیت اجرایی

(Evaluation) اانتظار دارید بعد از انتقال دانش حاصل از پژوهش شما چه رخ دهد؟ قضاوت در مورد ميزان موفقيت نتیجه هر پژوهش بستگي به ميزان دستيابي به هدف مورد نظر دارد. هدف شما چه بوده: بر اساس نتیجه پژوهش شما ارایه خدمتی تغییر کند؟ اصولاً نوع رویکرد گروه مخاطب نسبت به موضوع تغییر پیدا کند (نه تنها بطور مستقیم از نتیجه تحقیق استفاده کند بلکه ذهنیت افراد نیز تغییر یابد)؟ گروه مخاطب تنها از این مطالعه مطلع باشد؟ متناسب با انتظار خود از تغییر باید تدارک فعالیت انتقال دانش را ببینید. World Health Organisation. 2004. World Report on Knowledge for Better Health: Strengthening Health Systems.

گزارش 25-3-1 نوشتن گزارش به نحوی که هم مختصر باشد و هم مفید ا نوشتن يك مقاله براي مجلات علمي متفاوت است. 1 صفحه: پيام اصلي 3 صفحه: خلاصه اجرايي 25صفحه: گزارش فونت 12 ، حاشيه 2.5 سانتيمتر، فاصله دو سطر

1 صفحه: پيام اصلي (قلب گزارش) 1 صفحه: پيام اصلي (قلب گزارش) چه كسي است این گزارش را می خواند؟ لازم است چه مطلبي را در مورد اين پژوهش بداند؟ چه چيز از يافته هاي اين مطالعه بر مي آيد؟ نكاتی كه مخاطب بايد از آن آگاه شود به صورت فهرست وار لازم نيست پيام شما حاوي توصيه هاي مشخص باشد، اگر نمي توان نتيجه گيري قطعي نمود سوال مشخصي را كه بايد پس از این به آن پاسخ داد به صورت واضح مطرح نماييد.

3 صفحه: خلاصه اجرايي اشاره به موضوع مورد بررسي و پاسخ هاي بدست آمده يافته هاي طرح به صورت فشرده نگارش با زبان شفاف و روشن ولي غيرعاميانه به گونه اي كه فرد ناآشنا به پژوهش آن را كاملا درك نمايد نكات داراي اهميت بيشتر در ابتداي متن ونكات كم اهميت تر در ادامه روش اجرا و جزئيات تكنيكي در حد 2-1 سطر خلاصه اجرايي يك خلاصه مقاله آكادميك نيست! با زبانی بنویسیدکه غیر از هم رشته ای های شما، بقیه هم آن را بفهمند.

25 صفحه: گزارش گزارش بايد اين موضوعات را پوشش دهد. زمينه و سابقه Context مفاهيم Implications رويكرد Approach نتايج Results منابع اضافي Additional Resources پژوهش هاي بيشتر Further Research مراجع و كتابشناسي References and Bibliography

توجه کنید که معاونت پژوهشی دانشگاه علوم پزشکی تهران در صورتی که 1) طرح شما از منابع آن ها تامین اعتبار شده باشد، 2) گروه مخاطب نتیجه پژوهش شما غیر از محققین باشند و 3) هنگام ارسال گزارش نهایی طرح این موضوع را و اهمیت آن را ذکر کنید از فعالیت ترجمان دانش شما حمایت خواهد نمود.