Translating New Knowledge from Technology Based Research Projects: an End-of-Grant Intervention Evaluation Study. Rationale and Methods Vathsala I. Stone.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
KT for TT – Ensuring Technology- based R&D matters to Stakeholders
Advertisements

Begin with Knowledge Translation; Have the End – Technology Transfer – in Mind Begin with Knowledge Translation; Have the End – Technology Transfer – in.
Contextualized Knowledge Translation Packages for Technology Transfer and Product Development ATIA Orlando, Florida January 2012 James A. Leahy Center.
Achieving Knowledge Translation for Technology Transfer: Implications for Evaluation Presenter: Vathsala I. Stone University at Buffalo/
How to Translate Knowledge in Three States: Discovery, Invention, Innovation Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University.
Getting from Knowledge to Action: Effectively communicating Research & Development value to multiple Stakeholder Groups. Joseph Lane & John Westbrook RESNA.
Innovation in Universal Design “Universal integration of research, education, innovation and enterprise at DIT GrangeGorman” Joseph P. Lane, University.
KT for TT – Ensuring Use and Impact from Technology R&D Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University at Buffalo.
Industry – The missing link between S&T Policy and Societal Benefit. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University.
From Theory to Practice: Operationalizing Knowledge Translation for Successful AT Commercialization Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for.
Winning your next proposal: “Buzz Tactics” to increase the chances of success Joseph Lane, Jennifer Flagg, James Leahy Center on Knowledge Translation.
Session Code: AAC-07 Translating New Knowledge from Technology Based Research Projects: A Randomized Controlled Study Presenter: Vathsala I. Stone Center.
Best Practices in Technology Transfer Jennifer L Flagg Center on Knowledge Translation for Technology Transfer University at Buffalo.
Expanding Product Accessibility with Primary Market Research Techniques Jennifer L Flagg Center on Knowledge Translation for Technology Transfer, University.
Secondary Translation: Completing the process to Improving Health Daniel E. Ford, MD, MPH Vice Dean Johns Hopkins School of Medicine Introduction to Clinical.
Knowledge Translation: Research Into Practice Ian D Graham, PhD FCAHS University of Ottawa Ottawa Hospital Research Institute August 9, 2012.
Integrating Knowledge Translation and Exchange into a grant Maureen Dobbins, RN, PhD SON, January 14, 2013.
0 Personnel Development to Improve Services and Results for Children with Disabilities PERFORMANCE MEASURES Craig Stanton Office of Planning, Evaluation,
Tools for Technical, Business & Consumer Analysis in AT Product Development: Expanding the Need to Knowledge Model Joseph P. Lane, Center on KT4TT University.
The 7th Campbell Colloquium May 14-16, 2007 London, UK Knowledge Translation and Disability and Rehabilitation Research _______________________________________________.
Managing & Communicating Knowledge in Three States Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer School.
Analytic Tools: Ensuring industry relevance for university-based R&D projects intending transfer. Joseph P. Lane & James Condron Center on Knowledge Translation.
Bridging the Evidence Gap: Level Of Knowledge Use Survey - LOKUS as a Validated Instrument Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology.
Bridging the Deliverable Gap: Improving Government’s approach to innovation intending social benefit. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for.
The Case for Industry Leadership in STI Policy Implementation. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
Knowledge Translation Conference KT Solutions for Overcoming Barriers to Research Use Hosted by SEDL’s Center on Knowledge Translation for Disability and.
Knowledge Translation Conference KT Solutions for Overcoming Barriers to Research Use Hosted by SEDL’s Center on Knowledge Translation for Disability and.
The KT4TT Knowledge Base: Steps and Supporting Evidence to Improve Your Process! Webcast sponsored by SEDL September 29, 2010, 2:00 pm (Central) / 3:00.
Translating New Knowledge from Technology Based Research Projects: Randomized Controlled Study of an Intervention Presenter: Vathsala I. Stone
1 DEMONSTRATION PROJECTS TO ENSURE STUDENTS WITH DISABILITIES RECEIVE A QUALITY HIGHER EDUCATION PROGRAM Performance Measurement, Program and Project Evaluation.
Yvonne Abel, Abt Associates Inc. November 2010, San Antonio, TX Enhancing the Quality of Evaluation Through Collaboration Among Funders, Programs, and.
Implementation Science: Finding Common Ground and Perspectives Laura Reichenbach, Evidence Project, Population Council International Conference on Family.
Stages of Research and Development
Evaluating the Quality and Impact of Community Benefit Programs
Title of the Change Project
The Value of HIA for EH Professionals
Carol Levin, PhD Department of Global Health
Designing Effective Evaluation Strategies for Outreach Programs
Presenter: Vathsala I. Stone
Critique of Health Research involving Aboriginal People
Four Models to Guide AT Projects Intending Innovative Technology Development Outcomes Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer.
Georgia Compensatory Educational Leaders, Inc Conference
A prospective study of the translational process in the technology development and transfer projects of NIDILRR’s technology grantees: a qualitative study.
Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
From Theory to Practice: Operationalizing Knowledge Translation for Successful AT Commercialization Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation.
Tracking development results at the EIB
KT for AT: Knowledge Translation Tools for R&D Projects
Targeting Stakeholders and Tailoring Knowledge as Communication Strategies in Assistive Technology: Three Randomized Controlled Case Studies Presenter:
The Social Model for A/T Technology Transfer – AAATE 2010 “From Problem Identification to Social Validation: An Operational Model” Joseph P. Lane,
Bridging the Deliverable Gap: Improving Government’s approach to innovation intending social benefit. Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation.
Managing & Communicating Knowledge in Three States
Joseph P. Lane, University at Buffalo
A prospective study of the translational process in the technology development and transfer projects of NIDILRR’s technology grantees: a qualitative study.
Expanding Product Accessibility with Primary Market Research Techniques Jennifer L Flagg Center on Knowledge Translation for Technology Transfer, University.
Four Models to Guide AT Projects Intending Innovative Technology Development Outcomes Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer.
Tools for Technical, Business & Consumer Analysis in AT Product Development: Expanding the Need to Knowledge Model Joseph P. Lane, Center on KT4TT.
Joseph P. Lane & James Condron
Disseminating, Tracking and Evaluating New Knowledge in P&O
Joseph Lane & John Westbrook
Industry – The missing link between S&T Policy and Societal Benefit.
NARRTC Annual Meeting, Apr. 27, 2011
AEA Annual Meeting , Nov , 2009 Achieving Knowledge Translation for Technology Transfer: Implications for Evaluation Presenter: Vathsala I. Stone.
VR Program Management: Quality Assurance
RESNA 2018 Annual Conference
Knowledge Translation Across RERC Activities
Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
Reconciling Government Policies and Programs with Public Expectations: The Case of Innovation in AT Joseph P. Lane Center on Knowledge Translation.
Knowledge Utility results from Rigor in Methods & Relevance in Content
The Need to Knowledge (NtK) Model: Orienting Scholar “Technology Grantees” to Best Practices in Transfer & Commercialization Joseph P. Lane, Director.
Center on Knowledge Translation for Technology Transfer
Presentation transcript:

Translating New Knowledge from Technology Based Research Projects: an End-of-Grant Intervention Evaluation Study. Rationale and Methods Vathsala I. Stone vstone@buffalo.edu University at Buffalo Center on Knowledge Translation for Technology Transfer http://kt4tt.buffalo.edu AEA Annual Meeting, Nov. 13, 2010

Background: Knowledge Translation [KT] Emergent field Research Utilization - influence public policy (Weiss, 1979) Healthcare (CIHR, 2004; 2005; 2009) Evidence practice impact on beneficiaries Impact from funded Research [R&D] (Wholey et al, 2004)

Knowledge Translation for Technology Transfer (KT4TT) Technology based R&D  K (Output)  TT Market (Outcome)  Benefit users (Impact) Creation & Strategic Communication of K → Through relevant Stakeholders → For Products and Services in market (TT) → To benefit end users Examples: New wheelchair cushion, easier household appliances.

Background: Study Context Funding agency: National Institute for Disability and Rehabilitation Research (NIDRR) Beneficiaries: Persons with Disabilities Knowledge Producers: NIDRR’s Technology grantees (R&D projects) Knowledge Users: (6 stakeholder groups) Manufacturers; Clinicians; Transition Brokers; Researchers; Policy makers; Consumers with disabilities

Knowledge Translation [KT] Interventions Problem: Sub-optimal level of demonstrated impact from R&D investment. Challenge: Develop an effective KT intervention strategy to increase impact. What will enhance K use (application) by intermediary and beneficiary stakeholders? Knowledge to Action Model - Graham et al, 2006 Formats of communication? Channels of delivery? What else? Why?

Study Purpose Overall Purpose: Research Project: Develop KT best practice models for (later use by) K producers (technology grantees) Research Project: Conceptualize a KT intervention strategy for a selected K; implement and evaluate effects on relevant Users. 3 technology areas; first study on Augmentative and Alternative Communication (AAC)

Intervention Study: Procedures Objective: Evaluate effectiveness of KT strategy for a given new K in AAC field; demonstrate what works for NIDRR and grantees (K producers). Focus: End-of-Grant KT ( completed grantee project) Approach: Select an Innovation (grantee research study)  “Translate” the study  implement intervention on six K user populations  measure effects: Awareness, Interest and Use of New Knowledge (AIUNK).

Evaluation Quality Target stakeholder: NIDRR & Technology Grantees Utility: Effective KT strategy for use by grantee; specific feedback from K users for strategy refinement. Feasibility – KT strategy conceptualized from grantee perspective, & replicated for different technology outputs. Accuracy – RCT design (merit) + follow up (worth). Propriety – involve K producer (grantee) in translation.

Study Procedures (contd.) Basic guide: KTA action cycle steps Create Intervention Strategy & tools Implement and evaluate Intervention

Evaluation Quality (Contd.) Evaluating knowledge (K) for translation: Is the K credible? Merit (rigor) of evidence Is the K worthy? (Relevance to K users ) Both are important

Create Intervention Grantee Innovation Profile (GIP) for Output [Innovation = Novel, Feasible & Useful] 2. Knowledge Value Maps (KVM) (Rogers, 2000) [User Context & needs of organizations] Tools: Six “Contextualized Knowledge Packages” Six Webinars (training) Technical Assistance upon request

Implement Intervention: Design Randomized Control Trial (RCT) 3 groups : KT (proposed strategy), KDU (traditional dissemination) and Control Pre Int. Post 1  Int.  Post 2 Duration: 8 Months Sample: 270 = 45 subjects x 6 stake h. groups (Recruited through national organizations). Implement Intervention: Design

Implement Intervention: Measures Awareness, Interest and Use of New Knowledge Focus: Instrumental Use (Estabrooks, 1999) Instrument: AIUNK (based on Halls et al, 2006); Web-based survey Items cover 6 categories within 10 levels. Implement Intervention: Measures

Project Status Baseline data collected for Current Study in AAC Expected completion June 2011 Planning next Replication Studies using the KTA action cycle (model validation)

Acknowledgement This is a presentation of the KT4TT Center which is funded by the National Institute on Disability and Rehabilitation Research of the U.S. Department of Education, under grant number H133E030025. The opinions contained in this presentation are those of the grantee and do not necessarily reflect those of the U.S. Department of Education.

Contact: vstone@buffalo.edu Thank you!! Contact: vstone@buffalo.edu http://kt4tt.buffalo.edu Questions?

Figures and References

Fig. (i). Implementing the AAC KT Intervention Study via KTA model

Fig.(ii). Research Design for the KT Intervention Study. Baseline Assessment Intervention Delivery Post Test 1 2 R T1 O (1 – 6) X1 R T2 X2 R C

Fig. (iii). AIUNK Survey Framework (Based on Halls et al, 2006)   CATEGORIES Being Aware Getting Information Sharing Assessing Planning Implementing LEVELS 0 - NON-AWARENESS 1- AWARENESS: 2 – ORIENTATION: 3 – PREPARATION: 4 - INITIAL USE: 5 - ROUTINE USE: 6 – EXPANSION: 7 –COLLABORATION: 8 – INTEGRATION: 9 – MODIFICATION:

Fig. (iv). A KT Framework for Technology Based Innovations Need & Envisioned Solution Need to Knowledge (NtK) Model (Lane and Flagg, 2010) http://kt4tt.buffalo.edu/knowledgebase/model.php Impact on Beneficiary R D P KtA KtA KtA 3 processes; 3 states of K; 3 outputs Introduces Prior-to-grant KT

CIHR. About knowledge translation CIHR. About knowledge translation. Retrieved October 25, 2009, from http://www.cihr- irsc.gc.ca/e/29418.html Graham, I.D., Logan, J., Harrison, M.B., Straus, S.E., Tetroe, J., Caswell, W., & Robinson, N. (2006). Lost in translation: time for a map? The Journal of Continuing Education in the Health Professions, 26(1), 13-24. Hall, G.E., Dirksen, D.J., and George, A.A. (2006). Measuring Implementation in Schools: Levels of Use. Austin, TX: Southwest Educational Development Laboratory (SEDL). Lane, J.P. & Flagg, J.L. (2010). Translating three states of knowledge: Discovery, invention & innovation. Implementation Science. http://www.implementationscience.com/content/5/1/9 Rogers, J.D. (2000). Theoretical consideration of collaboration in scientific research. In J.S. Hauger and C.McEnaney (Eds.), Strategies for competitiveness in Academic Research (Chapter 6). Sudsawad, P 2007. Knowledge Translation: Introduction to Models, Strategies, and Measures. Austin: Southwest Educational Development Laboratory, National Center for the Dissemination of Disability Research. (p.4; 21-22) Wholey J S., Hatry H P., and Newcomer, K E (eds.) (2004). Handbook of Practical Program Evaluation, San Francisco: Jossey-Bass. Key References