Struktura informacija, 3. predavanje, 28.04.2010. Jedan primer UNIMARC sloga za monografske publikacije (od bloka 1XX do bloka 6XX) Struktura informacija, 3. predavanje, 28.04.2010.
Blokovi UNIMARC 1 – blok kodiranih podataka 2 – blok podataka za opis 3 – blok napomena 4 – blok podataka za povezivanje 5 – blok za povezivanje naslova
Blok 1XX Blok sadrži kodirane elemenata podataka fiksne dužine Kodovi su jednomesni, dvomesni i tromesni, izuzev godine izdavanja gde se podatak upisuje ručno i datuma kreiranja zapisa Unos se vrši uglavnom izborom iz ponuđenih šifrarnika kodiranih prema međunarodnim standardima
Blok 1XX Polja: 100 – opšti podaci za obradu 101 – jezik jedinice 102 – država izdavanja ili proizvodnje
Polje 100 – opšti podaci za obradu Definicija polja Polje sadrži kodirane podatke fiksne dužine Pojavljivanje polja Obavezno polje Neponovljivo
Polje 100 Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan) Označava se kao: 100 ##
Polje 100 Potpolje $a - neponovljivo Definiše pozicije karaktera od 0-35 Sadrži set podataka: Datum unosa podataka Datum izdavanja publikacije Kod modifikovanog zapisa Jezik katalogizacije Kod za transliteraciju Pismo stvarnog naslova
Polje 100 Datum unosa publikacije je numerički niz sastavljen od godine, meseca i dana kreiranja zapisa Datum izdavanja publikacije je godina izdavanja navedena na naslovnoj strani
Polje 100 Kod modifikovanog zapisa je izbor iz šifrarnika kodova koji mogu imati sledeće vrednosti: 0 = nemodifikovan zapis - zapis se unosi na originalnom pismu publikacije (najčešće latinici) 1 = modifikovan zapis - zapis se unosi na modifikovanom pismu (npr. ćirilica se transliteriše, ili se transliteriše arapsko, japansko, kinesko pismo)
Polje 100 Jezik katalogizacije Vrši se izborom iz ponuđenog šifrarnika kodova U našim bibliotekama jezik katalogizacije je scc - srpski
Polje 100 Kod za transliteraciju vrši se izborom iz šifrarnika kodova koji imaju vrednosti: a = ISO transliteracija b = druge transliteracije c = više transliteracija y = nema transliteracije U vezi je sa kodom modifikovanog zapisa. Ako nije modifikovani zapis, nema transliteracije. Ako je u pitanju modifikovani zapis mora se uneti kod za transliteraciju.
Polje 100 Pismo stvarnog naslova unosi se izborom iz šifrarnika kodova: ba = latinica ca = ćirilica da = japansko pismo ea = kinesko pismo fa = arapsko pismo ga = grčko pismo ha = hebrejsko pismo
Polje100 Primer: 100 ## $a20100428#2009####m###0sccy########ba Zapis za publikaciju kreiran 28.04.2010., godina izdavanja publikacije 2009., publikacija namenjena odraslima (lepa književnost – kod m), nije modifikovan zapis, jezik katalogizacije srpski, nema transliteracije, pismo stvarnog naslova latinica
Polje 101 – jezik jedinice Definicija polja Polje sadrži kodirane podatke o jeziku jedinice, njenim delovima, naslovu, kao i indikatore da li je jedinica na jeziku originala ili je prevedeno delo Ponovljivost Obavezno Neponovljivo
Polje 101 Indikatori Prvi indikator – indikator prevoda 0 =jedinica je na jeziku originala 1 = jedinica je prevedeno delo 2 = jedinica sadrži prevode veće od prevedenih rezimea Drugi indikator – nije definisan
Polje 101 Potpolja $a – jezik teksta (ponovljivo) $c – jezik originala (ponovljivo) $d – jezik sažetka (ponovljivo) Unos tromesnih kodova vrši se izborom iz šifrarnika.
Polje 101 Primeri Pesme / Jovan Dučić 101 0# $a scc Hamlet / William Shakespeare (na engleskom) 101 0# $a eng
Polje 101 Hamlet / Viljem Šekspir (na srpskom) 101 1# $a scc $c eng Čarobni breg / Tomas Man = Der Zauberberg / Thomas Mann (uporedo tekst na srpskom i nemačkom jeziku) 101 2# $a scc $a ger $c ger
Polje 102 – država izdavanja ili proizvodnje Definicija polja Polje sadrži kodirane podatke za jednu ili više država u kojima je publikacija izdata Pojavljivanje polja Opciono Neponovljivo
Polje 102 Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan) 102 ##
Polje 102 Potpolja $a – država (ponovljivo) $b – regija (ponovljivo) $a – sadrži tromesni kod koji predstavlja državu izdavanja, unosi se izborom iz šifrarnika država načinjenom prema standardu ISO 3166
Polje 102 $a – ponavlja se onoliko puta koliko je različitih država izdavanja jedne publikacije $b - sadrži dvomesni kod koji predstavlja regiju izdavanja, unosi se izborom iz šifrarnika regija načinjenom prema standardu ISO TC46
Polje 102 Primeri Na naslovnoj strani navedena mesta izdavanja New York i Oxford 102 ## $a usa $a gbr
Polje 102 Na naslovnoj stani navedena mesta izdavanja Novi Sad i Banjaluka 102 ## $a srb $b vj $a bih $b rs
Blok 2XX Blok sadrži bibliografske podatke koji se u zapis unose prema pravilima za bibliografski opis ISBD Interpunkcija se ne unosi, dodeljuje se programski jer svako polje i potpolje ima dodeljen uvodnik u vidu interpunkcije u ispisu
Blok 2XX Polja 200 – naslov i podaci o odgovornosti 205 – izdanje 210 – izdavanje, distribucija itd. 215 – fizički opis 225 - zbirka
Polje 200 Definicija polja Polje sadrži podatke o glavnom stvarnom naslovu, podnaslovu, uporednom naslovu, stvarnom naslovu dela, prvom podatku o odgovornosti, ostalim podacima o odgovornosti. Podaci se unose prema pravilima bibliografskog opisa ISBD.
Polje 200 Pojavljivanje polja Obavezno Neponovljivo Indikatori Prvi indikator – indikator značaja: 0 = naslov nije značajan jer publikacija ima do tri autora
Polje 200 1 = naslov je značajan jer publikacija ima više od tri autora, odnosno jer je anonimno delo Drugi indikator nije definisan. 200 0#
Polje 200 Potpolja $a – glavni stvarni naslov (ponovljivo) $c – stvarni naslov sledećeg autora $d – uporedni stvarni naslov (ponovljivo) $e – dodatak naslovu – podnaslov (ponovljivo) $f – prvi podatak o odgovornosti $g – sledeći podatak o odgovornosti $h – oznaka podređenog dela $i – naslov podređenog dela
Polje 200 Naziv elementa ISBD (G) Interpunkcija $a $c $d $e $f $g UNIMARC potpolja Naziv elementa ISBD (G) Interpunkcija $a $c $d $e $f $g $h $i gl. stv. nasl. nasl. sled. aut. upor. nasl. dodatak naslovu prvi pod. o odg. sled. pod. o odg. ozn. podr. Dela nasl. podr. dela 1.1 1.2 1.6 1.3 1.4 1.5 1.1.4 Novo polje . = : / ; ,
Polje 205 Definicija polja Polje sadrži podatke o rednom broju izdanja ili štampanja ili o fototipskom, faksimilnom izdanju kao i podatke o odgovornosti vezane za izdanje. U relaciji je sa ISBD područjem izdanja. Podaci se unose prema pravilima bibliografskog opisa.
Polje 205 Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Pojavljivanje Opciono Neponovljivo Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan)
Polje 205 Potpolja $a – podatak o izdanju $b – dodatni podatak o izdanju $d – uporedni podatak o izdanju $f – podatak o odgovornosti za izdanje $g – sledeći podatak o odgovornosti za izdanje
Polje 205 Primer U publikaciji stoji da je u pitanju 2. izdanje, 3. štampanje, publikacija je na engleskom jeziku 205 ## $a 2nd ed. $b 3rd print.
Polje 210 Definicija polja Polje sadrži podatke o mestu ili mestima izdavanja, izdavaču ili izdavačima, godini izdavanja, mestu štampanja, nazivu štamparije. Polje je u relaciji sa područjem izdavanja u ISBD standardu. Podaci se unose prema pravilima za bibliografski opis.
Polje 210 Indikatori Pojavljivanje Opciono Neponovljivo Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan)
Polje 210 Potpolja $a – mesto izdavanja (ponovljivo) $c – naziv izdavača (ponovljivo) $d – godina izdavanja (neponovljivo) $e – mesto proizvodnje tj. štampanja (ponovljivo) $g – naziv proizvođača tj. štamparije (ponovljivo)
Polje 210 Primer Publikacija izdata u Beogradu (izdavač Prosveta) i Novom Sadu (izdavač Matica srpska) 2009. godine, a štampana u Novom Sadu, štamparija Grid 210 ## $a Beograd $d 2009 $c Prosveta $e Novi Sad $a Novi Sad $g Grid $c Matica srpska
Polje 215 Definicija polja Polje sadrži podatke o fizičkom odnosno materijalnom opisu jedinice, uključujući broj strana, ilustracije, dimenzije. U relaciji je sa područjem materijalnog opisa u ISBD standardu. Podaci se unose prema pravilima bibliografskog opisa.
Polje 215 Indikatori Pojavljivanje Opciono Ponovljivo kada je u pitanju viševrsna građa Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan)
Polje 215 Potpolja $a – posebna oznaka građe i opseg $c – drugi fizički podaci $d - dimenzije $e – propratna građa Potpolja su neponovljiva.
Polje 215 Primer Publikacija ima rimsku i arapsku paginaciju VII i 267 strana, sadrži grafičke prikaze, hrbat je visine 23,5 cm, a prilog čini CD koji se nalazi u džepu u publikaciji 215 ## $a VII, 267 str. $c graf. prikazi $d 24 cm $e 1 elektronski optički disk (CD-ROM)
Polje 225 Definicija polja Polje sadrži podatke o naslovu, podnaslovu zbirke, naslovu podzbirke, podacima o odgovornosti u odnosu na zbirku, kao i o rednom broju knjige u okviru zbirke. U relaciji je sa područjem zbirke u ISBD standardu. Podaci se unose prema pravilima za bibliografski opis.
Polje 225 Pojavljivanje Opciono Ponovljivo onoliko puta koliko ima zbirki Indikatori Prvi indikator ukazuje na oblik naslova zbirke
Polje 225 Vrednosti prvog indikatora 0 = različit od utvrđenog oblika 1 = ne postoji utvrđeni oblik 2 = jednak utvrđenom obliku Drugi indikator nije definisan – prazno mesto
Polje 225 Potpolja $a – naslov zbirke $e – podnaslov zbirke $d – uporedni naslov zbirke $f – podatak o odgovornosti u odnosu na zbirku $h – broj podzbirke $i – naslov podzbirke $v – broj u okviru zbirke $x – ISSN zbirke
Polje 225 Primeri Naziv zbirke je Biblioteka Academia, izdavač je Zadužbina Andrejević, to je 146. knjiga ove zbirke, a ISSN 1450-653X. 225 2# $a ≠Biblioteca ≠Academia $f Zadužbina Andrejević $x 1450-653X $v 146
Polje 225 225 2# $a Europaische Hochschulschriften $h ≠Reihe ≠1 $i Deutsche Literatur und Germanistik $v ≠Bd. ≠298 $d Publications universitaires européennes $h ≠Série ≠1 $i Langue et littérature allemandes $v ≠vol. ≠298
Blok 3XX – blok napomena Blok sadrži napomene potrebne za dopunu bibliografskog opisa publikacije u cilju otkrivanja sadržaja predgovora, pogovora, drugih dodataka uz tekst, razrešavanja imena i pseudonima autora i raznih drugih podataka u skladu sa pravilima bibliografskog opisa prema ISBD standardu. Tekst napomena se formuliše prema praksi nacionalne agencije, a unosi se na jeziku i pismu kataloškog centra.
Blok 3XX Polja 300 – opšte napomene 320 – napomene o bibliografijama i registrima 324 – napomene o originalu 327 – napomene o sadržaju 328 – napomene o disertacijama
Polje 300 Definicija polja Polje sadrži napomene o različitim podacima neophodnim za identifikaciju jedinice ili objašnjenja potrebna radi dopune bibliografskog opisa publikacije. Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 300 Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan) Potpolja $a – tekst napomene (nije ponovljivo)
Polje 300 Primeri 300 ## $a Prevod dela: Language death / David Crystal 300 ## $a Tiraž 500 300 ## $a Beleška o autoru: str. 237.
Polje 320 Definicija polja Polje sadrži napomene o bibliografijama, registrima i sažecima koji se nalaze u opisivanoj publikaciji. Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 320 Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan) Potpolja $a – tekst napomene (nije ponovljivo)
Polje 320 Primeri 320 ## $a Bibliografija: str. 492-512. 320 ## $a Registri 320 ## $a Summary ; Rezime 320 ## $a Napomene i bibliografske reference uz tekst
Polje 324 Definicija polja Polje sadrži napomene o originalnom delu jer se opisuje fototipsko izdanje ili poseban otisak. Pojavljivanje Opciono Neponovljivo
Polje 324 Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan) Potpolja $a – tekst napomene (nije ponovljivo)
Polje 324 Primeri 324 ## $a Fototipsko izd. iz 1797. 324 ## $a Fotipsko izd.: London : Richard Edwards, 1797. 324 ## $a P. o.: Philologia; vol. 3, 1987.
Polje 327 Definicija polja Polje sadrži napomene o sadržini publikacije, bilo da je on naveden na naslovnoj strani ili je bitno izdvojiti ga iz sadržaja. Pojavljivanje Opciono Neponovljivo
Polje 327 Indikatori Prvi indikator ukazuje na potpunost. Vrednosti: 0 = napomena je nepotpuna 1 = napomena je potpuna Drugi indikator nije definisan – prazno mesto Potpolja $a – tekst napomene (ponovljivo)
Polje 327 Primer Na naslovnoj strani stoji da je autor Milovan Glišić i da je naslov Pripovetke. Ispod naslova navedeni su naslovi 4 pripovetke 200 0# $a Pripovetke $f Milovan Glišić 327 1# $a Prva brazda $a Šilo za ognjilo $a Ni oko šta $a Glava šećera
Polje 328 Definicija polja Polje sadrži napomene o doktorskoj disertaciji ili magistarskoj tezi koji se odnose na univerzitet i fakultet na kome je rad branjen, godinu odbrane i stečeno zvanje. Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 328 Indikatori Prvi indikator – prazno mesto (nije definisan) Drugi indikator – prazno mesto (nije definisan) Potpolja $a – tekst napomene (nije ponovljivo)
Polje 328 Primeri 328 ## $a Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet, 2008. 328 ## $a Univerzitet u Novom Sadu, Fakultet tehničkih nauka, 2005.
Blok 4XX – blok podataka za povezivanje Blok sadrži polja koja se odnose na dodate, skrivene sadržaje, priloge uz publikaciju, zajedno povezane radove, zajedno štampane radove. Blok omogućava pretraživanje i tih delova publikacije čiji naslovi nisu navedeni na naslovnoj strani ili u sadržaju.
Blok 4XX Polja 421 – dodatak, prilog 423 – skriveni, prištampani rad 481 – povezano sa 482 – privezano uz
Polje 421 Definicija polja Polje sadrži podatke značajne za opisivanje dodatka odnosno saplementa uz publikaciju Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 421 Indikatori Prvi indikator označava ispisivanje podataka na listiću. Vrednosti: 0 = polje se ne ispisuje 1 = polje se ispisuje Drugi indikator nije definisan – prazno mesto.
Polje 421 Potpolja $1 – ugrađeno polje Dalja potpolja zavise od toga koje je polje ugrađeno. Za ugrađeno polje 200, potpolja su $a, $e, $f... Za ugrađeno polje 215, potopolja su $a, $c, $d
Polje 421 Primer Publikacija ima CD kao poseban prilog, sadržaj publikacije i CDa nije identičan, naslov CDa je Geografske karte Podgorine i Jadra, autor je Petar Todorović. 421 1# $1 2000_ $a Geografske karte Podgorine i Jadra $f Petar Todorović $1 215_ _ $a 1 elektronski optički disk (CD-ROM) $c geogr. karte $d 12 cm
Polje 423 Definicija polja Polje sadrži podatke značajne za opisivanje skrivenih, odnosno prištampanih radova Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 423 Indikatori Prvi indikator označava ispisivanje podataka na listiću. Vrednosti: 0 = polje se ne ispisuje 1 = polje se ispisuje Drugi indikator nije definisan – prazno mesto.
Polje 423 Potpolja $1 – ugrađeno polje Dalja potpolja zavise od toga koje je polje ugrađeno. Za ugrađeno polje 200, potpolja su $a, $e, $f... Za ugrađeno polje 700, potopolja su $a, $b, $4
Polje 423 Primer Na naslovnoj strani stoji da je autor Milovan Glišić i da je naslov Pripovetke. Ispod naslova navedeni su naslovi 4 pripovetke - Prva brazda Šilo za ognjilo Ni oko šta Glava šećera
Polje 423 423 1# $1 2000_ $a Prva brazda $a Šilo za ognjilo $a Ni oko šta $a Glava šećera $1 7001_ $a Glišić $b Milovan $4 070
Blok 5XX – blok za povezivanje naslova Blok sadrži naslove koji su u vezi sa glavnim stvarnim naslovom bilo da ga objašnjavaju, razrešavaju ili daju njegov prevod ili se odnose na naslov kolekcije u kojoj je određena publikacija objavljena. Blok omogućava pretraživanje i pronalaženje publikacije preko svih potencijalnih ili varijantnih naslova.
Blok 5XX Polja 500 – jedinstveni (originalni) naslov 501 – naslov kolekcije 510 – uporedni naslov 512 – omotni naslov 513 – naslov sa sporedne naslovne stane 540 – dodatni naslov koji daje katalogizator
Polje 500 Definicija polja Polje sadrži originalni naslov publikacije. Obično se navodi u zapisu za prevedeno delo. Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 500 Indikatori Prvi indikator označava značaj naslova. Vrednosti: 0 = naslov nije značajan (ne ispisuje se) 1 = naslov je značajan (ispisuje se) Drugi indikator nije definisan – prazno mesto Potpolja $a – jedinstveni naslov
Polje 500 Primer Naslov publikacije je Smrt jezika. Publikacija je prevod sa engleskog jezika. 500 1# $a Language death
Polje 501 Definicija polja Polje sadrži naslov zbirke. Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 501 Indikatori Prvi indikator označava značaj naslova. Vrednosti: 0 = naslov nije značajan (ne ispisuje se) 1 = naslov je značajan (ispisuje se) Drugi indikator nije definisan – prazno mesto Potpolja $a – naslov zbirke
Polje 501 Primer Naslov zbirke je Sabrana dela Lava Tolstoja. 225 2# $a Sabrana dela Lava Tolstoja 501 1# $a Sabrana dela Lava Tolstoja
Polje 510 Definicija polja Polje sadrži podatke o uporednom naslovu bilo da su navedeni u 200$d ili ne. Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 510 Indikatori Prvi indikator označava značaj naslova. Vrednosti: 0 = naslov nije značajan (ne ispisuje se) 1 = naslov je značajan (ispisuje se) Drugi indikator nije definisan – prazno mesto Potpolja $a – uporedni naslov Der Zauberberg
Polje 510 Primer Na naslovnoj strani navedeni su naslovi Čarobni breg i Der Zauberberg autora Tomasa Mana. Publikacija sadrži uporedo tekst originala i tekst prevoda. 200 0# $a Der Zauberberg $f Thomas Mann $d Čarobni breg $f Tomas Man 510 1# Čarobni breg
Polja 512, 513 Definicija polja Polja sadrže naslove navedene na omotu, odnosno sporednoj naslovnoj strani Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polja 512, 513 Indikatori Prvi indikator označava značaj naslova. Vrednosti: 0 = naslov nije značajan (ne ispisuje se) 1 = naslov je značajan (ispisuje se) Drugi indikator nije definisan – prazno mesto Potpolja 512 $a – omotni naslov 513 $a – naslov na sporednoj naslovnoj strani
Polja 512, 513 Ova polja su u korelaciji sa naslovima navedenim uz uvodne fraze u bloku napomena, u polju 300. Polje 512 je u vezi sa naslovom uz uvodnu frazu 300 $a Omot. stv. nasl.: ….. Polje 513 je u vezi sa naslovom uz uvodnu frazu 300 $a Nasl. na spor. nasl. str.: …….
Polje 540 Definicija polja Polje sadrži one naslove koji se ne mogu, po svojoj prirodi, uneti u neko drugo polje u bloku 5XX. Pojavljivanje Opciono Ponovljivo
Polje 540 Indikatori Prvi indikator označava značaj naslova. Vrednosti: 0 = naslov nije značajan (ne ispisuje se) 1 = naslov je značajan (ispisuje se) Drugi indikator nije definisan – prazno mesto Potpolja $a – dodatni naslov koji daje katalogizator
Primer 1 100 $c 2009 $h scc - srpski $l ba - latinica 1010 $a scc - srpski 102 $a srb - Srbija $b cs - Centralna Srbija 105 $a a - ilustracije $b r - temeljno istraživanje
2000 $aNova lica jezika $e sociolingvističke teme $f Ranko Bugarski 205 $a 2. izd. 210 $aBeograd $cBiblioteka XX vek $cKrug $d2009 $eBeograd $gČigoja štampa 215 $a262 str. $cgraf. prikazi $d17 cm 2252 $aBiblioteka XX vek $v128 3001 $aTiraž 600 3001 $aBeleška o autoru: str. 4 3001 $aNapomene uz tekst 320 $aBibliografija uz većinu poglavlje 3200 $aSelektivna bibliografija jugoslovenske sociolingvistike : 2000-2001: str. 253-258 3200 aBibliografska beleška: str. 259-260.
Primer 2 100 $c 2007 $hscc - srpski $l ba - latinica 1010 $a scc - srpski 102 $a srb - Srbija $b vj - Vojvodina 105 $a a - ilustracije $b r4 - stručni rad 2000 $aNeko za chat?! $e diskurs elektronskih ćaskaonica na engleskom i srpskom jeziku $f Biljana Radić-Bojanić 210 $a Novi Sad $c Filozofski fakultet $c Futura publikacije $d 2007 $e Novi Sad $gFutura publikacije 215 $a 106 str. $c ilustr. $d 25 cm
3000 $a Monografija je preuređen mag 3000 $a Monografija je preuređen mag. rad "Diskurs komunikacije na internetu na engleskom i srpskom jeziku (s težištem na elektronskom ćaskanju)", odbranjen na Fil. fak. u Novom Sadu, 2005. god. 3000 $aTiraž 300 3200 $aNapomene i bibliografske reference uz tekst 3200 $aBibliografija: str. 103-106. 5400 $aNeko za chat 5400 $aDiskurs komunikacije na internetu na engleskom i srpskom jeziku (s težištem na elektronskom ćaskanju)
Primer 3 100 $ c2009 $h scc - srpski $l ba - latinica 1010 $a scc - srpski $d eng - engleski 102 $a srb - Srbija $b cs - Centralna Srbija 105 $e 1 - publikacija ima registar $a a - ilustracije $b r4 - stručni rad 2000 $a Moć reči $e ogledi iz kritičke sociolingvistike $f Jelena Filipović 210 $a Beograd $c Zadužbina Andrejević $c Filološki fakultet $d 2009 $eBeograd $gTodra plus 215 $a 173 str. $c tabele $d 24 cm
3000 $a Tiraž 500 3000 $a Na koricama autorkina slika i beleška o njoj 3200 $a Beleške: str. 145-146 3200 $a Bibliografija: str. 149-163 3200 $a Registar 3200 $a Summary: The social power of words : essays on critical sociolinguistics.
100 $c 2003 $h scc - srpski $l ba – latinica Primer 4 100 $c 2003 $h scc - srpski $l ba – latinica 1011 $a scc - srpski $c eng - engleski 102 $a srb - Srbija $b cs - Centralna Srbija 105 $e 1 - publikacija ima registar 2000 $a Smrt jezika $f Dejvid Kristal $g prevela s engleskog Aleksandra Bajazetov-Vučen 210 $a Beograd $c Biblioteka XX vek $c Knjižara Krug $d 2003 $e Beograd $gČigoja štampa 215 $a 262 str. $d 17 cm 2252 $a Biblioteka XX vek $v 135
3001 $a Prevod dela: Language death / David Crystal 3001 $a Tiraž 1.000 3200 $a Napomene i bibliografske reference uz tekst 3200 $a Bibliografija: str. 227-242 3200 $a Registri. 50000 $a Language death $m scc
Primer 5 100 $c 2002 $h scc - srpski $l ba – latinica 1010 $a eng - engleski 102 $a gbr - Velika Britanija 105 $e 1 - publikacija ima registar 2000 $aLanguage and the Internet $f David Crystal 210 $a Cambridge $c Cambridge University Press $d 2002 215 $a IX, 272 str. $d 22 cm 320 $aBibliografija: str. 243-251 320 $aRegistri.