Nastavitve v video konferenčnem okolju VOX

Slides:



Advertisements
Similar presentations
„ENERGIJA“ Delovni program 2013 mag. Milena Černilogar Radež, MZIP, Direktorat za energijo nacionalna kontaktna oseba za 7OP, področje „energija“ Informativni.
Advertisements

Wikinomija Stanko Blatnik, IPAK Inštitut eFest Velenje, oktober 2008.
Miha Pihler MCSA, MCSE, MCT, CISSP, Microsoft MVP
PREDSTAVITEV SMERNICE Peter Grasselli, CISA, CISSP SLOVENSKI INŠTITUT ZA REVIZIJO Ljubljana G32 Bussiness Continuity Plan (BCP) Review from IT Perspective.
Delovni program 2013 „ENERGIJA“ Razpis s področja „Smart Cities & Communities“ mag. Milena Černilogar Radež, MZIP, Direktorat za energijo nacionalna kontaktna.
PODPORA IKT PRI POUČEVANJU NARAVOSLOVNIH VSEBIN
Prvi razpis programa Jugovzhodna Evropa potek razpisa Tomaž Miklavčič Ministrstvo za okolje in prostor Direktorat za evropske zadeve in investicije Novo.
Uvod v C# Drugi del. Dedovanje Sintaksa Prirejanje in preverjanje tipov.
1 EDUKACIJA BOLNIKOV pred uvedbo zdravila MAREVAN (tudi Sintrom) Alenka Mavri.
Kako z raziskovalci do komunikacijske strategije? Prezentacija na 22. Marketinškem fokusu, januar 2007 Kako z raziskovalci do komunikacijske strategije?
Pregled programa MED Nacionalni informativni dan ob prvem razpisu Ljubljana, 9. september 2015 mag. Nadja Kobe Služba Vlade RS za razvoj in.
Pravilnik o projektni dokumentaciji Pravilnik o gradbiščih Uredba o ravnanju z odpadki pri gradbenih delih mag. Sabina Jereb, univ.dipl.prav. 9. posvet.
TIPI PODATKOV. Načrt Najprej je potrebno dobro premisliti o problemu Katere podatke hranimo, kako podatke razporediti v tabele, kakšne vrste podatkov.
Installfest delavnica mag. Aleš Košir Lugos
Sodelovanje Ministrstva za izobraževanje, znanost in šport v ERA-NET projektih Doroteja Zlobec
INFORMATION COMMUNICATION TECHNOLOGY
Slovenija in razvoj e-vsebin v primerjavi s svetovnimi trendi
Srečko Bončina Izposoja e-knjig eBooks na EBSCOHost-u
SPACE OF OPPORTUNITIES
Leonardo da Vinci Informativni dan: Razpis 2010
VŽU PARTNERSTVA PRIPRAVA KONČNEGA POROČILA
MALE SIVE CELICE, RTV Slovenija
Patenti in patentne družine v bibliografskih zapisih
Projekt eMarket Services
ERASMUS+ MOBILNOSTI Štud. leto 2015/2016
Seminar: Internacionalizacija visokega šolstva Predstavitev Erasmus+
Informativni sestanek ERASMUS Intenzivni programi 2009 (IP) sreda 28
Poimenovanje kazalnikov dohodka in revščine
Leonardo da Vinci PARTNERSTVA
Praktični koraki za prehod na Office 365
JEZIKOVNO OBOGATENI KURIKUL: Vloga kulture pri pouku tujih jezikov
in strokovne prakse v tujini
Programi mobilnosti BILATERAL AGREEMENTS.
Vsebina Spremembe v energetskem sektorju
Urnik – varno programiranje – odmor – napredno razhroščevanje Cilj: v prvem delu vsakomur dati vsaj eno dobro.
Grafični vmesnik - GUI Izdelava obrazca: lastnosti, odzivne metode
Spletni dnevnik Blogger kot vez med učiteljem, učenci in starši
Aljoša Belcijan CMEPIUS, 09. februar 2009
Fotografiranje hrane Predmet: Tipografija in reprodukcija.
Računalniško podprto skupinsko delo
Partnerstva Leonardo da Vinci 2009 Uvajalni sestanek
Nastavitve v video konferenčnem okolju VOX
#beatplasticpollution IME PROJEKTA
THE PAST SIMPLE TENSE navadni preteklik.
Ljubljana, Borut Korada
Uporaba vrtilnih tabel za analizo množice podatkov
Tatjana Welzer Družovec (Inštitut za informatiko, FERI Maribor)
Microsoftove rešitve za šolstvo
MS Excel, Open Office Calc, Gnumeric …
mednarodna izmenjava študentov
Konzultacije za seminarsko nalogo
OVERITEV LISTIN Oktober 2014.
ERASMUS+ Strateška partnerstva KA 2
Prototipna rešitev mobilnega bančništva
Projekt eMarket Services
OSMOSE Predstavitev projekta
Binarna logistična regresija
UML – je standardno pogoj za univerzalno ?
Why are we for PEACE? Zakaj smo za mir.
VET Skills and Knowledge Exchange DELOVNA PRAKSA V TUJINI
Ela Reven, Katarina urbančič
Ugani število Napišimo program, ki si “izmisli” naključno število, potem pa nas v zanki sprašuje, katero je izmišljeno število. Če število uganemo, nas.
Gorenje, d.d. Organizacija in informatika Peter Tovšak
24 UR SHAKESPEARA – (MULTI)MEDIJSKA PREDELAVA DOMAČEGA BRANJA
INFORMATIVNI DNEVI ZA PREDSTAVITEV RAZPISOV
Lepo pozdravljeni na CMEPIUS-u
Boro Štrumbelj, Univerza v Ljubljani, Fakulteta za šport
Informacijska varnost v Oracle okolju
Mag. Iztok Sirnik Direktorat za e-upravo in upravne procese
Simona Šabić, Association DrogArt Addictions 2017,
Presentation transcript:

Nastavitve v video konferenčnem okolju VOX Z čarovnikom preverite delovanje mikrofona in zvočnikov Potrditev vklopa mikrofona in kamere

Nastavitve v video konferenčnem okolju VOX Dvig roke Vklop/izklop kamere Gostitelj Vklop/izklop zvočnika Vklop/izklop mikrofona Predstavitelj Udeleženci Sodelovanje v klepetalnici

Oddaja končnega poročila in druge spremembe vezane na uporabo orodja Mobility tool+ (KA 103)

Okrajšave V predstavitvi uporabljamo naslednje okrajšave: EK – Evropska komisija MT+ - Mobility Tool + NA – Nacionalna agencija (CMEPIUS) KA103 - Mobilnost v visokošolskem sektorju med programskimi državami

Vsebina Generiranje in priprava končnega poročila pogodbenika: KA103 Shranjevanje in tiskanje osnutka Zaključevanje in oddaja poročila Najpogostejše napake in težave

Vstopna stran: https://webgate.ec.europa.eu/eac/mobility/ Omeniti, da je priporočljivo, da se prijavijo z mailom Novo geslo lahko pridobijo samo preko ECASa

Preverjanje in priprava Pred generiranjem končnega poročila je potrebno preveriti ali so: Vse mobilnosti in zaključene in ustrezno vnesene Vsa poročila udeležencev ustrezno vnesena in oddana Podatki o organizaciji pravilni Podatki o kontaktnih osebah pravilni (predvsem podpisniku) Pogovarjala sva se, da bi omenili najbolj pogoste napake, ki jih delajo. Lahko je tudi po končnem poročilu al pa prej. Mogoče preletiš malo maile na mt@cmepius.si, da vidiš kakšne težave vse rešujemo: Težave pri prijavi – kaj vse paziti Kontaktne osebe – in nove oznake V in E Organizacije (sicer bolj za KA103 – zakaj pri SMS včasih ne vidijo org. pod receiving, čeprav so jo vnesli) Poročila posameznikov, kako ponovno poslati vprašalnik… ….. Drugače pa pred pripravo poročila naj preverijo, ali so vsi udeleženci oddali poročila

Preverjanje proračuna

Generiranje končnega poročila

Urejanje osnutka

Tiskanje osnutka Prehod na Sonjo

ROK oddaje: koledarskih 60 dni po zaključku projekta. Končno poročilo KA1 projekti mobilnosti med programskimi državami na področju visokega šolstva (KA103) Pogodbeno leto 2014 (24 mesečni projekti) zaključek 31. maj 2016 Pogodbeno leto 2015 (16 mesečni projekti) zaključek 30. september 2016 ROK oddaje: koledarskih 60 dni po zaključku projekta.

Osnove: pred pričetkom pisanja končnega poročila Kakovostno, popolno in skladno s pravili programa in napotki za vnašanje (priročnik, podatkovni slovar, video vodniki, priporočila spremljanj in kontrol) v orodje MT+ vnešene (poročane) mobilnosti; poznavanje kriterijev ocenjevanja končnega poročila „KA103 FR Assessment Criteria“*(Evropska komisija); za pogodbeno leto 2014: poznavanje dokumenta NAVODILA ZA PRIPRAVO KONČNEGA POROČILA 2014 za KA103 *(CMEPIUS); Kakovostni vnosi: * Dostopna na http://www.erasmusplus.si/dokumentacija/pogodbena-dokumentacija-razpis-erasmus-2014/ - sklop „KA1 – Poročanje“

Ozadje vsebinski del končnega poročila se generira neposredno v orodju (je njegov del) MT+; poročilo se izpolni in odda zgolj elektronsko; edina obvezna priloga je s strani pravnega predstavnika podpisana, datirana, žigosana, skenirana in v orodje MT+ naložena častna izjava; del podatkov v generiranem poročilu se črpa iz vnesenih mobilnosti v orodje MT+; del podatkov v generiranem poročilu se črpa iz poročil posameznikov (udeležencev mobilnosti); večji del vsebin/besedila (opisi, komentarji, povzetki, pojasnila) je potrebno vnesti ročno (različni tipi vprašanj) – pazite na število dovoljenih znakov; odgovore je potrebno zapisati v slovenskem jeziku (z izjemo prevoda v sklopu 2. Povzetek projekta/Project Summary) organizacijsko podporo je potrebno vnesti ročno; prenose je potrebno pri vnosu le-te upoštevati (odšteti). Letnice rojstva, EUC kode, datumi trajanja, OLS licence, zneski dotacij, oddana poročila posameznikov, itd.

Podatkovni slovar 2014 in 2015 (Data Dictionary)

Posebej izpostavljeno končno poročilo je izdelek vašega projekta mobilnosti KA1 (zahteva čas in podrobno poznavanje vašega projekta, ciljev, namena in pravil programa E+, ECHE določil in vašega EPS); pričakuje se konkretnost, podrobnost, jasnost in koherentnost pri odgovorih; prebrati in odgovoriti je potrebno na vsa vprašanja (in podvprašanja) v poročilu; poročilo je potrebno izpolnjevati skupaj s kriteriji ocenjevanja; za vsebinske šibkosti se k dopolnitvam ne poziva. Končno poročilo se ocenjuje (točkuje).

Pavšalno vs. konkretno Organizirali smo različne dogodke. Izbor kandidatov za mobilnosti je potekal v skladu z ustaljenimi postopki. Razširjanje rezultatov je potekalo med različnimi ciljnimi skupinami in po različnih diseminacijskih kanalih. Kakšne, koliko, kdaj, kje, kdo, vsebine, ... Objava razpisa (kje), način izbora, kriteriji, komisija, obveščanje (načini)… Katere ciljne skupine (našteti, koliko posameznikov), na kakšen način (našteti orodja), časovna umeščenost, …

Ugotovitve spremljanj, kontrol in pregledov izvajanja KA1 projektov 2014 in 2015 UGOTOVITVE: Neskladja s pravili programa E+ in pogodbenimi določili pri določanju zneska dotacije E+ za študente in osebje: znesek dotacije za mobilnost osebja je omejen na nek fiksni znesek, enak za vse ciljne države; za isto skupino ciljnih držav so določeni različni zneski dotacij osebja in študentov (oz. za različne skupine držav so določeni enaki zneski). Dotacije se razlikujejo: glede na skupino v katero je uvrščena posamezna država gostiteljica mobilnosti in v primeru stroškov potovanja, glede na razdaljo od kraja matične institucije do kraja institucije gostiteljice. Vsa pravila v Prilogi III Sporazuma o dodelitvi dotacije za projekt v okviru programa ERASMUS+, poglavje IV. Zneski stroškov na enoto in v Programskem vodniku E+.

Številčni in opisni kriteriji ocenjevanja kvalitativni vidik: kakovost izvedbe projekta (največ 40 točk) kvantitativni vidik (največ 40 točk) učinek in razširjanje projektnih rezultatov (največ 20 točk) Končni znesek za organizacijsko podporo (OP) se lahko zmanjša v primeru, da je poročilo slabo ocenjeno: za 25 %, če je ocena v končnem poročilu od vključno 41 do vključno 50 točk; za 50 %, če je ocena v končnem poročilu od vključno 26 do vključno 40 točk; za 75 %, če je ocena v končnem poročilu od vključno 0 do vključno 25 točk.

13 sklopov končnega poročila 1. Kontekst (Context) 2. Povzetek projekta (Project Summary) 3. Opis projekta (Description of the Project ) 4. Izvedba projekta (Implementation of the Project) 5. Aktivnosti (Activities) 6. Profil udeležencev (Participants Profile) 7. Povratne informacije udeležencev glede ECHE določil (Participants Feedback on ECHE Provisons and General Issues) 8. Skladnost z ECHE določili (Compliance with ECHE) 9. Učni izidi in učinek (Learning Outcomes and Impact) 10. Razširjanje rezultatov projekta (Dissemination of project Results) 11. Načrti in predlogi (Future Plans and Suggestions) 12. Odstopanja v projektu - število oddanih poročil (Project discrepancies) 13. Dotacija (Budget) Aneks

Primeri posameznih sklopov Različni tipi sklopov zahtevajo različne tipe vnosov/odgovorov: opisna z vprašanji in podvprašanja (zahtevajo največ časa in priprav; vsebinsko kompleksna; celosten pogled na projekt, program E+, ECHE, EPS...); komentar k statističnim podatkom in generaliziranim podatkom vnešenih mobilnosti in vprašalnikov posameznikov (zahtevajo analize in povzetke; poznavanje podatkov; povezovanje, sklepanje, pojasnila); vnos številčnih vrednosti/podatkov (zahtevajo poznavanje kvantitativnih podatkov); izbira kategorije iz spustnega menija; da/ne tip vprašanj; kombinacija naštetih.

1. Kontekst Podatki se prenesejo iz baze in jih ni potrebno ročno vnašati (z izjemo izbire jezika poročila). 1.1. Identifikacija projekta: 1.2 Nacionalna agencija pogodbenika

2. Povzetek projekta kratek povzetek projekta v slovenskem in angleškem jeziku (obvezno!); namenjen javni objavi v bazi za diseminacijo Evropske komisije (osebna izkaznica projekta).  vnesete besedilo in ustrezen (kakovosten) prevod v angleški jezik upoštevajte elemente, ki jih je potrebno v povzetku opisati 2.1. Seznam sodelujočih organizacij: podatki se prenesejo iz baze.

3. Opis projekta 3. Opis projekta: opis kvantitativnih in kvalitativnih doseženih ciljev: vnesite besedilo; upoštevajte sporazum o dodelitvi dotacije; upoštevajte ECHE določila in EPS; dodajte pojasnila, če ciljni niso bili doseženi (zakaj?) pojasnila, če so bili preseženi (kako?).

4. Izvedba projekta (1) vnesite besedilo; 4.1. praktični vidiki in upravljanje projekta vnesite besedilo; sodelovanje s tujimi partnerji v vseh fazah izvedbe mobilnosti (pred, med in po mobilnosti): novi sporazumi medinstitucionalni sporazumi, informiranje, komunikacija. Kdo počne kaj in kako. udeleženci mobilnosti (informiranje, izbor, kriteriji, predmetni katalogi, priprava sporazuov odotaciji, študisjkih sporazumov, sporazumov za mobilnosti, priznavanje). Kdo počne kaj in kako. priprava na mobilnosti (akademska oz. vsebinska, medkulturna, jezikovna, tveganja). Kdo počne kaj in kako. spremljanje in podpora prihajajočim in odhajajočim udeležencem. Kdo počne kaj in kako. težave /ovire med izvajanjem projekta in rešitve zanje.

4. Izvedba projekta (2) 4.2 Jezikovna podpora Vnesite števili dodeljenih OLS licenc študentom/mladim diplomantom (skladno z OLS orodjem) število OLS dodeljenih licenc za jezikovno preverjanje znanja število OLS dodeljenih licenc za jezikovne tečaje  

4. Izvedba projekta (3) 4.3 Spletna jezikovna podpora (OLS) vnesite besedilo oz. izbor iz spustnega menija; 4.4. Druge vrste podpore vnesite besedilo; zapišite številčni podatek; izberite vrednosti (odgovore) iz spustnega menija.

5. Aktivnosti 5.1 pregled (tipov) aktivnosti: podatki se prenesejo iz vnosov mobilnosti 5.2 pregled tokov mobilnostni (smeri in države) : podatki se prenesejo iz podatkov o mobilnostih vnesete komentar, razlage in pojasnila k podatkom 5.1 in 5.2.

6. Profil udeležencev 6.1. splošni pregled (struktura udeležencev glede na socialno, okolje, posebne potrebe, mlade diplomante, vabljene predavatelje iz podjetij): podatki se prenesejo iz vnosov mobilnosti 6.2 struktura mobilnih po spolu: podatki se prenesejo iz vnosov mobilnosti 6.3 priznavanje učnih izidov: podatki se prenesejo iz vnosov mobilnosti vnesete komentar, razlage in pojasnila k podatkom 6.1, 6.2 in 6.3

7. Povratne informacije udeležencev glede ECHE določil podatki se prenesejo iz vprašalnikov posameznikov oddanih v orodju MT+ po zaključeni mobilnosti vnesete komentarje, razlage in pojasnila k podatkom, ki se generirajo iz odgovorov udeležencev mobilnosti

8. Skladnost z ECHE določili iz spustnega seznama izberete odgovor; v primeru izbire odgovora “ne” podajte pojasnilo in načrt aktivnosti.

9. Učni izidi in učinek podatki se prenesejo iz vprašalnikov posameznikov oddanih v orodju MT+ po zaključeni mobilnosti vnesete komentarje, razlage in pojasnila k podatkom, ki se generirajo iz odgovorov udeležencev mobilnosti izberite vrednosti (odgovore) iz spustnega menija.

10. Razširjanje rezultatov projekta vnesite besedilo. NAPOTEK: Programski vodnik E+, Priloga II, Razširjanje in uporaba rezultatov Erasmus+ priročnik Razširjanje, raba in trajnost projektnih rezultatov (www.cmepius.si – Knjižnica)

11. Načrti in predlogi izberite “da/ne” odgovor; podatjte pojasnilo in komentar.

12. Odstopanja v projektu (število oddanih poročil) podatki se prenesejo iz vnosov mobilnosti; podajte pojasnilo.

13. Dotacija podatki se prenesejo iz vnosov mobilnosti in menija “budget” komentirajte morebitne prenose med postavkami komentirajte nastale stroške posebnih potreb Prehod na Nejca

Oddaja končnega poročila

Prenos častne izjave

Nalaganje podpisane častne izjave in ostalih dokumentov Pripnemo lahko tudi druge dokumente (članki, prispevki), ki ne smejo presegati velikosti datoteke 10mb

Označevanje podpisane častne izjave

Opozorilo o varstvu podatkov

Proračun

Kontrolni seznam

Oddaja končnega poročila

Zaključek oddaje končnega poročila

Najpogostejše napake in težave ECAS uporabniški račun, kontaktna oseba, priporočena kontaktna oseba, pravni zastopnik Prejemanje obvestil o spremembah podatkov v MT+ na elektronsko pošto Nivo vpogleda in spreminjanja podatkov v MT+ Pošiljanje poročila udeležencev (predčasno/po zaključku projekta)

Spletna stran z gradivom http://www.erasmusplus.si/razpisi/e-orodja/

W: www.erasmusplus.si E: erasmusplus-ka1@cmepius.si Kontakti skrbnikov projektov/spletna stran Skrbništvo projektov KA103 Sonja Mavsar E: sonja.mavsar@cmepius.si T: 01 6209 461 mag. Robert Marinšek E: robert.marinsek@cmepius.si T: 01 6209 462 W: www.erasmusplus.si E: erasmusplus-ka1@cmepius.si Orodje MOBILITY TOOL+ W:http://www.erasmusplus.si/razpisi/e-orodja/ E: mt@cmepius.si

Sledite nam … www.cmepius.si www.erasmusplus.si Facebook: https://sl-si.facebook.com/Cmepius

Hvala za pozornost