17th Sunday in Ordinary Time – Year C

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Dù muốn hay không, một ngày kia, chúng ta cũng phải chia tay thế giới này.
Advertisements

Ăn ở hiền hòa, thủy chung, đó là nết đẹp Hiếu thảo với cha mẹ, tôn trọng người khác, đó là tâm tính đẹp.
THÁNH CẢ GIUSE VÀ … CHIẾC CẦU THANG KỲ DIỆU
Thơ: Thiên-Thu Nhạc: Biệt Ly Hình ảnh: Internet Thực hiện: ntth-th
Instructions Lời Chỉ Dẫn One day I asked God for instructions: On how to live on this earth... Một ngày nọ, tôi hỏi Chúa cho lời chỉ dẫn: Làm thế nào.
5.
AI CŨNG PHẢI HỌC LÀM NGƯỜI
CHÚC MỪNG NĂM MỚI Mừng năm mới Kỷ Sửu, tôi chân thành mến chúc các bạn và chiến hữu cùng gia quyến tại hải ngoại và Việt Nam có được một mùa Xuân vui.
LÒNG TỰ TRỌNG gxdaminh.net Cảnh thiên nhiên soi mình dưới nước…
Chương trình Hân hạnh giới thiệu 5 NHỮNG NHÁNH THƠ TÌNH VŨ THÁI HÒA.
Anh gặp nàng trong một bữa tiệc. Nàng vô cùng xinh xắn và dễ thương... Biết bao chàng trai vây quanh nàng trong khi anh chỉ là một gã bình thường chẳng.
BÀI 3. ĐƯỜNG THẲNG VÀ MẶT PHẲNG SONG SONG SỞ GD&ĐT ĐIỆN BIÊN TRƯỜNG THCS-THPT TẢ SÌN THÀNG BÀI DỰ THI SOẠN GIẢNG E-LEARNING Chương II ĐƯỜNG THẲNG VÀ MẶT.
Prayer: Luke 11:1-13 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as.
Rèn luyện nghiệp vụ sư phạm 3
KIỂM TRA BÀI CŨ 1) Thế nào là đơn thức ? Cho ví dụ về đơn có biến là x, y, có bậc là 3. 2.a) Thế nào là bậc của đơn thức có hệ số khác 0 ? Muốn nhân hai.
Chúa Nhật 18 Thường Niên Năm C
25th Sunday in Ordinary Time Year A Chúa Nhật 25 Thường Niên Năm A
THE NATIVITY OF THE LORD CHRISTMAS
LỄ THĂNG THIÊN NĂM A THE ASCENSION OF THE LORD
THE ASCENSION OF THE LORD
Top 10 đáng tin cậy cá cược bóng đá online trang web ở Việt Nam.
Kính Chào Cô và Các b ạ n thân m ế n !!!!!. HÌNH THỨC CHÍNH THỂ CỦA NHÀ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ MỘT SỐ NƯỚC TRÊN THẾ GIỚI. Thuyết trình.
Các hệ mã truyền thống Cryptography Криптография Trần Nguyên Ngọc
SỬ DỤNG EXCEL ĐỂ TRÍCH KHẤU HAO TSCĐ
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Optical Illusion Ảo Thị
CHÚA NHẬT 30 MÙA THƯỜNG NIÊN THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME
Kỹ Năng Ghi Nhận - Affirmation
CHÚA NHẬT 3 MÙA CHAY NĂM A "Mạch nước vọt đến sự sống đời đời".
Maria thì ghi nhớ tất cả những việc đó và suy niệm trong lòng
Chúa Nhật III Mùa Vọng Năm A Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Chúa Nhật Tuần 5 Phục sinh C Fifth Sunday of Easter C 28/4/4 2013
Download Nhạc Trong Internet
22/09/2013 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Dược Thảo Lợi Hại Ra Sao Kính thưa quí bạn, slide show nầy nói về những điều cần lưu ý khi tìm đọc các thông tin về các loại thuốc phụ trợ hoặc bổ sung,
Hùng phương & thanh quảng sdb thực hiện
Nơi Microsoft Oulook Chứa Và Data
Christ Is Alive: Serving Him Chúa Sống: Phục Vụ Ngài
Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time - Year C
Hai Sự Khải Thị Thi-Thiên 19
Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time - Year C
Instructions Những lời chỉ dạy.
TÀI LIỆU GIẢNG DẠY IC3 GS4 SPARK
Hùng Phương & Thanh Quảng thự hiện
GLORIA IN EXCELSIS DEO 24 DECEMBER 2013.
ỨNG DỤNG HIV INFO 3.0 QUẢN LÝ SỐ LIỆU NGƯỜI NHIỄM HIV/AIDS
Thơ Theodore Roosevelt
CHÚA NHẬT 3 MÙA PHỤC SINH NĂM B THIRD SUNDAY OF EASTER
First Sunday of Advent - Year B Chúa Nhật I Mùa Vọng Năm B
Second Sunday of Advent - Year A Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
I Believe Tôi tin.
20/04/2014 Easter Sunday of the Resurrection of the Lord
CHÚA NHẬT PHỤC SINH NĂM B EASTER SUNDAY
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
The Exaltation of the Holy Cross
Second Sunday of Lent Year A Chúa Nhật II Mùa Chay Năm A
Third Sunday in Ordinary Time - Year A
CHÚA NHẨT LỄ PHỤC SINH NĂM C
CHÚA NHẬT 2 MÙA THƯỜNG NIÊN
LỄ CHÚA THÁNH THẦN HIỆN XUỐNG
LỄ CHÚA BA NGÔI NĂM C. THE MOST HOLY TRINITY
Please click through slides at your leisure
31/08/2014 Twenty-second Sunday in Ordinary Time Year A
Twelfth Sunday in Ordinary Time Year C
Khóc Em... Thơ: Thiên-Thu Nhạc: Biệt Ly Hình ảnh: Internet
Làm Sao Ghép Âm Thanh Vào PPS
Top 6 N ơ i Đào T ạ o SEO T ố t Nh ấ t Bài vi ế t s ử d ụ ng t ư li ệ u c ủ a NhatPhuong.Net  Ngu ồ n:
Lord, Teach Us to Pray Part 37: According to Dr. Luke.
Presentation transcript:

17th Sunday in Ordinary Time – Year C Chúa Nhật 17 Quanh Năm C 17th Sunday in Ordinary Time – Year C 28/7/2013 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện

Gospel Luke 11:1-13 Phúc Âm theo Thánh Luca 11:1-13

Khi ấy, Đức Giê-su cầu nguyện ở nơi kia. Người cầu nguyện xong, Once Jesus was in a certain place praying, and when he had finished,

one of his disciples said, ‘Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples. thì  có một người trong nhóm môn đệ nói với Người: “Thưa Thầy, xin dạy chúng con cầu nguyện, cũng như ông Gio-an đã dạy môn đệ của ông."

Người bảo các ông: He said to them, ‘Say this when you pray:

give us each day our daily bread, "Khi cầu nguyện, anh em hãy nói: 'Lạy Cha, xin làm cho danh thánh Cha vinh hiển, Triều Đại Cha mau đến, xin Cha cho chúng con ngày nào có lương thực ngày ấy ; “Father, may your name be held holy, your kingdom come; give us each day our daily bread,

for we ourselves forgive each one who is in debt to us. xin tha tội cho chúng con, vì chính chúng con cũng tha cho mọi người mắc lỗi với chúng con, và xin đừng để chúng con sa chước cám dỗ.” and forgive us our sins, for we ourselves forgive each one who is in debt to us. And do not put us to the test.”’

Người còn nói với các ông: He also said to them

Suppose one of you has a friend and goes to him in the middle of the night to say “Ai trong anh em có một người bạn, và nửa đêm đến nhà người bạn ấy mà nói:

“My friend, lend me three loaves, because a friend of mine on his travels has just arrived at my house and I have nothing to offer him”; “ Bạn ơi, cho tôi vay ba cái bánh, vì tôi có anh bạn lỡ đường ghé lại nhà, và tôi không có gì cho anh ta ăn cả ”,

mà người kia từ trong nhà lại đáp: 'Xin anh đừng quấy rầy tôi, cửa đã đóng rồi, các cháu lại ngủ cùng giường với tôi, tôi không thể dậy lấy bánh cho anh được'. and the man answers from inside the house, “Do not bother me. The door is bolted now, and my children and I are in bed; I cannot get up to give it to you

Thầy nói cho anh em biết,  I tell you,

dẫu người kia không dậy để cho người này vì tình bạn, thì cũng sẽ dậy để cho người này tất cả những gì anh ta cần, vì anh ta cứ lì ra đó. if the man does not get up and give it him for friendship’s sake, persistence will be enough to make him get up and give his friend all he wants.

Thế nên Thầy bảo anh em:  So I say to you:

Ask, and it will be given to you; search, and you will find; knock, and the door will be opened to you. For the one who asks always receives; the one who searches always finds; the one who knocks will always have the door opened to him. anh em cứ xin thì sẽ được, cứ tìm thì sẽ thấy, cứ gõ cửa thì sẽ mở cho. Vì hễ ai xin thì nhận được, ai tìm thì thấy, ai gõ cửa thì sẽ mở cho.

Or hand him a snake instead of a fish? What father among you would hand his son a stone when he asked for bread? Or hand him a snake instead of a fish? Ai trong anh em là một người cha, mà khi con xin bánh, thì lại lấy đá mà cho nó ? Hoặc nó xin cá mà lại cho nó con rắn ?

Or hand him a scorpion if he asked for an egg? Hay nó xin quả trứng, mà lại cho nó con bọ cạp ư ? Or hand him a scorpion if he asked for an egg?

If you then, who are evil, know how to give your children what is good, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!’ Vậy nếu anh em vốn là những kẻ xấu mà còn biết cho con cái mình của tốt lành, phương chi Cha trên trời lại không ban Thánh Thần cho những kẻ kêu xin Người sao ?".

Seventeenth Sunday in Ordinary Time Year C Chúa Nhật 17 Quanh Năm C 28/7/2013