Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Dù muốn hay không, một ngày kia, chúng ta cũng phải chia tay thế giới này.
Advertisements

Ăn ở hiền hòa, thủy chung, đó là nết đẹp Hiếu thảo với cha mẹ, tôn trọng người khác, đó là tâm tính đẹp.
THÁNH CẢ GIUSE VÀ … CHIẾC CẦU THANG KỲ DIỆU
Thơ: Thiên-Thu Nhạc: Biệt Ly Hình ảnh: Internet Thực hiện: ntth-th
5.
AI CŨNG PHẢI HỌC LÀM NGƯỜI
CHÚC MỪNG NĂM MỚI Mừng năm mới Kỷ Sửu, tôi chân thành mến chúc các bạn và chiến hữu cùng gia quyến tại hải ngoại và Việt Nam có được một mùa Xuân vui.
Anh gặp nàng trong một bữa tiệc. Nàng vô cùng xinh xắn và dễ thương... Biết bao chàng trai vây quanh nàng trong khi anh chỉ là một gã bình thường chẳng.
Rèn luyện nghiệp vụ sư phạm 3
KIỂM TRA BÀI CŨ 1) Thế nào là đơn thức ? Cho ví dụ về đơn có biến là x, y, có bậc là 3. 2.a) Thế nào là bậc của đơn thức có hệ số khác 0 ? Muốn nhân hai.
LỄ SINH NHẬT THÁNH GIOAN TẨY GIẢ
Chúa Nhật 18 Thường Niên Năm C
25th Sunday in Ordinary Time Year A Chúa Nhật 25 Thường Niên Năm A
TRAO ĐỔI KINH NGHIỆM PHƯƠNG PHÁP ÔN LUYỆN & KỸ NĂNG THI TOEIC
1 BÀI 6 BẤM CÁP VÀ CHIA SẺ DỮ LIỆU MẠNG. 2 Nội Dung  Bấm cáp xoắn đôi đúng chuẩn Phương pháp bấm cáp chuẩn A Phương pháp bấm cáp chuẩn B  Kết nối máy.
THE NATIVITY OF THE LORD CHRISTMAS
LỄ THĂNG THIÊN NĂM A THE ASCENSION OF THE LORD
THE ASCENSION OF THE LORD
CHÚA NHẬT 3 MÙA THƯỜNG NIÊN "Hôm nay ứng nghiệm đoạn Kinh Thánh này".
"Ta là sự sống lại và là sự sống".
© 2007 Thomson South-Western
CHÚA NHẬT 30 MÙA THƯỜNG NIÊN THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME
Kỹ Năng Ghi Nhận - Affirmation
CHÚA NHẬT 3 MÙA CHAY NĂM A "Mạch nước vọt đến sự sống đời đời".
Maria thì ghi nhớ tất cả những việc đó và suy niệm trong lòng
Chúa Nhật III Mùa Vọng Năm A Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
CHÚA NHẬT 24 MÙA THƯỜNG NIÊN
22/09/2013 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Dược Thảo Lợi Hại Ra Sao Kính thưa quí bạn, slide show nầy nói về những điều cần lưu ý khi tìm đọc các thông tin về các loại thuốc phụ trợ hoặc bổ sung,
Hùng phương & thanh quảng sdb thực hiện
Nơi Microsoft Oulook Chứa Và Data
Policy Analysis Tools of the Trade NMDUC 2009.
Christ Is Alive: Serving Him Chúa Sống: Phục Vụ Ngài
Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time - Year C
CHÚA NHẬT 15 MÙA THƯỜNG NIÊN
Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time - Year C
CHÚA NHẬT 26 MÙA THƯỜNG NIÊN NĂM B
TÀI LIỆU GIẢNG DẠY IC3 GS4 SPARK
you absolutely must have in your HR network
Hùng Phương & Thanh Quảng thự hiện
CHÚA NHẬT 11 MÙA THƯỜNG NIÊN NĂM C
ỨNG DỤNG HIV INFO 3.0 QUẢN LÝ SỐ LIỆU NGƯỜI NHIỄM HIV/AIDS
CHÚA NHẬT 3 MÙA PHỤC SINH NĂM B THIRD SUNDAY OF EASTER
HỘI NGHỊ KHOA HỌC GÂY MÊ HỒI SỨC TOÀN QUỐC 2016
CẤU TRÚC DỮ LIỆU VÀ GIẢI THUẬT
BÀI 29: LỌC DỮ LIỆU TỪ DANH SÁCH DỮ LIỆU
17th Sunday in Ordinary Time – Year C
I Believe Tôi tin.
20/04/2014 Easter Sunday of the Resurrection of the Lord
CHÚA NHẬT PHỤC SINH NĂM B EASTER SUNDAY
CHÚA NHẬT 28 MÙA THƯỜNG NIÊN
The Exaltation of the Holy Cross
Second Sunday of Lent Year A Chúa Nhật II Mùa Chay Năm A
Third Sunday in Ordinary Time - Year A
CHÚA NHẨT LỄ PHỤC SINH NĂM C
CHÚA NHẬT 4 MÙA THƯỜNG NIÊN
KỸ NĂNG LUYỆN TRÍ NHỚ ThS. Huỳnh Phạm Ngọc Lâm.
CHÚA NHẬT 2 MÙA THƯỜNG NIÊN
CHÚA NHẬT 1 MÙA CHAY. NĂM B FIRST SUNDAY OF LENT
LỄ CHÚA THÁNH THẦN HIỆN XUỐNG
LỄ CHÚA BA NGÔI NĂM C. THE MOST HOLY TRINITY
Please click through slides at your leisure
31/08/2014 Twenty-second Sunday in Ordinary Time Year A
Twelfth Sunday in Ordinary Time Year C
Khóc Em... Thơ: Thiên-Thu Nhạc: Biệt Ly Hình ảnh: Internet
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐIỆN BIÊN TRƯỜNG THPT MÙN CHUNG
Làm Sao Ghép Âm Thanh Vào PPS
Quản trị rủi ro Những vấn đề căn bản Nguyễn Hưng Quang 07/11/2015 NHẬT HOA IC&T.
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI THƯƠNG CƠ SỞ II TẠI TP. HỒ CHÍ MINH HỘI NGHỊ KHOA HỌC CƠ SỞ II “BÁO CÁO HOẠT ĐỘNG ĐI THỰC TẾ CỦA GIẢNG VIÊN CSII, NĂM HỌC ”
Presentation transcript:

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. CHÚA NHẬT 21 QUANH NĂM.A . Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. "Con là Đá, Thầy sẽ ban cho con chìa khóa nước trời". TWENTY FIRST SUNDAY OF ORDINARY TIME

Khi ấy, Chúa Giêsu đến địa hạt thành Xêsarêa Philipphê, Now when Jesus came into the district of Caesare'a Philip'pi,

"Người ta bảo Con Người là ai?" Và hỏi các môn đệ rằng: "Người ta bảo Con Người là ai?" He asked his disciples, "Who do men say that the Son of man is?"

Các ông thưa: "Người thì bảo là Gioan Tẩy Giả, kẻ thì bảo là Êlia, kẻ khác lại bảo là Giêrêmia hay một tiên tri nào đó". And they said, "Some say John the Baptist, others say Eli'jah, and others Jeremiah or one of the prophets."

Chúa Giêsu nói với các ông: "Phần các con, các con bảo Thầy là ai?" He said to them, "But who do you say that I am?"

Simon Phêrô thưa rằng: "Thầy là Đức Kitô, Con Thiên Chúa hằng sống" Simon Peter replied, "You are the Christ, the Son of the living God."

Chúa Giêsu trả lời rằng: "Hỡi Simon con ông Giona, con có phúc, vì chẳng phải xác thịt hay máu huyết mạc khải cho con, nhưng là Cha Thầy, Đấng ngự trên trời And Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar-Jona! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.

Vậy Thầy bảo cho con biết: Con là Đá, trên đá này Thầy sẽ xây Hội Thánh của Thầy, và cửa địa ngục sẽ không thắng được. And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the powers of death shall not prevail against it.

Thầy sẽ trao cho con chìa khoá nước trời: I will give you the keys of the kingdom of heaven,

trên trời cũng cầm buộc; Sự gì con cầm buộc dưới đất, trên trời cũng cầm buộc; Whatever you bind on earth shall be bound in heaven,

Và sự gì con cởi mở dưới đất, trên trời cũng cởi mở" And whatever you loose on earth  shall be loosed in heaven."

Bấy giờ Người truyền cho các môn đệ đừng nói với ai rằng Người là Đức Kitô. Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.

Kể từ đó, Chúa Giêsu bắt đầu tỏ cho các môn đệ thấy: Người sẽ phải đi Giêrusalem, phải chịu nhiều đau khổ bởi các kỳ lão, luật sĩ và thượng tế, phải bị giết, và ngày thứ ba thì sống lại. From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised

Phêrô kéo Người lại mà can gián Người rằng: "Lạy Thầy, xin Chúa giúp Thầy khỏi điều đó. Thầy chẳng phải như vậy đâu". And Peter took him and began to rebuke him, saying, "God forbid, Lord! This shall never happen to you."

Nhưng Người quay lại bảo Phêrô rằng: "Hỡi Satan, hãy lui ra đàng sau Thầy, con làm cho Thầy vấp phạm, But he turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a hindrance to me;

Vì con chẳng hiểu biết những sự thuộc về Thiên Chúa, mà chỉ hiểu biết những sự thuộc về loài người For you are not on the side of God, but of men.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. Khi ấy, Chúa Giêsu đến địa hạt thành Xêsarêa Philipphê, và hỏi các môn đệ rằng: "Người ta bảo Con Người là ai?" Các ông thưa: "Người thì bảo là Gioan Tẩy Giả, kẻ thì bảo là Êlia, kẻ khác lại bảo là Giêrêmia hay một tiên tri nào đó". Chúa Giêsu nói với các ông: "Phần các con, các con bảo Thầy là ai?" Simon Phêrô thưa rằng: "Thầy là Đức Kitô, Con Thiên Chúa hằng sống". Chúa Giêsu trả lời rằng: "Hỡi Simon con ông Giona, con có phúc, vì chẳng phải xác thịt hay máu huyết mạc khải cho con, nhưng là Cha Thầy, Đấng ngự trên trời. Vậy Thầy bảo cho con biết: Con là Đá, trên đá này Thầy sẽ xây Hội Thánh của Thầy, và cửa địa ngục sẽ không thắng được. Thầy sẽ trao cho con chìa khoá nước trời: sự gì con cầm buộc dưới đất, trên trời cũng cầm buộc; và sự gì con cởi mở dưới đất, trên trời cũng cởi mở". Bấy giờ Người truyền cho các môn đệ đừng nói với ai rằng Người là Đức Kitô. Kể từ đó, Chúa Giêsu bắt đầu tỏ cho các môn đệ thấy: Người sẽ phải đi Giêrusalem, phải chịu nhiều đau khổ bởi các kỳ lão, luật sĩ và thượng tế, phải bị giết, và ngày thứ ba thì sống lại. Phêrô kéo Người lại mà can gián Người rằng: "Lạy Thầy, xin Chúa giúp Thầy khỏi điều đó. Thầy chẳng phải như vậy đâu". Nhưng Người quay lại bảo Phêrô rằng: "Hỡi Satan, hãy lui ra đàng sau Thầy, con làm cho Thầy vấp phạm, vì con chẳng hiểu biết những sự thuộc về Thiên Chúa, mà chỉ hiểu biết những sự thuộc về loài người".  Đó là lời Chúa.

MỘT PHÚT SUY NIỆM Có rất nhiều người theo Chúa Giêsu. Họ được nhìn thấy Chúa làm phép lạ, nghe Chúa giảng, cùng ăn uống và đồng hành với Chúa nhưng họ không biết Chúa là ai. Chúa Giêsu hỏi ý kiến các môn đệ: “Người ta bảo Thầy là ai? Các môn đệ dựa vào ý kiến của người khác để trả lời. Người ta bảo Thầy là Gioan Tẩy Giả, là Êlia, là Giêrêmia hay là một tiên tri nào đó. Như vậy chưa có ai biết chính xác Chúa Giêsu là ai cả. Chúa Giêsu hỏi: “Còn các con, các con bảoThầy là ai?”. Phêrô trả lời: “Thầy là Đức Kitô, con Thiên Chúa hằng sống”. Câu trả lời đúng hoàn toàn. Chúa Giêsu chính là Đức Kitô, là Đấng Được Xức Dầu. Ngôn từ Đức Kitô đã gói trọn ý nghĩa sứ mệnh của Ngài. Chúng ta biết các Tông Đồ là những người đơn sơ, thất học, làm nghề chài lưới ven sông. Họ không thông hiểu nhiều Kinh Thánh. Chúa đã thương, gọi và chọn họ theo Chúa. Họ đã nhận diện ra thần tính của Chúa. Họ bỏ mọi sự đi theo Ngài. Một sự đánh đổi toàn diện. Chúa trao chìa khóa nước trời cho Phêrô. Phêrô được nắm quyền hành sự nhưng vẫn tùy thụôc vào Danh của Chúa Giêsu. Qua thánh Phêrô, Giáo Hội có quyền trói buộc và tháo cởi, nhưng tất cả trong danh nghĩa của Chúa Kitô. Chúa Kitô đã chịu khổ đau và chết nhục nhã trên thánh giá để cứu độ chứ không phải để kết án. Chúa hy sinh mạng sống chỉ vì yêu. Chúa lập Giáo Hội là để cứu độ con người. Lạy Chúa, theo Chúa đã lâu nhưng chúng con vẫn chưa nhận ra Chúa. Xin Chúa mở mắt tâm hồn để chúng con nhận diện ra tình yêu của Chúa. Và chỉ khi yêu, chúng con sẽ nhận ra Chúa - vì chính Chúa là Tình Yêu.

XIN TRI ÂN CÁC HÌNH ẢNH ĐƯỢC GÓP NHẶT TRÊN CÁC TRANG MẠNG. XIN CHÂN THÀNH CÁM ƠN CÁC TÁC GIẢ, CÁC NHIẾP ẢNH GIA VÀ CÁC TRANG WEB. LỜI CHÚA LÀ LỜI HẰNG SỐNG. CHÚA CÓ NHỮNG LỜI BAN SỰ SỐNG ĐỜI ĐỜI. XINTIẾP TỤC TRUYỀN RAO LỜI CHÂN LÝ CỦA CHÚA. Cám ơn Lm. Joseph Trần Việt Hùng