“NATOSPEAK: ENGLISH IN MULTI-NATIONAL SETTINGS”

Slides:



Advertisements
Similar presentations
 I would like to thank my dear teachers who have taken all the trouble to come to this remote place in upper Egypt.
Advertisements

Promoting improvement ITE Thematic dissemination conference: secondary modern languages Hand-out Elaine Taylor HMI, National Lead for Modern Languages.
BUREAU FOR INTERNATIONAL LANGUAGE COORDINATION BUREAU DE COORDINATION LINGUISTIQUE INTERNATIONALE Closing Briefing Julie J. Dubeau BILC Chair Tbilisi,
SG 1 Effective integration of language learning into carrier development and progression.
Sharing Best Practice Staff Development Programme Ms Jean Meakin Senior Lecturer, English Language Wing Defence School of Languages, Beaconsfield, UK.
Instructor: Chelsea Jones Teaching English in English (TEE) January 2012 Adapted from: Dr. Scott Phillabaum’s PPT Presentation on Pragmatics.
Welcome! - Current BILC activities. - Comments regarding the theme of this seminar. Dr. Ray T. Clifford BILC Seminar, Vienna 8 October 2007.
Austrian Armed Forces Language Institute Enhancement of linguistic and intercultural competence through syndicate-work based language training.
HEADQUARTERS ”A Language Needs Assessment (LNA) Study at SHAPE/NATO HQ: What Lies Behind the Standardised Language Profiles (SLPs) in the Job Descriptions?"
STUDY GROUPS “NATOSPEAK: ENGLISH IN MULTI- NATIONAL SETTINGS” J. Vasilj-Begovic May 2013.
Study Group 1 Quality Assurance for Language Programs BILC Conference, Riga, May 2016.
British Council Schools Online (BCSO). Day 01 TimeActivity Welcome and introduction, aims and objectives of the workshop.
Where We Are and Where We Want to Be
These circles represent the essence of our sessions called “Implementation Innovation” or “I2”. SI 2014 is all about celebrating the successes initiated.
SKH St. John’s Primary School
Eaquals: fostering excellence in international language education
NMLS Testing & Education
BILC and Workshop Overview
Welcome to Year One Thursday 6th July 2017
PD & Capacity Building Opportunities
Please sign in as you arrive.
NORTH CAROLINA TEACHER EVALUATION INSTRUMENT and PROCESS
Effective Meetings Chapter 8.
New Health and Physical Education Curriculum
Defense Ministry Linguistic Center “Teamwork as a way of increasing feedback from a short-term language course” Bled – 2012.
BILC Conference Prague 2012
Implementing the NHS KSF Action Planning and Surgery Session
Mr. Paul Egleston Sun Valley Mathematics Algebra 1B
Academic representative Committee CHAIR training
Yan Chen CBSE 7201, Fall 2016 Midterm Presentation
RULER Family Session Feeling Words Curriculum
Department of Obstetrics and Gynecology
STUDY GROUPS Lifelong Language Learning: Enhancing Educational Effectiveness Julie J. Dubeau May 14, 2012 It is.
8th Grade English Language Arts
Steering Committee Report & Closing Presentation
BILC ANNUAL CONFERENCE 2018
Skopje, 5-7 Sept STANAG 6001 Testing Workshop
The CAMP Leaders Internship Program
SG#5: ENGLISH LANGUAGE PROFICIENCY SHORTFALLS IN NATO-LED OPS
SHINING THE LIGHT OF CHRIST FROM EVERY CLASSROOM!
BILC Professional Seminar Helsinki, Finland 4-8 October 2015 “Increasing proficiency levels: What works and what doesn't “ Keith L Wert, BILC Chair
Bolton Palliative and End Of Life Care Strategy
Per STANAG 6001 Ed. 4 Skill Level Descriptions
Commercial vs. in-house language training and testing in the Czech Republic Vilnius, Lithuania 10 May, 2011 LTC Jan Šmíd.
Welcome to the Year 4 Welcome Meeting
Engaging Online Students in Global Learning
Study Group # 1: Familiarization with STANAG 6001 for Non-Specialists
The mechanisms of mutual feedback between training and testing
CR WMS WebEx Instructions and Schedule
BUREAU FOR INTERNATIONAL LANGUAGE CO-ORDINATION BILC
HANDBOOK FOR CURRICULUM DEVELOPERS BASED ON STANAG 6001
Summer Volunteen Information
FUTURE BILC THEMES AND TOPICS
Budapest, Oct BILC Professional Seminar Authenticity in Training and Testing: Making It Real BILC Update BILC Secretariat.
Welcome to the Year 4 Welcome Meeting
McREL TEACHER EVALUATION SYSTEM
Action Points 6 November 2007 Cape Town, South Africa
BILC 2012 Prague.
Facilitators Sign-in Sitting arrangement (K-2 and 3-5) Handouts
“Language is the most complicated human behaviour” ”
Implementing the Child Outcomes Summary Process: Challenges, strategies, and benefits July, 2011 Welcome to a presentation on implementation issues.
Core Support for Year 11.
McREL TEACHER EVALUATION SYSTEM
BILC Conference, May 2013 Tibilisi, Georgia NATO Speak: English in Multi-National Settings Mr Graham Elliott, UK MoD Defence Operational Languages.
BILC ANNUAL CONFERENCE 2019 Tartu, Estonia
Implementing the Child Outcomes Summary Process: Challenges, strategies, and benefits July, 2011 Welcome to a presentation on implementation issues.
Aligning Academic Review and Performance Evaluation (AARPE)
CLIL Teacher Training Methodology Course
Language Policy.
REACH Accreditation Preparing Your School for a Team Visit
Presentation transcript:

“NATOSPEAK: ENGLISH IN MULTI-NATIONAL SETTINGS” STUDY GROUPS “NATOSPEAK: ENGLISH IN MULTI-NATIONAL SETTINGS” J. Vasilj-Begovic May 2013  Good afternoon. It gives me a pleasure to spend the next few minutes providing you with an orientation for our study group work over the next few days.

FIVE STUDY GROUPS What is NATO Speak? Enhancing Cross-cultural Communication within Multi-National Settings On-line Language Maintenance Best Practices Standardizing Application of STANAG 6001 Across Foreign Languages Questionnaire on Deployment Lessons Learned  Topics for our study group discussions emerge throughout the year and their sources are sometimes language testing seminars and conferences, requests from NATO bodies, questions asked by teachers, documents published by NATO etc. This week, we’ll be discussing the specific features of Natospeak, how to enhance cross-cultural communication within multi-national settings, we’ll compile a list on online maintenance resources, we’ll discuss the challenges of applying STANAG across different languages, and we’ll be developing a questionnaire on deployment lessons learned.

TIME ALLOTTMENT (Breaks included) Monday: 3.0 hrs Tuesday: 2.0 hrs Wednesday: 2.0 hrs Thursday: SG report to plenary (10-15 min each) SC reviews SG recommendations Chair reports to plenary in PM.  The total time allotted for this activity is 7 hours and that includes breaks. Each group will decide when to take breaks. On Thursday, one member from each study group will give to the plenary a 10-15 minute report on their study group’s work. During the last SC meeting, the committee members will review SG recommendations and Thursday afternoon, the Chair will inform the plenary of the results of that review and other SC discussions and conclusions that had taken place over the course of the week.

# 1 - What is NATO Speak? Participants will: Define this type of specific purpose language Discuss specific linguistic and other features of this “language variant” Formulate recommendations for how to best integrate “NATO Speak” into language training Co-leaders: Peggy Garza & Ulla Gudnason Room No. MEETING ROOM 2 a and Ulla Gudnason will be co-leading SG. They will discuss and define what it is that constitutes Natospeak, in terms of its linguistic feature peculiar to the military NATO environment. The group will also formulate recommendations for how to best integrate “NATO Speak” into language training and better prepare personnel for the linguistic challenges of working in this multi-national setting.

# 2 - Enhancing Cross-cultural Communication within Multi-National Settings Participants will: Discuss if and how pre-deployment cross-cultural training is integrated in language training within their respective organizations Recommend ways to integrate cross-cultural awareness training language training programmes, or offer it separately, in order to prepare personnel for work within multi-national NATO settings. Leader: D. Sturges Room No. MEETING ROOM 1  Operating within a multinational force poses a number of challenges, some of which arise out of language and others out of intercultural miscommunication. Even though there is an "international military culture" with shared codes of conduct and values, such as discipline, courage, comradeship, etc., each national military is also characterized by its own national military culture. Coupled with insufficient language proficiency, cultural differences may become a source of impeded communication affecting joint operations. Participants were asked to inquire within their respective organizations if pre-deployment cross-cultural training is addressed, and bring that experience to the study group. The group will recommend ways to integrate cross-cultural awareness training into their language training programmes, or offer it separately, in order to prepare personnel for work within multi-national NATO settings.

# 3– On-line Language Maintenance Best Practices Participants will: Compile a list of recognized tools and/or maintenance sites or programmes that are available free of charge. Leader: G. Seinhorst Room No. MEETING ROOM 3 For the purposes of this study group, participants should have researched English and other language maintenance sites and brought the links to the study group. Their work will consist of discussing the tools and their usefulness and compiling a list that will be shared.

# 4- Standardizing Application of STANAG 6001 Across Foreign Languages Participants will: Produce a document outlining the challenges and recommendations linked to using this STANAG across languages Co-leaders: J. Vasilj-Begovic & Claus Mathiesen Room No. BALLROOM 2 STANAG 6001 is not language specific; It captures basic communication modes across the four skills shared by all languages. Despite this, it is often perceived that some features of the scale are best applied to European languages, and that the scale does not adequately define non-European and less-commonly-taught languages and their features. Based on participants’ experience in applying STANAG 6001 in a variety of foreign languages, the study group will endeavour to produce a document outlining the challenges and recommendations linked to using this STANAG across languages

# 5 - Questionnaire on Deployment Lessons Learned Participants will: Prepare a number of questions to bring to the SG meeting to produce a questionnaire that could later be translated into different languages and used for respective information collection Leader: C. Huellen Room No. BALLROOM 1 (Conference Room)  SG 5 on Interoperability Shortfalls in Prague recommended that a post-deployment questionnaire be developed in order to collect feedback on the use of English language in theatre. The participants in this group will prepare a number of questions to bring to the SG meeting to produce a questionnaire that could later be translated into different languages.

I would like to thank all SG participants and especially those who volunteered as leaders. I wish everyone a productive and enjoyable week!