Translating Words and Lexemes

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Reading. Contents Review 1 Questions 2 Text 3 Conclusion 4 Exercises 5.
Advertisements

Chapter 11 – Grammar: Finding a Balance
ATTENTION LANGUAGE LEARNERS ! THE SENIORS’ GUIDE FOR SUCCESS.
TYPE OF READINGS.
SRE in Lower School 8 th – 12 th June The National Curriculum framework document states that: ‘All schools should make provision for personal, social,
Never Forget We've come so far and we've reached so high And we've looked each day and night in the eye And we're still so young and we hope for more We've.
WORKSHOP “Planning and managing lesson ” Tazovsky, March, 2016.
Review and Assessment Features  Comprehensive Review of Key Vocabulary  Comprehensive Review of Key Content Concepts  Regular Feedback Provided to Students.
EDU 639 Week 1 Assignment Diary Entry of a Diverse Student Check this A+ tutorial guideline at week-1-assignment-diary-entry-of-a-diverse-student.
Module 3 Life now and then
A. Rewrite the sentences, reducing the adjective clause to a participial phrase. The number of students studying robotics is growing. Soon, robots.
Luke 15 STORY OF PRODIGAL SON
Present Perfect Dragana Filipovic.
ESSENTIAL WORDS.
Year Four Grammar Parent Workshop
Unit 6 An old man tried to move the mountains. Section B 2b-3b.
Unit 2 Lesson 4 Superhero 吴小凰.
Describing Learners Age
Writing Skill – Organizing the content
Collocation – Encouraging Learning Independence
Lesson Topic: Using Commas ,.
Key Points when using L1 If used judiciously, it can aid language acquisition. If used haphazardly, it can inhibit language acquisition.
Prof. George E.K. Whitehead
Writing Reading Items Module 2 Activity 4.
THE PAST SIMPLE TENSE The past simple tense is used for:
Idioms, Adages, and Proverbs
Writing Reading Items Module 2 Activity 4.
Luke 15:1-2 1 Then all the tax collectors and the sinners drew near to Him to hear Him. 2 And the Pharisees and scribes complained, saying, “This Man receives.
Welcome all teachers to our class
Bellwork Vocabulary Card On the blank side of the card:
Phrases with First 100 Popper Words
Warming up for Classroom discussion
How can we become good leamers
WELCOME  TO  OUR  CLASS
A Powerful Reading Tool
the people Write it down. by the water.
Why MPF?.
Supporting Students' Native Language in the Classroom
Winston-Salem / Forsyth County Schools
High-Frequency Phrases
Session 6: Prepositions of place and conclusion
Angel Saydh SUMMER PROJECT Angel… -He is in 2nd grade -7 years old
Young English Language Learners
Lets sing….
VOCABULARY ASSESSMENT
Fry Word Test First 300 words in 25 word groups
Present Perfect - basic
Deductive Approaches & Techniques
Present Perfect SILVIA MARÍN ALLER.
By Ernesto Villarreal for the CoP Committee of Hollywood High School
When will we go 1.
Memory verse Psalm 133 Behold, bless the Lord, all you servants of the Lord, who by night stand in the house of the Lord! Lift up your hands in the sanctuary,
English Module D (Option 2)
Reflective Discussion
START.
Symposium Mini-Lesson #2: Point and Support Outlines
Present perfect simple / continuous
The of and to in is you that it he for was.
English Module D (Option 2)
Verb Tenses.
Recognize who Jesus is and how much we need Him
Vocabulary Learning and retention Strategies
Language English Korean Meaning George Whitehead & Grace Hwang
Read the phrases before the slide changes for fluency practice.
Verb Tenses.
First Grade High Frequency Words Kinder. review Pre-1st Grade
1st GRADE SIGHT WORDS.
Unit 7 Present perfect.
The Lexical Approach By: Yajaira Carrillo and Lorena Chirinos.
Teaching Vocabulary & Grammar
Presentation transcript:

Translating Words and Lexemes Examining the benefits and drawbacks

Benefits and Drawbacks What are some of the benefits and drawbacks of translation when teaching the meaning of vocabulary items or lexis?

Key Points when translating If used judiciously, it can aid language acquisition. If used haphazardly, it can inhibit language acquisition.

When translating… Use translation as a tool not as a habit. Literal translation can be dangerous!

Some Rationale for Using L1 Korean English teachers are obligated to teach lesson content that is far above the students’ level of English comprehension. Teachers have difficulty managing classes in English only. Teachers are under time constraints to cover test content material.

Examining Common Classroom L1 Use

Common Ways Korean is Currently Used Teacher translating text for students line by line as they read. Directly translating words/ phrases. Matching English words with Korean words.

Using L1 Effectively Student Centered Rationale Teacher Centered Rationale

Student Centered Rationale Facilitating and aiding the comprehension of L2 that is extremely difficult or abstract. Increasing deeper understanding through L1 explanation. BE CAREFUL OF LITERAL TRANSLATION!!

Teacher Centered Rationale Checking students understanding of difficult or abstract concepts (Atkinson, 1987) Drawing attention to/emphasizing key points

The Dangers of Translation

The Double Iceberg Model (Whitehead & Hwang, 2012) English Korean

Common Translation Process… English Korean [1] Language Meaning in context

Thinking Process for Translation English Korean Language [2] [3] [3a] Meaning in context [1] [2a] [4. Same or Different?]

Word Meaning Relationships Definition 1:1 The word or phrase meaning being translated from English has a perfect word or phrase match in Korean. English word + Meaning = Korean word + Meaning Fake 1:1 Type A Words appear to have 1:1 relationship; however, in context the meaning of the English word is not what it first appears. Therefore, the Korean translation/explanation must also reflect the meaning in context. Type B On the surface, the words appear to have a perfect 1:1 relationship; however, slight differences exist in meaning. (Word meaning differs in different language and cultures.) 1:0 English word and meaning has no direct match in Korean, and therefore, requires an explanation of meaning.

Steps to Effective L1 DO NOT translate word to word simply from memory or from an English to Korean dictionary! (GTM style) this can lead to inaccurate translation! Find the English meaning of the word or phrase in the context you are teaching. DO NOT teach multiple definitions. The context will give you the correct meaning to teach. This is your starting point to effective translation.

Let’s Try I ate a big apple.

1:1 Relationship English can be directly translated into Korean with no loss in meaning big apple 큰사과

1:1 Translation English Korean big apple 큰사과 Language Meaning

Let’s Try I went to the Big Apple.

Fake 1:1 Relationship 1.English can be directly translated but the meaning is inaccurate 2.It is possible to match the word indirectly to a word with the same meaning in Korean 뉴욕 big apple 큰사과 New York New York

Fake 1:1 (Type A) Translation Fake 1:1 Translation English Korean Fake 1:1 (Type A) Translation There is a representative in the Korean language, but meaning is different. The translation/explanation must reflect the meaning in the context. Big Apple 큰사과 Language Meaning

Let’s Try The boy ate some shepherd’s pie.

Fake 1:1 Relationship (Type A) 1 Fake 1:1 Relationship (Type A) 1.English can be directly translated but the meaning is inaccurate 2. Contextual meaning has no direct translation therefore explanation required Shepherd’s Pie 양치기의 파 이 고기에 그래비 소 스를 섞고 매시트 감자를 위에 얹어 먹는 영국음식. ???

Fake 1:1 (Type A) Translation Fake 1:1 Translation English Korean Fake 1:1 (Type A) Translation There is a representative in the Korean language, but meaning is different. The translation/explanation must reflect the meaning in the context. shepherd’s pie 양치기의 파이 Language Meaning

Let’s Try I love you~

사랑해 사랑해 Fake 1:1 Relationship (Type A) English word has a very close direct translation however slight meaning difference may exist. I love you 사랑해 가족이나 친구들 사이에서 ‘I love you’를 습관적으 로 쓰인다. 한국 어로 무겁고 깊이 가 있는 ‘사랑해’ 란 표현 비해 영 어는 더 쉽게 자 주 사용된다.

Fake 1:1 (Type B) Translation Fake 1:1 Translation English Korean Fake 1:1 (Type B) Translation On a language level, it seems to be a perfect match, however, languages hold different usage and meaning. In such cases, you have to give explanation to provide a full picture of the word/expression used. I love you 난 너를 사랑해 Language Meaning

Let’s Try Xiaoming ate a poutine for lunch.

1:0 direct translation is not possible (no word or phrase match) 사랑해 사랑해 1:0 direct translation is not possible (no word or phrase match) 감자튀김에 그레이비 소 스랑 치즈를 버무린 음식. poutine ???

Fake 1:1 Translation English Korean Fake 1:0 Translation There is no direct match in Korean for the English word/phrase. In such case, you have to provide explanation to understand what it means and how it is used. poutine Language Meaning

Thinking Time The test was a piece of cake! Shut Up! I can’t believe you won!! The bag is heavy. I saw a snail on the road. The car was driving so slow! An old man sees a young boy (they have never met).. He says, “Come here son!”. Hi pumpkin! How was your day? I bought a kilt when I went to Scotland

Extra Practice The coffee shop was crowded. My friend launched his new clothing line last week. She was paranoid about her parents finding out. He injured his leg in the game. She got cold feet before the wedding. He was very masculine.

Steps to Effective L1 DO NOT translate word to word simply from memory or from an English to Korean dictionary! (GTM style) this can lead to inaccurate translation! Find the English meaning of the word or phrase in the context you are teaching. DO NOT teach multiple definitions. The context will give you the correct meaning to teach. This is your starting point to effective translation.

Implications of the Model

Practice

Practice

Practice

Practice   Flies are very sensitive to the smell of meat. Many female flies li ke to lay their eggs on meat to provide food for their babies. Du ring past wars when many people were wounded, it could take several days for all the injured soldiers to be found and taken to a doctor. Since the soldiers were lying outside, sometimes the d octors found maggots inside the wounds. After some time, the doctors noticed that the soldiers who had maggots in their wou nds recovered faster than the soldiers who did not. They studie d what was happening and discovered that the maggots only at e the dead flesh. Not only that, but the maggots produced a che mical called allantoin, which helped the wounds heal faster. Loo k at the ingredient lists of hand lotions and deodorants, toothpa stes, and soaps. Do you have any allantoin in your house?

Practice