ITS 2.0 Enriched Terminology Annotation Showcase

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Copyright © Jigsaw 1 Marketing Cloud Manifesto First Draft Submitted by Kevin Akeroyd COO/CMO JigsawOctober 21, 2009.
Advertisements

Data Mining and the Web Susan Dumais Microsoft Research KDD97 Panel - Aug 17, 1997.
Dr. Leo Obrst MITRE Information Semantics Information Discovery & Understanding Command & Control Center February 6, 2014February 6, 2014February 6, 2014.
Open Source Intelligence: Presented by Abe Lederman, President and CTO Deep Web Technologies, LLC IOP 06 Sheraton Premier, Tysons Corner, Virginia January.
Catalyst Preview Enda McDonnell Alchemy User Conference London 2012 London Science Museum 31 May 2012.
Probabilistic Adaptive Real-Time Learning And Natural Conversational Engine Seventh Framework Programme FP7-ICT
ACCESSIBLE TECHNOLOGIES FOR SPEECH MANAGEMENT “Making media accessible to all” ITU workshop – Geneva October 2013.
ICT work programme ICT 22 Multimodal and natural computer interaction Aleksandra Wesolowska (Unit G.3 - Data Value Chain) Juan Pelegrin (Unit.
Languages & The Media, 5 Nov 2004, Berlin 1 New Markets, New Trends The technology side Stelios Piperidis
Using language services to enrich the LOs' descriptions Dr. Vassilis Protonotarios University of Alcala, Spain 10 th Strategic Seminar / Conference 6-7.
THE NATIONAL CENTER FOR BIOMEDICAL ONTOLOGY Ontology-based Tools to Enhance Data Curation Trish Whetzel, PhD Outreach Coordinator December 9, 2010.
HLT Research and Development for Baltic Languages in Tilde Andrejs Vasiļjevs, Raivis Skadiņš Tilde Riga, October 27, 2004.
ÓC-DAC Noida’2004 Efforts in Language & Speech Technology Natural Language Processing Lab Centre for Development of Advanced Computing (Ministry of Communications.
PBA Front-End Programming Development Organisation.
An innovative platform to allow translation and indexing of internet sites Localization World
DIRECT MARKETING Saket Kandoi Tanja Janjilovic Katarina Matkovic Jusa Neza Mihelcic Jessica Dávila Kaja Vidic IT4Everybody.
Knowledge Science & Engineering Institute, Beijing Normal University, Analyzing Transcripts of Online Asynchronous.
(C) 2013 Logrus International Practical Visualization of ITS 2.0 Categories for Real World Localization Process Part of the Multilingual Web-LT Program.
S andrejs vasiļjevs chairman of the board data is core LOCALIZATION WORLD PARIS, JUNE 5, 2012.
Giandonato CAGGIANO ENISA MANAGEMENT BOARD REPRESENTATIVE LEGAL ADVISER ON EUROPEAN AFFAIRS OF THE MINISTRY OF COMMUNICATIONS U. OF ROMA TRE LAW FACULTY.
FLAVIUS Presentation of Softissimo WP1 Project Management.
Some Thoughts on HPC in Natural Language Engineering Steven Bird University of Melbourne & University of Pennsylvania.
FLAVIUS Technical presentation (Overblog, Qype, TVTrip) - WP2 Platform architecture.
BIT&T 2007 How to get partners, knowledge and funds for innovation Andrejs Vasiljevs Director, Products and services Tilde BIT&T 2007,
Spoken dialog for e-learning supported by domain ontologies Dario Bianchi, Monica Mordonini and Agostino Poggi Dipartimento di Ingegneria dell’Informazione.
Practical Project of the 2006 Joint International Master’s Degree.
The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.
Ontology Summit2007 Survey Response Analysis -- Issues Ken Baclawski Northeastern University.
1 An Overview of Telecommunications Telecommunications: the electronic transmission of signals for communications Telecommunications medium: anything that.
Introducing MorphoLogic to LIRICS Gábor Prószéky MorphoLogic Pázmány Péter Catholic University Faculty.
Aquenergy Portal Elisabetta Zuanelli, University of Rome “Tor Vergata”, Italy E-Age 2014 Muscat december.
TECHONOLOGY experts INDUSTRY Some of our clients Link Translation’s extensive experience includes translation for some of the world's largest and leading.
McGraw-Hill/Irwin Copyright © 2013 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Chapter 4 Computer Software.
The MultilingualWeb-LT Working Group receives funding by the European Commission (project name LT-Web) through the Seventh Framework Programme (FP7) in.
Xml:tm XML Based Text Memory Using XML technology to reduce the cost of translating XML documents 27 June 2005.
Discovery Tools for Health Libraries  11 th September 2015 WorldCat Discovery Services Simon Day Product Manager.
Clarity Cross-Lingual Document Retrieval, Categorisation and Navigation Based on Distributed Services
GEMET GEneral Multilingual Environmental Thesaurus leading the way to federated terminologies Stefan Jensen, Head of information services group with input.
WISPER receives funding from the European Commission’s Information Societies Technology (IST) Programme IST WISPER Dr Gary Randall British Maritime.
ITC Software ITC LOCALIZATION TESTING SERVICES.
Link Translation provides training and practical experience on industry- standard Computer Assisted Translation (CAT) tools for our team of linguists.
Education Program of JTAG Boundary – scan Technology for Vocational Educational Schools Jānis Smilga Project co-ordinator
Creating and managing a corporate web site: an evolutionary project Jacqueline Trolley Director of Corporate Communications
Reviews Crawler (Detection, Extraction & Analysis) FOSS Practicum By: Syed Ahmed & Rakhi Gupta April 28, 2010.
Collection of Pan-European Terminology Resources through Cooperation of Terminology Institutions EUROTERMBANK Andrejs Vasiļjevs, Tilde, Latvia.
1 Open Ontology Repository initiative - Planning Meeting - Thu Co-conveners: PeterYim, LeoObrst & MikeDean ref.:
Behrooz ChitsazLorrie Apple Johnson Microsoft ResearchU.S. Department of Energy.
CPSC 203 Introduction to Computers Lab 23 By Jie Gao.
The Semantic Web Vision. Course Work Dr Yasser Fouad Blogs.alexu.edu.eg 2.
ETICS An Environment for Distributed Software Development in Aerospace Applications SpaceTransfer09 Hannover Messe, April 2009.
LoCloud Conference - Sharing local cultural heritage online with LoCloud services Microservices in LoCloud Walter Koch Gerda Koch
General Architecture of Retrieval Systems 1Adrienn Skrop.
TRANSLATION & LOCALIZATION SERVICES Certified Provider Providing Local Translations To Our Global Partners.
Using Human Language Technology for Automatic Annotation and Indexing of Digital Library Content Kalina Bontcheva, Diana Maynard, Hamish Cunningham, Horacio.
© W. Wahlster, DFKI IST ´98 Workshop „The Language of Business - the Business of Language“ Vienna, 2 December 1998 German Research Center for Artificial.
Data mining in web applications
Usage scenarios, User Interface & tools
Terminology Extraction Tool (Auto/Semi-Auto)
HLT Research and Development for Baltic Languages in Tilde
Chapter 4 Computer Software.
Building the Localization Web
Presentation Title.
Integrating with LexisNexis InterAction
Part of the Multilingual Web-LT Program
Benchmarking HLT progress in Europe
Pilar Orero, Spain Yoshikazu SEKI, Japan 2018
Technical Capabilities
The Translation Management System for Global Enterprises
Jonathan Griffin, Managing Director, IFIS Publishing &
Linked Data Reuse in the Language Services Industry
Presentation transcript:

ITS 2.0 Enriched Terminology Annotation Showcase http://taws.tilde.com/ Virtual meeting June 18, 2013

TILDE: Introduction Established in 1991 Baltic IT company Intelligent language technologies for “small” languages and the languages with a high inflection e.g., the Baltic or Slavic languages Tilde expertise translation tools proofing tools speech technologies knowledge technologies Developed and brought into market widely used applications for the Baltic languages Automated translation tools Multilingual electronic dictionaries Spoken language applications Proofing, or spelling and grammar, checking tools Terminology solutions Cloud-based platform for custom machine translation Tools for data extraction and alignment form multilingual content TILDE: Introduction

TILDE: Partnership Extensive record in the cooperation with industrial and academic partners across and beyond Europe Participation in the European research and development as an industrial partner and the coordinator FP5 ICT CLARITY (partner) FP6 ICT TRIPOD (partner) FP7 Marie Curie Actions CLARA (partner) FP7 ICT TTC (partner) FP7 ICT ACCURAT (coordinator) FP7 ICT TaaS (coordinator) ICT PSP EASTIN (partner ICT PSP LetsMT! (coordinator) ICT PSP META-NORD (coordinator) TILDE: Partnership

ITS 2.0 Enriched Terminology annotation Showcase Showcase allows users to automatically annotate terminology in the ITS 2.0 enriched content in English, Latvian and Lithuanian in HTML5, XLIFF and plaintext formats Human users e.g., translators, terminologists and others Machine users e.g., machine translation and terminology management systems, computer-aided translation tools, search engines, indexing systems and others ITS 2.0 enriched content analysis and terminology annotation are performed by a dedicated Terminology Annotation Web Service via Application Programme Interface API provides a Web-based interface for the Terminology Services developed within the FP7 ICT project TaaS (Terminology as a Service) Showcase demonstrates the two methods of term candidate annotation using state-of-the-art statistical methods using terminology resources from EuroTermBank the so-called, term bank based annotation

ITS 2.0 Metadata Integration TAWS API Segment Content Extract Segments Elements Within Text Analyse ITS Content Language Information Locale Filter Domain Tag Term Candidates ITS Content I18N TaaS API Terminology HTML5 or XLIFF Find Term References HTML5 or XLIFF Return Content Apply Terminology Mark-up TAWS API ITS 2.0 Metadata Integration

http://taws.tilde.com  Thank You! The Showcase Web Page can be accessed at: http://taws.tilde.com The team behind the project Mārcis Pinnis – researcher Andis Lagzdiņš – senior developer Pēteris Ņikiforovs – junior developer Lāsma Saulīte – graphics designer Artūrs Vasiļevskis – project manager For more information on Terminology Services provided by Tilde please contact Tatiana Gornostay – terminology service manager tatiana.gornostay@tilde.lv  Thank You!