Guide for the Development of Language Education Policies in Europe

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Valencian Education System Department of Culture, Education and Sport Valencian Teaching Service.
Advertisements

Towards 2010 – Common Themes and Approaches across Higher Education and Vocational Education and Training in Europe - New and emerging models in vocational.
OPTIONS AFTERNOON WHAT IS CAMBRIDGE IGCSE? The Cambridge International General Certificate of Secondary Education (IGCSE) is provided by University.
Bringing it all together!
PLURILINGUAL EDUCATION IN EUROPE Promotion of plurilingual education as a value and competence. Plurilingualism: the ability to use several languages for.
Four types of upper secondary academically orientated programmes Stx (“The Gymnasium”) Hhx Htx Hf Focus: Preparation for higher education.
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE Chapter 5: Creating a culture of plurilingualism ENSEMBLE workshop ECML, Graz,
BILINGUAL PROGRAMS IN EXTREMADURA An experience for improving linguistic skills in primary and lower secondary school.
Jsp UNIT 2. EDUCATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
A curriculum for self- directed learning: a systematic approach. Katherine Thornton SALC Learning Advisor, Kanda University of International Studies, Japan.
Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Waldemar Martyniuk Waldemar Martyniuk Language Policy.
ESL Phases & ESL Scale Curriculum Corporation 1994.
LEARNING OUTCOME APPROACHES IN VET CURRICULA IN FINLAND 2 nd International Workshop on Curriculum Innovation and Reform, Thessaloniki, 20-21, January 2011.
SOME IDEAS FOR THE ORAL PRESENTATION. THE PLAN 1-THE CONTEXT 2-REFERENCES TO THE LEGAL FRAMEWORK 3-THE MAIN AIMS OF YOUR SYLLABUS (OBJECTIVES) 4-KEY COMPETENCES.
ROMANIAN EDUCATIONAL SYSTEM ROMANIAN EDUCATIONAL SYSTEM.
LEFIS W2 Posgraduate Workshop 1 LEFIS, WG 2 Postgraduate studies Meeting, Rotterdam.
Taking into account the particularities of vocational education and training in the implementation of language curricula Ans ter Haar, De Meerwaarde, Barneveld.
ECML European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz.
Assuring quality for the teaching of intercultural communication in Europe: perspectives and challenges Sharon Millar and Célio Conceição.
Global Challenges and Local Contexts Connecting ELT in Indonesia to the world Christian Duncumb Itje Chodidjah
7th MEETING OECD NETWORK ON EARLY CHILDHOOD PROFESSIONAL DEVELOPMENT AND QUALITY ALEXANDRA MARQUES LILIANA MARQUES.
Developing an edTPA Retake Support System Elisa Palmer CICU Conference May 27, 2015.
Bilingual Education in Poland 1. 1.EU Context 2.Introduction 3.Bilingual Programs settings 4.Teachers Training – New idea but in an old way 5. Students.
UNIT 2 EDUCATION IN MULTILINGUAL SOCIETY POLICY FOR DEVELOPING SECOND AND THIRD LANGUAGES AS MEDIA FOR LEARNING.
Equal Education in Practice!. 2 Kunnskapsdepartementet Aims for this introduction: Background information on immigrant children in Norway, integration.
Plurilingualism in Higher Education – Opportunities and Challenges Waldemar Martyniuk Language Policy Division Council of Europe Strasbourg, France.
A.2 Coping with linguistic and social diversity Whole School Language Profiles and Policies ENSEMBLE December 2005 European Centre for Modern Languages.
Developing a curriculum according to Job Requirements Elias Papadopoulos Instructor of English as a foreign language. Examiner of officers and non-commissioned.
Guide for the Development of Language Education Policies in Europe Language Policy Division.
MULTILINGUALISM POLICY Helsinki 1st September 2005.
‘CoCoCoP’ ‘CoCoCoP’ Cohesion of competences, coherence of principles Exploring theories and designing materials for teacher education.
Workshop 8/2005 Guide for the Development of Language Education Policies in Europe From Linguistic Diversity to Plurilingual Education Chapter 6: Organising.
Assessment process in Latvia Gunta Kinta Academic Information Centre NCP-VET-CO project third meeting 3 – 4 June 2010 in Riga.
Personal and Professional Information Name: Keisha Reid Current Role: Head of English as an Additional language (EAL) at an inner city secondary school.
LACS 2 Empowering Language Networks. LACS 2: Empowering Language Networks The project will mediate between ECML projects and language teacher associations.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe in Graz, Austria.
1 EdGATE Education GATE Stuart Simpson, Vienna.
1 Testuinguru eleanitzak eta kulturartekotasuna hezkuntzan Multilingual contexts & intercultural education Mª Luisa García Gurrutxaga Euskadiko Eskola.
Enterprise Development for Secondary School Students in Sri Lanka Lalith Welamedage Roger Candy.
ASSESSMENT WITHOUT LEVELS Age Appropriate Learning.
Relating Foreign Language Curricula to the CEFR in the Maltese context
Hugo BAETENS BEARDSMORE
Lecture 3 Syllabuses and Coursebooks
Eaquals: fostering excellence in international language education
Challenges and Opportunities
NEEDS ANALYSIS.
ECML and Lithuanian Educational Institutions: Experence of Cooperation
Unit 3 The National English Curriculum
International Baccalaureate
Teaching and Learning with Technology
Velis, 9th may 2017, Czech Republic
CLIL and English Teachers’ Competencies Improvement
Ana Kanareva-Dimitrovska, PhD
International education Perm city target programme
University of Groningen - International Classroom project
CeLCS Developing language studies for students in all
Aligning Curricula and Examinations to the CEFR Malta 2015 – 2017
CLIL Italian St. Monica’s College
European Centre for Modern Languages
LinguaFolio standards-based self-directed formative assessment tool
« Understanding Europe » –
A brief presentation on:
Junior Cycle Information Evening.
National Framework for Languages (NFfL)
GUIDE FOR THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE EDUCATION POLICIES IN EUROPE
Guide for the Development of Language Education Policies in Europe
Topic Principles and Theories in Curriculum Development
Organisation for Economic Co-Operation and Development Indicators on the Quality of Educational Performance Quality of Education Teachers’ Professional.
MUTARE TEACHERS’ COLLEGE
Good practices in mother-tongue first multilingual education
Presentation transcript:

Guide for the Development of Language Education Policies in Europe Workshop 8/2005 Guide for the Development of Language Education Policies in Europe From Linguistic Diversity to Plurilingual Education Chapter 6: Organising plurilingual education Chapter 4: The Development of LEP – linguistic factors No ready-made solutions – particularly in compulsory education the degrees of competence in the different foreign languages will vary – this is considered o.k.

Chapter 4: The Development of Language Education Policies – Linguistic factors in decision making Proficiency in several languages no longer tends to be seen as a useful extra but as essential and basic. Because through economic globalisation foreign languages have become essential tools of communication

Guide / Schools‘ Responsibility Chapter 6 It is the responsibility of schools to raise interest and awareness of the competence of the human mind to study languages and also to enable its students to become autonomous learners in the long run. In the framework of compulsory education, and then in (upper) secondary, vocational or higher education. Why we have done so – autonomous learners – consequence; motivation raised. Teaching of languages should be given more space and earlier

The Guide / Plurilingualism Plurilingualism is the competence to communicate in several languages at different levels. The Overall Objective of Plurilingualism is to enable people within Europe to communicate with others and understand the cultural differences better. the outcome of plurilingual ed.- help a lot to , lots of activities are done everywhere, but there are not set structures for it yet. The implementation lies within the responsibility of the head teachers.

Guide /what has to be considered? 6.1. Decision on objectives and according to educational context: Language teaching considers characteristics (border regions, migration, etc.) Coordinate various language courses (grammar, literature, CLIL, etc. - other subjects /working language) Syllabuses Levels and standards Topics (teaching materials) Involving educational establishments (schools, language centres, etc.) Compulsory or optional Format (times, hours, etc.) Assessment and certification No ready-made solutions, adapted to the regions, the needs of learners, the resources, etc. Prinicipals can be very creative in finding ways of implementing whole school programmes or just small steps towards plurilingualism.

Guide / Bilingual/Plurilingual Education 6.2.2. Technical obstacles: Costs: cheaper: by content through FL, costs higher: additional posts (beginning) Teacher qualifications / profiles: one or two subjects Co-teachers Workload and timetables Assessment: internal : external examinations My particular situation; cheap for government –almost no additional costs (just 6 hours / week)

Guide / Bilingual/Plurilingual Education 4.1.Linguistic varieties at school: bilingual education – language of instruction: Language used in its basic sense – to communicate information on subject matter Dífferent forms of Bilingual Education: Subject teacher + co-teacher Subject taught in FL – 1 teacher - saves money Oral and written variations mixed (2 languages) Different days : different languages Minority language: official language “new language” for all kids Language of instruction – LL TO BE CONSIDERED WHEN HEAD TEACHERS WANT TO INTRODUCE PLURI OR BILINGUAL Ed:political decision: consideration from the point of view of nation, communities, of country and individual