SNOMED-CT representation Radiologic report Admission Letter

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Semantic Interoperability in Health Informatics: Lessons Learned 10 January 2008Semantic Interoperability in Health Informatics: Lessons Learned 1 Medical.
Advertisements

1 Sep 15Fall 05 Standards in Medical Informatics Standards Nomenclature Terminologies Vocabularies.
RSNA Reporting Templates: Representation of Findings in CDA R2 Instances Helmut Koenig Co-Chair DICOM WG20.
Automatic Identification of Cognates, False Friends, and Partial Cognates University of Ottawa, Canada University of Ottawa, Canada.
MOHH – Models Submission Dr Linda Bird 9 th August 2012.
Retrieval of Similar Electronic Health Records using UMLS Concept Graphs Laura Plaza and Alberto Díaz Universidad Complutense de Madrid.
Implementing a Clinical Terminology David Crook Subset Development Project Manager SNOMED in Structured electronic Records Programme NHS Connecting for.
Annotating Documents for the Semantic Web Using Data-Extraction Ontologies Dissertation Proposal Yihong Ding.
تمرين شماره 1 درس NLP سيلابس درس NLP در دانشگاه هاي ديگر ___________________________ راحله مکي استاد درس: دکتر عبدالله زاده پاييز 85.
Lecture 1, 7/21/2005Natural Language Processing1 CS60057 Speech &Natural Language Processing Autumn 2005 Lecture 1 21 July 2005.
Extraction of Adverse Drug Effects from Clinical Records E. ARAMAKI* Ph.D., Y. MIURA **, M. TONOIKE ** Ph.D., T. OHKUMA ** Ph.D., H. MASHUICHI ** Ph.D.,K.WAKI.
Elizabeth Karlson, MD Associate Professor of Medicine
1 Betsy L. Humphreys, MLS Betsy L. Humphreys, MLS National Library of Medicine National Library of Medicine National Institutes of Health National Institutes.
Silver Medallion CRI Poster Review W. Ed Hammond, Ph.D. Director, Duke Center for Health Informatics And assorted other things.
Karen Gibson.  Significant investment in eHealth is underway  Clinical records: ◦ Not only a record for the author ◦ Essential to inform the next person.
Empirical Methods in Information Extraction Claire Cardie Appeared in AI Magazine, 18:4, Summarized by Seong-Bae Park.
SNOMED CT Denise Downs Knowledge Management & Education Lead Data Standards, Technology Office Department of Health Informatics Directorate.
De-identifying Pathology Reports for Pathology Informatics
Standards & Vocabulary
CLEF 2004 – Interactive Xling Bookmarking, thesaurus, and cooperation in bilingual Q & A Jussi Karlgren – Preben Hansen –
Scott Duvall, Brett South, Stéphane Meystre A Hands-on Introduction to Natural Language Processing in Healthcare Annotation as a Central Task for Development.
1 st June 2006 St. George’s University of LondonSlide 1 Using UMLS to map from a Library to a Clinical Classification: Improving the Functionality of a.
Open Health Natural Language Processing Consortium (OHNLP)
Chapter 2 Standards for Electronic Health Records McGraw-Hill/Irwin Copyright © 2009 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All Rights Reserved.
Combining terminology resources and statistical methods for entity recognition: an evaluation Angus Roberts, Robert Gaizauskas, Mark Hepple, Yikun Guo.
CTAKES The clinical Text Analysis and Knowledge Extraction System.
De-identification: A Critical Success Factor in Clinical and Population Research Steven Merahn MD Dee Lang, RHIT Prepared for 2007 APIII Pittsburgh, PA.
Panel: Problems with Existing EHR Paradigms and How Ontology Can Solve Them Roberto A. Rocha, MD, PhD, FACMI Sr. Corporate Manager Clinical Knowledge Management.
Lexico-semantic Patterns for Information Extraction from Text The International Conference on Operations Research 2013 (OR 2013) Frederik Hogenboom
For Friday Finish chapter 23 Homework –Chapter 23, exercise 15.
Enabling Medical Experts to navigate clinical text for cohort identification (meTAKES) Stephen Wu, Mayo Clinic SHARPn Summit 2012 June 12, 2012.
CPSC 422, Lecture 27Slide 1 Intelligent Systems (AI-2) Computer Science cpsc422, Lecture 27 Nov, 16, 2015.
CSC312 Automata Theory Lecture # 26 Chapter # 12 by Cohen Context Free Grammars.
AUTONOMOUS REQUIREMENTS SPECIFICATION PROCESSING USING NATURAL LANGUAGE PROCESSING - Vivek Punjabi.
© 2005 NORTHROP GRUMMAN CORPORATION 2 11 Jan 06 Northrop Grumman Private / Proprietary Level I Terminology Service Bureau Vision Processes  Procedures.
For Monday Read chapter 26 Homework: –Chapter 23, exercises 8 and 9.
Overview of Statistical NLP IR Group Meeting March 7, 2006.
FROM ONE NOMENCLATURES TO ANOTHER… Drs. Sven Van Laere.
CCD and CCR Executive Summary Jacob Reider, MD Medical Director, Allscripts.
Methods We employ the UMLS Metathesaurus to annotate ICD-9 codes to MedDRA preferred terms (PTs) using the three-step process below. The mapping was applied.
Implementation of National Standards (LOINC, SNOMED) for Electronic Reporting of Laboratory Results: BioSense Experience Nikolay Lipskiy 1, DrPH, MS, MBA;
Ioana Barbantan and Rodica Potolea. Lots of technology to capture health information.
Oncology in SNOMED CT NCI Workshop The Role of Ontology in Big Cancer Data Session 3: Cancer big data and the Ontology of Disease Bethesda, Maryland May.
WHO-Collaborating Centre in Calgary Thursday May 14 th, 2015 in Calgary, Alberta, Canada Dr. Bedirhan Ustun from the WHO attended and presented Dr. Hude.
3M Health Information Systems 1© 3M All Rights Reserved. 3M Health Information Systems Data Standardization Interoperability.
Dispelling the myths about dm+d Presenter: Karen ReesDate: 10 th December 2014 dm+d and the NHS Standard.
Best-of-Breed Hybrid Methods for Text De-identification Yang H, Garibaldi JM. Automatic detection of protected health information from clinical narratives.
Acquisition of Character Translation Rules for Supporting SNOMED CT Localizations Jose Antonio Miñarro-Giménez a Johannes Hellrich b Stefan Schulz a a.
Extracting CHF information from clinical text using CLAMP Hua Xu, PhD pSCANNER
Assessing SNOMED CT for Large Scale eHealth Deployments in the EU Workpackage 2- Building new Evidence Daniel Karlsson, Linköping University Stefan Schulz,
Semantic Technologies for Advanced
Terminology Service Bureau Vision
Achieving Semantic Interoperability of Cancer Registries
CRF &SVM in Medication Extraction
Clinical NLP in North Germanic Languages
WP1: D 1.3 Standards Framework Status June 25, 2015
Intelligent Systems (AI-2) Computer Science cpsc422, Lecture 27
Efficient Remediation of Terms Inactivated by Dictionary Updates
Networking and Health Information Exchange
--Mengxue Zhang, Qingyang Li
Social Knowledge Mining
Terminology and HL7 Dr Colin Price
Intelligent Systems (AI-2) Computer Science cpsc422, Lecture 27
Undergraduate Courses
(word formation: follow up)
SNOMED Cross-Walk Development Meeting
Automatic Extraction of BI-RADS Features from Cross-Institution and Cross-Language Free-Text Mammography Reports Houssam Nassif, Terrie Kitchner, Filipe.
Intelligent Systems (AI-2) Computer Science cpsc422, Lecture 26
De-identification of Medical Narrative Data
Translating Collocations for Bilingual Lexicons
Presentation transcript:

Translating patient-related narratives into SNOMED-CT to enable interoperability of healthcare data SNOMED-CT representation Radiologic report Admission Letter Discharge Letter Systematized Nomenclature of Medicine Clinical Terms (SNOMED-CT) offers a very large semantic combinatorial coverage and can be used to represent any medical concept. Electronic Health Records (EHRs) are principally composed of: Structured data Narrative data (free text) Narrative data contains crucial semantic and conceptual information. However, the major part of narrative data is not reused. 122446006 |Vitamin measurement 243796009 |situation with explicit context|: Refinement 276625007 |Level = #70 246090004 |Associated finding = 165645009 |Serum vitamin B12 low Refinement 246514001 |Units = = 258804004 |Nanogram/liter “Translating” narratives into SNOMED-CT would bring unprecedented possibilities for primary and secondary usage. Goal: automatic translation of narratives into SNOMED-CT sentences Corpus processing using Natural Language Processing (NLP) tools Fips syntactic parser Unitex corpus processor NLP Tools Automatic SNOMED-CT Translation De-identification of Protected Health Information (PHI) following HIPAA rules using finite state automata Corpus of de-identified French narratives Syntactico-semantic analysis SNOMED-CT representation Radiologic report Admission Letter Discharge Letter Creation of a corpus of patient related narratives extracted from EHRs Information Extraction (IE) Monsieur Blavignac a été transféré aux Hôpitaux Universitaires de Genève le 6 décembre 2012. Monsieur Nompatient a été transféré à l’Hôpital le 30 février 2012. Named-Entity Recognition (NER) Monolingual electronic dictionaries Construction of lexico-semantic resources of French medical terms followed by morphological, semantic and syntactic features Evaluation of the performance of the translation tool Gold standard corpus Creation of a gold standard corpus Bilingual electronic dictionaries Local grammars Manual translation into SNOMED-CT SNOMED-CT Translation Conclusion Automatic annotation of a corpus of 11’000 discharge summaries Results Examples of annotated sentences Annotation evaluation 5 discharge summaries (1’820 words) manually annotated with SNOMED-CT concepts by an expert By mapping the equivalences between simple terms, collocations and SNOMED- CT concepts, 421 medical terms were automatically annotated. First evaluation results (perfect match): Precision: 0,7173 Recall: 0,5171 F-score: 0,6009 Remarks The automatic translation of medical free text into SNOMED-CT is a demanding and cost- effective task Constructing lexico-semantic resources is a mandatory step to process medical natural language Automatic post-coordination can be performed by implementing rules derived from the SNOMED-CT compositional grammar in a syntactico-semantic parser. Next steps Improvement of the post-coordination Processing of the negation, e.g. Il n'y a pas de signe d'insuffisance circulatoire Enrichment of the lexico-semantic resources Enrichment of the corpora Evaluation of translation Corpus size (words) 4’481’191 Annotated terms 892’787 Unique SNOMED-CT concepts 7’569 Annotated terms per sentence 4.17 Un cathétérisme cardiaque droit sera réalisé chez le patient. SNOMED-CT code French term 40403005 cathétérisme du cœur droit 398166005 réalisé 116154003 patient Post-coordination Example of automatic translation after partial implementation of post- coordination rules following SNOMED-CT compositional grammar. Le patient présente une plaie du pied droit. 13924000| plaie Le patient prend des anti-inflammatoires, traitement qui est poursuivi durant l'hospitalisation. SNOMED-CT code French term 116154003 patient 373283003 anti-inflammatoire 266714009 poursuivre le traitement 32485007 hospitalisation 363698007| finding site 56459004| pied {116154003 | patient | }, {13924000 | plaie | : 363698007 | finding site | = 56459004 | pied | : 72741003 | laterality | = 262185006 | droit | } 72741003| laterality 262185006| droit Christophe GAUDET-BLAVIGNAC, Bmed, Mmed, BSc CS Vasiliki FOUFI, PhD Eric WEHRLI, PhD Christian LOVIS, MD MPH