تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi
Haye mere Abbas Oh, my Abbas ہائے میرے عباس Haye mere Abbas Oh, my Abbas
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
آل عمران کہاں ، اور زندان کہاں Al-e-Imran kahan, aur zindan kahan Oh, the noble Al-e-Imran put in a dungeon
یہ بہن قید ہوئی ، تو نہ آیا غازی Yeh behen qaid hui, tu na aaya Ghaazi Your sister was imprisoned, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
ہم کو پانی نہ ملے ، تیری خوشبو تو رہے ہم کو پانی نہ ملے ، تیری خوشبو تو رہے Hum ko pani na milay, teri Khushbu to rahay May we not get water, but have you with us
تیرے بازو نہ کٹیں ، چاہے مشکیزہ چھدے Tere baazu na katain, chahay mashkeeza chiday May the water bag rip, but your arms be okay
یہ مگر ہو نہ سکا ، تیرے بازو ہوئے جدا Yeh magar ho na saka, tere baazu huay juda Alas, that did not happen and your arms were cut
مجھ پہ ہے تشنہ لبی ، تو نہ آیا غازی Mujh pe hai tishna labi, tu na aaya Ghaazi Now we are thirsty, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
دھوپ میں تو تھا شجر، تجھ سے آباد تھا گھر Dhoop mein tu tha shajar, tujh se abad tha ghar You were the protector and the life of this house
ہے برہنہ میرا سر، کیا نہیں تجھ کو خبر Hai barehna mera sar, kya nahin tujh ko khabar My head is uncovered, did you not hear
اے علمدار وفا ، اس بہن کو با خدا Aye alamdar-e-wafa, iss behen ko ba khuda Oh you faithful flag-bearer, by God this sister
تجھ سے ڈھارس تھی بڑی ، تو نہ آیا غازی Tujh se dhaaras thi bari, tu na aaye Ghaazi Had a lot of hope in you, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
آ گئی شام الم ، لٹ گئے اہل حرم Aa gayi sham-e-alam, lut gayi ahl-e-haram The night of terror came, and the household was looted
ریت پر جلتی ہوئی ، ہو گیا ٹھنڈا علم Rait per jalti hui, ho gaya thanda alam On the burning sands, your flag became cold
پرسا دینے کے لئے ، مجھ سے ملنے کے لئے Pursa dainay ke liye, mujh se milnay ke liye To meet me and give condolences
آ گئے بابا علی ، تو نہ آیا غازی Aa gaye baba Ali, tu na aaya Ghaazi Even father Ali came, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
کیا کہوں شیر میرے ، بے ردا ہم کو لئے Kya kahoon sher mere, be-rida hum ko liye Oh my lion, I cannot describe
یہ مسلماں سارے ، شہر در شہر گئے Yeh musalman saray, shehr dar shehr gaye How these ‘muslims’ took us city to city
خلقت کوفہ کبھی، خلقت شام کبھی Khilqat-e-Kufa kabhi, Khilqat-e-Shaam kabhi The citizens of Kufa and Shaam
بارہا ہم پہ ہنسی ، تو نہ آیا غازی Barha hum pe hansi, tu na aaya Ghaazi Repeatedly ridiculed us, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
کتنی بے بس تھی بہن ، اے شہنشاہ وفا Kitni bebas thi behan, aye shehanshah-e-wafa Oh faithful prince, how powerless was your sister
نام لے لے کے میرا، جب یہ ظالم نے کہا Naam le le ke mera, jab yeh zalim ne kaha When the tyrant took my name and taunted
ناز تھا جس پی تجھے ، اب بلاؤ نہ اسے Naz tha jis pe tujhe, ab bulao na usay Where is the one you were so proud of?
اور میں روتی رہی ، تو نہ آیا غازی Aur mein roti rahi, tu na aaya Ghaazi And I could just cry, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
قید خانے میں قضا، جب سکینہ کو ملی Qaidkhanay mein qaza, jab Sakina ko mili In the dungeon when Sakina passed away
لے کے کرتے کا کفن، بچی دفنائی گئی Le ke kurtay ka kafan, bachi dafnai gayi Shrouded in her shirt, we buried her
اس گھڑی نام تیرا ، صورت ناد علی Uss ghari naam tera, surat-e-nad-e-Ali At that time, your name and Nad-e-Ali
بس میں دوہراتی رہی ، تو نہ آیا غازی Bas mein dohrati rahi, tu na aaya Ghaazi I recited many times, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
رویا ریحان قلم ، کر کے یہ بات رقم Roya Rehan qalam, kar ke baat raqam Even the pen cried, after writing this atrocity
خون میں ڈوب گیا، میرے غازی کا علم Khoon mein doob gaya, mere Ghaazi ka alam When the flag of Ghaazi drowned in his blood
زخمی زینب کا جگر، خوں فشاں شاہ کا سر زخمی زینب کا جگر، خوں فشاں شاہ کا سر Zakhmi Zainab ka jigar, khoon fishan shah ka sar Zainab was heart broken, Hussain was beheaded
آئے خیموں میں شقی، تو نہ آیا غازی Aaye khaimon mein shaqi, tu na aaya Ghaazi Attackers come into the tents, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come
آل عمران کہاں ، اور زندان کہاں Al-e-Imran kahan, aur zindan kahan Oh, the noble Al-e-Imran put in a dungeon
یہ بہن قید ہوئی ، تو نہ آیا غازی Yeh behen qaid hui, tu na aaya Ghaazi Your sister was imprisoned, Ghaazi you didn’t come
جب ردا سر سے چھنی میں صدا دیتی رہی Jab rida sar se chini, mein sada deti rahi When the head scarfs were snatched I kept calling
Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come تو نہ آیا غازی Tu na aaya Ghaazi Alas, Ghaazi you didn’t come