Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
All the Bible in its Context
Advertisements

All the Bible in its Context Why such suffering ? Jeremiah 5v19-31 In the context of ch2-45 a message for Judah In the context of ch5 six more dialogues.
Are You Ready? Luke 21: Are You Ready? Luke 21:20-38.
The One Who Kills the Prophets Matthew 23: " O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often.
13 And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!” 2 And Jesus.
BE ON GUARD ON GUARD FENCING ON GUARD STANCE OF PERSONAL PROTECTION.
Your Worldview [that way you process the world and the surroundings around you] is 45-60% formed by the time you are 5-6 years old… ~ from Jim Slack,
What Should I Expect? Many Christians Would Like to Be Able to Look Into The Future & Know What To Expect - Like - When The Disciples Were Asking About.
Lead From The Future Mark 13:1-37. Mark 13:1-6 1As He was going out of the temple complex, one of His disciples said to Him, “Teacher, look! What massive.
“Resolving Contradictions” Luke 21: /19/2012 Dr. Dane Boyles.
The Conversion of Saul Acts 9:1-4. Then Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest 2 and asked.
Part 4 (b) Sunday, September 4, After this, the Moabites and Ammonites with some of the Meunites came to wage war against Jehoshaphat. 2 Some.
MARK 13 Signs of the End 21 November THE DISCIPLES’ QUESTION Mark 13:1-4 1 As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him,
Matthew 21:1-11 NIV The Triumphal Entry
Walk this Way John 18:1-40 & 20:19-23.
God has a plan for 2017 Jeremiah 29:10-13 GNB The Lord says, ‘When Babylonia’s seventy years are over, I will show my concern for you and keep my promise.
“The Life We Are Called To Live ”
Gaining the Victory Week 3
Manasseh’s Prayer 2 Chronicles 33.
“Returning Home” Jeremiah 3:1 – 4:4 10/02/2011 Dr. Dane Boyles
This Fall we STAND – Week 3
Matthew 5:1-12 Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, 2 and he began to teach them. He said:
Acts 8:1-3 On that day, a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and.
Advent 02: SALVATION HAS COME
Praying Our Anger Psalm 137.
Send the Reign Week 3 – Matthew 24
Superheroes of the word
HOW NEAR IS CLOSING TIME ?
How God Restores and Uses Less-Than-Perfect People
``. `` LUKE 21:5-7 When Will These Things Happen? “Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful.
Jesus Foretells Jerusalem’s Destruction Luke 21:10-24
“This is the United States of America “This is the United States of America. The word united means togetherness. United we stand, divided we fall.
Jesus Predicts the Destruction of the Temple
“Symbols of the Verdict” Jeremiah 4:5–6:30 10/09/2011 Dr. Dane Boyles
The Power of the Light Acts 9:1-6.
“Experiencing Jesus” Luke 22:47‑62 07/03/2011 Dr. Dane Boyles
Jesus Arrives in Jerusalem ~ Triumphant yet Troubled Luke 19:28-48
SOLD OUT Joshua 2 Pastor Keone.
My Goodness Galatians 5:22; Matthew 3:7-12
Are you a House of Prayer or a Den of Thieves
ACTS Dig Site 6 Red Level Questions.
Your Christian Story.
33rd Sunday in Ordinary Time - Year C
God’s Definition of a Good Man (3)
The Conversion of Saul Acts 9:1-31
Anointing with oil The Lord is your Shepherd; You are His honoured guest; and you shall not be in want Please refresh my soul; bring healing to my.
Do you remember: WWJD?. Do you remember: WWJD?
Revelation Part 3 Lesson 7.
Luke 19: After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem. 29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount.
According to Dr. Luke Welcoming the King.
Signs of the End Matt. 24:1-6,
Jeremiah: Watching the Lights Go Out in Jerusalem
 CNNECT .  CNNECT  Acts 1:8 “But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you. And you will be my witnesses, telling people about.
To Be a Disciple Part 32: According to Dr. Luke.
Luke 21: 25“Then there will be signs in the sun, moon, and stars; and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring sea and.
Today’s Scripture: Morning Message: Psalm 118:1, 2, 19-29
Your Best Life Now??? Not According to Jesus Luke 21:5-19
MOSES: Intercessory Prayer Exodus 32:7-24,
Easter Graphic.
Matthew 21: Now in the morning, as He returned to the city, He was hungry. 19 And seeing a fig tree by the road, He came to it and found nothing.
The Disappointing, Disturbing, Disruptive Jesus
From Lost to saved Romans 9-11.
A Month With Luke Luke 24:44-49.
Luke 21 5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said, 6 “As.
Great Is The LORD Psalm 35.
A Fig Rots From the Head Down
1 Samuel 10:24 And Samuel said to all the people, “Do you see him whom the Lord has chosen, that there is no one like him among all the people?” So all.
Sermon John 4:3-4 ‘What’s Important’. Sermon John 4:3-4 ‘What’s Important’
The Bridge.
How many here today don’t want to know what’s coming next?
Presentation transcript:

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

According to Dr. Luke Shadows of the Future Part 1

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

Luke 19: 41As He approached and saw the city, He wept over it, 42saying, “If you knew this day what would bring peace - but now it is hidden from your eyes. 43For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side. 44They will crush you and your children within you to the ground, and they will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation.”

41As He approached and saw the city, He wept over it, 42saying, “If you knew this day what would bring peace - but now it is hidden from your eyes. 43For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side. 44They will crush you and your children within you to the ground, and they will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation.”

41As He approached and saw the city, He wept over it, 42saying, “If you knew this day what would bring peace - but now it is hidden from your eyes. 43For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side. 44They will crush you and your children within you to the ground, and they will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation.”

41As He approached and saw the city, He wept over it, 42saying, “If you knew this day what would bring peace - but now it is hidden from your eyes. 43For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side. 44They will crush you and your children within you to the ground, and they will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation.”

41As He approached and saw the city, He wept over it, 42saying, “If you knew this day what would bring peace - but now it is hidden from your eyes. 43For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side. 44They will crush you and your children within you to the ground, and they will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation.”

41As He approached and saw the city, He wept over it, 42saying, “If you knew this day what would bring peace - but now it is hidden from your eyes. 43For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side. 44They will crush you and your children within you to the ground, and they will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation.”

Luke 21: 5As some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, He said, 6“These things that you see - the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”

1. Jesus is very intent on describing the destruction of a landmark His disciples considered permanent and irreplaceable. How does that affect your perspective about the basis of your security?

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be 7“Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?” 8Then He said, “Watch out that you are not deceived. For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Don’t follow them. 9When you hear of wars and rebellions, don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

10Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom. 11There will be violent earthquakes, and famines and plagues in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you. They will hand you over to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors because of My name. 13It will lead to an opportunity for you to witness.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

14Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, 15for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends. They will kill some of you. 17You will be hated by everyone because of My name, 18but not a hair of your head will be lost. 19By your endurance gain your lives.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

20“When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation has come near. 21Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it, 22because these are days of vengeance to fulfill all the things that are written.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

23Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. 24They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

22… these are days of vengeance … 23… wrath against this people. 22… to fulfill all the things that are written.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem Jeremiah 5: 1Roam through the streets of Jerusalem. Look and take note; search in her squares. If you find one person, any who acts justly, who seeks to be faithful, then I will forgive her. 2When they say, “As the Lord lives,” they are swearing falsely. 3LORD, don’t Your eyes look for faithfulness? You have struck them, but they felt no pain. You finished them off, but they refused to accept discipline. They made their faces harder than rock, and they refused to return. 4 …For they don’t understand the way of the LORD, the justice of their God.

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

7Why should I forgive you 7Why should I forgive you? Your children have abandoned Me and sworn by those who are not gods. I satisfied their needs, yet they committed adultery; they gashed themselves at the prostitute’s house. 8They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife. 9Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

11They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with Me. This is the LORD’s declaration. 12They have contradicted the LORD and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”

11They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with Me. This is the LORD’s declaration. 12They have contradicted the LORD and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”

11They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with Me. This is the LORD’s declaration. 12They have contradicted the LORD and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”

11They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with Me. This is the LORD’s declaration. 12They have contradicted the LORD and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”

11They, the house of Israel and the house of Judah, have dealt very treacherously with Me. This is the LORD’s declaration. 12They have contradicted the LORD and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

15I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the LORD’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand. 16Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors. 17They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. They will destroy with the sword your fortified cities in which you trust.

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

21Hear this, you foolish and senseless people 21Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear. 22Do you not fear Me? This is the LORD’s declaration. Do you not tremble before Me?... 23But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and have gone away. 24They have not said to themselves, ‘Let’s fear the LORD our God…’

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

26…wicked men live among My people 26…wicked men live among My people. They watch like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men. 27Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich. 28They have become fat and sleek. They have also excelled in evil matters. They have not taken up cases, such as the case of the fatherless, so they might prosper, and they have not defended the rights of the needy. 29Should I not punish them for these things? This is the LORD’s declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?

22… these are days of vengeance … 23… wrath against this people. 22… to fulfill all the things that are written.

2. Jesus is very intent on warning His followers about the judgment to come. What does that mean you?

3. How do you reconcile the wrath of God toward those that have dismissed Him or rebelled against Him with the grace and mercy of God which we celebrate through communion?

4. Jesus’ very accurate prediction of the future of the temple and Jerusalem demonstrate the Lord’s perfect knowledge of future events. How is that reassuring to you as you consider the future?

5. Jesus’ detailed description of the judgment to come while reassuring His disciples demonstrates His absolute control over all that does and will happen. How does that encourage you?