Comunicazione e Didattica (Communicating and teaching activities)

Slides:



Advertisements
Similar presentations
VISITA AL FRANTOIO DE MARCO Il frantoio De Marco è di tradizione familiare. È un frantoio h 24,cioè che lavora 24 ore su 24. È automatico e vi lavora.
Advertisements

Definite Articles in Italian
Il mondo che bello che è! What a Wonderful World.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.6A.3-1 Punto di partenza Use the adverb ci to mean there or to replace certain prepositional phrases. Use the pronoun.
© and ® 2011 Vista Higher Learning, Inc.3A.3-1 Punto di partenza You are already familiar with Italian verbs that end in -are and -ere. The third class.
Prof. Aldo La Rovere Abilità di lettura English through Sociology Fasi di studio consigliate ai meno esperti 1.Ascolto di una definizione.
Prof. Aldo La Rovere Abilità di lettura English through Sociology Fasi di studio consigliate ai meno esperti 1.Ascolto di una definizione.
Prof. Aldo La Rovere Abilità di lettura English through Sociology Fasi di studio consigliate ai meno esperti 1.Ascolto di una definizione.
Prof. Aldo La Rovere Abilità di lettura English through Sociology Fasi di studio consigliate ai meno esperti 1.Ascolto di una definizione.
Prof. Aldo La Rovere Abilità di lettura English through Sociology Fasi di studio consigliate ai meno esperti 1.Ascolto di una definizione.
Consideriamo un pentaedro di Sylvester con i 5 piani che formano un tronco di piramide menu principale menu principale.
Lunedì 12 Aprile Mattino ore 8:00. Partenza dal Rifugio Prarayer. Sullo sfondo limponenza delle Murailles Morning 8:00 oclock. Starting from Prarayer.
Gli appunti capitolo 3 Da Capo
by Louis Armstrong and Kenny G from the album Classics in the Key of G ENJOY Please, let the show run on its own. Music will start on next slide lascia.
Le Preposizioni Vicino a: Vicino alla chiesa è il Municipio. Davanti a: Davanti alla biblioteca è la libreria. In front of the library is the bookstore.
Lussuosa ed esclusiva proprietà a Magliaso Luxurious and exlusive property in Magliaso Шикарная и эксклюзивная недвижимость в Мальязо
Articulated prepositions illalloilegli a (at/to) a + il = al a + la = alla a + l = all a + lo = allo a + i = ai a + le = alle a + gli = agli da (from/by)
Water of mountain, water of source, water of lake, water of river water is smiling, water is singing, water is going from the sky to the sea.
Comunicazione e Didattica (Communicating and teaching activities) La comunicazione ai residenti (Communications to local inhabitants) Le Azioni (The actions)
Racconti di luce sul mare… Storie di fari, storie di torri costiere. Stories of lights on the sea… Stories of lighthouses and watch towers… Environmental.
I see trees of green Vedo alberi verdi red roses too e rose rosse.
Doors. Design features Security Durability Thermal insulation Aesthetics Accessibilitycomfortable access for all »Access to letter box »Access for some.
Natural Capacity Case Study. Case Presentation  Mary and her two sons are owners of a house in the countryside and offer John to buy it.  John refuses.
Come with us to visit Sirolo! Venite con noi a visitare Sirolo!
PROGETTO LAUREE SCIENTIFICHE 2013/2014 LICEO P. CALAMANDREI ALUNNI: IOVINE ROBERTA 4E MIRANDA SALVATORE 4E CIVOLANI CARLO 4G MATTEUCCI GIUSEPPE 4G MARSIGLIA.
MALI Il Mali (in francese République du Mali) è uno stato ( km², abitanti[2]; capitale Bamako) dell'Africa occidentale situato all'interno.
Il Parco (The Park) Gli ambienti (Environments) audiovisivo LIFE.
THE DURATION FORM.
Il Parco (The Park) La Corte di Giarola (The Court of Giarola) audiovisivo LIFE.
THE UNUSUAL BET ( LA SCOMMESSA INSOLITO). Produced by: Jan Carlos Directed by: Jan Carlos Filmed by Jan Carlos Prodotto da: Jan Carlos Regia da: Jan Carlos.
Il FUTURO.
1 Introduction to Event Management Obiettivi formativi fornire una panoramica dei principali tipi di eventi e delle loro.
Osservazione dei nuclei apoptotici di cellule HCT116 trattate con 5-FU Ø staccare le cellule Ø contare le cellule Ø centrifugare a 1300 rpm per 5’ Ø risospendere.
Crostata al cioccolato Chocolate tart Carolina Giacomel.
1 File system Casi di studio (2). 2 Struttura del File System in Windows 2000 (1) La master file table di NTFS.
Illustrazione di: modalità di accesso alla piattaforma di e-learning modalità di accesso al sistema per la trasparenza della didattica (TETIS) Master di.
Meccanica - I moti 2. Il moto uniformemente accelerato (I)
Ingegneria del software Modulo 1 -Introduzione al processo software Unità didattica 3 - Modelli di fase d’analisi Ernesto Damiani Università degli Studi.
LM 66 Lauree Magistrali in Sicurezza Informatica
IL DISCORSO INDIRETTO. Il Discorso indiretto si usa per riportare ciò che è stato detto o pensato da altri. Di solito è introdotto da verbi dichiarativi.
LE PREPOSIZIONI. Le preposizioni sono parti del discorso che collegano parole o frasi mettendole in relazione. Esistono: preposizioni di tempo (indicano.
Note Questa unità didattica è stata realizzata su lavagna LIM Hitachi per cui il formato originale era quello proprietario.yar. La poca trasferibilità.
Children Amsterdam 2007 Therese Steiner, MD Switzerland.
PROGETTI PER IL POF ANNO SCOLASTICO 2014/2015.
CHE COSA TI PIACE FARE NEL TEMPO LIBERO? WHAT DO YOU LIKE DOING IN YOUR SPARE TIME?
What comes to your mind when you think about WATERFALLS? Cosa vi viene in mente quando pensate alle CASCATE?
A) b) c). «Some of the ads on TV are really funny.»
STORIA (classe 4^ B Fontanarossa) CIVILTA’: significato del concetto attraverso l’ acrostico della parola Con Intelligenza Viveva Imparando L’ uomo Tanti.
1 Studente: Lafronza Luciano Tutor aziendale: Lumini Rossella RICERCA E SINTESI SENTENZE.
LA POLITICA DELLA CONCORRENZA. Che cos’è? La politica della concorrenza rappresenta la politica comunitaria volta a realizzare nel mercato comune una.
L195 Unit 6 Sezione 6.3 Making a request. Responding to a request. Offering something. Making a suggestion using ti va? or Le va? Indirect object pronouns.
Rome, 14 June 2011 The Pilot4Safety project and its impact on secondary roads Adewole Adesiyun - Carlo Polidori Pilot4Safety is supported by funding from.
FUTURI FUTURO PRESENT CONTINUOUS TO BE GOING TO WILL SIMPLE PRESENT.
Regno unito. i confini Est dal mare del nord Ovest è bagnata dall’oceano atlantico Il mare d’Irlanda bagna le coste Tra Bretagna e Irlanda L’Irlanda del.
R&D Pixel Fase-2 Attività CMS
Italian equipe ‘Felice Alderisio’
Parts of the computer Parti del computer.
Be going to.
La proposta di Schacter et al. ha 3 punti chiave:
Unlocking the potential of Accessible Tourism
Job monitoring sulla grid
9. Translation and English as a lingua franca (ELF)
SPES DIAGNOSTICS Marco Poggi Legnaro 2014 Dec 04.
IL VULCANO POPOCATÈPETL. POPOCATÈPETL  Il Popocatépetl (5.452 metri), è un vulcano in attività, situato nella regione di Puebla, in Messico. Il Popocatépetl,
Balance of payments (BOP)
Quality in statistics: the BR case
VIA RAGAZZI DEL 99 VIALE TRIESTE VIA G.B.QUADRI VIALE TRIESTE.
What A Wonderful World by Louis Armstrong and Kenny G from the album Classics in the Key of G ENJOY Please, let the show run on its own. Music will start.
Presentation transcript:

Comunicazione e Didattica (Communicating and teaching activities) 2 Le Azioni (The Actions) Comunicazione e Didattica (Communicating and teaching activities) Torre di osservazione (Observation tower)

Localizzazione (Localisation) Localizzazione della zona di costruzione della torre di osservazione (Localisation of the area where the observation's tower was constructed.) Localizzazione (Localisation)

Progetto esecutivo della torre (The project of the tower) Particolari costruttivi della torre di osservazione realizzata per favorire il birdwatching (Construction details of the observation tower, which has been designed to favour bird watching) Progetto esecutivo della torre (The project of the tower)

Inizio della costruzione (Works begin) Il manufatto è stato realizzato in legno e posizionato in sicurezza su un basamento (The construction was built in wood and was positioned securely on concrete foundations.) Inizio della costruzione (Works begin)

Prime fasi di costruzione 1 (First phases of the construction 1) La torre sopraelevata consente di avere una visone panoramica sul lago delle Chiesuole (The tower offers a panoramic view of Le Chiesuole lake) Prime fasi di costruzione 1 (First phases of the construction 1)

Prime fasi di costruzione 2 (First phases of the construction 2) La torre è alta 7,5 metri e vi si accede con due rampe di scale protette da un parapetto che funziona anche da schermatura (The tower is 7,5 meters high and it is equipped with two staircases protected by a parapet which provides a visual barrier when entering.) Prime fasi di costruzione 2 (First phases of the construction 2)

Prime fasi di costruzione 3 (First phases of the construction 3) E' stata sistemata in prossimità dell'ingresso lungo il sentiero che porta al capanno. (The tower was situated near the main entrance beside the footpath which leads to the hide.) Prime fasi di costruzione 3 (First phases of the construction 3)

La torre terminata (The tower is finished) La torre è protetta da un filare di alberi prospicienti il canale (The tower is protected behind by a line of trees running along the channel) La torre terminata (The tower is finished)

La torre vista dal capanno (View of the tower from the hut) e può portare fino ad una massimo di 10 persone, (and it can accommodate up to a maximum of 10 people) La torre vista dal capanno (View of the tower from the hut)

Fase di collaudo (Testing) Nell'immagine si vedono i tecnici che stanno effettuando il collaudo. (The picture shows the technicians during the testing) Fase di collaudo (Testing)

Veduta dalla torre 1 (View from the tower 1) La vista dalla torre offre ampie possibilità di effettuare osservazioni (A visit to the tower offers many opportunities of observation ) Veduta dalla torre 1 (View from the tower 1)

Veduta dalla torre 2 (View from the tower 2) senza recare alcun disturbo alla fauna presente nell'area. (without creating disturbance to the wildlife living in the area) Veduta dalla torre 2 (View from the tower 2)

La torre 1 (The tower 1) La torre collaudata (The tower after the testing) La torre 1 (The tower 1)

Le scolaresche, i ragazzi, (School children ) La torre 2 (The tower 2)

La torre 3 (The tower 3) i ricercatori e gli appassionati (researchers and visitors, therefore) La torre 3 (The tower 3)

Particolare (Detail) avranno quindi la possibilità (will have the opportunity ) Particolare (Detail)

Bimbi in osservazione (School children) di coltivare la passione (to put into practice their interests of observation ) Bimbi in osservazione (School children)

Fruitori sulla torre (People on the tower) di osservare e di studiare l'ambiente. (and study of the surrounding environment) Fruitori sulla torre (People on the tower)